ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.

Why you should listen

When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.

Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.

 

More profile about the speaker
Robert Swan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Robert Swan: Let's save the last pristine continent

羅伯•史旺: 一起拯救最後的淨土

Filmed:
1,037,570 views

2041對地球來說將會是關鍵的一年。那一年,保護南極計劃的50年期限到來,那是地球最後的淨土,沒有人類開發行為。探險家羅伯•史旺 ﹣ 第一個跨越南北兩極的人 ﹣ 正在執行一項任務,以確保這項協議得到延續。帶著熱忱與活力,他懇求我們,為了人們的生存,選擇保育南極。
- Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's go south.
0
764
3330
往南走!
00:16
All of you are actually其實 going south.
1
4094
6445
事實上,你們全都走向南方,
00:22
This is the direction方向 of south, this way,
2
10539
4690
這是南方的方向,這邊。
00:27
and if you go 8,000 kilometers公里
out of the back of this room房間,
3
15229
6520
若你從這空間的後面
再走 8 千公里,
00:33
you will come to as far south
as you can go anywhere隨地 on Earth地球,
4
21749
5233
你將來到地球的最南邊,
00:38
the Pole itself本身.
5
26982
2411
南極。
00:41
Now, I am not an explorer探險者.
6
29393
3808
我並不是個探險家,
00:45
I'm not an environmentalist環保人士.
7
33201
3552
不是個環境論者。
00:48
I'm actually其實 just a survivor倖存者,
8
36753
3529
我其實是一個倖存者,
00:52
and these photographs照片
that I'm showing展示 you here are dangerous危險.
9
40282
5569
而在此向你展示的是危險的照片;
00:57
They are the ice melt熔化
of the South and North Poles波蘭人.
10
45851
6125
這些是南極、北極的融冰。
01:03
And ladies女士們 and gentlemen紳士,
11
51976
1540
女士、先生們,
01:05
we need to listen to what
these places地方 are telling告訴 us,
12
53516
6428
我們需要傾聽這些地區
要告訢我們的訊號;
01:11
and if we don't, we will end結束 up
with our own擁有 survival生存 situation情況
13
59944
6246
若不傾聽,我們將會
終結我們自己的生存,
01:18
here on planet行星 Earth地球.
14
66190
3446
在地球上的生存。
01:21
I have faced面對 head-on腦袋上 these places地方,
15
69636
6032
我曾親訪這些地方,
01:27
and to walk步行 across橫過 a melting融化 ocean海洋 of ice
16
75668
4528
走過融化的海洋冰層
01:32
is without doubt懷疑
the most frightening可怕的 thing
17
80196
3134
那無疑是最嚇人的地方,
01:35
that's ever happened發生 to me.
18
83330
3787
我遇過最嚇人的地方。
01:39
Antarctica南極洲 is such這樣 a hopeful有希望 place地點.
19
87117
5947
南極洲是如此充滿希望的地方。
01:45
It is protected保護 by
the Antarctic南極洲 Treaty條約, signed in 1959.
20
93064
6631
1959 年所簽署的南極條約保護著它;
01:52
In 1991, a 50-year-年 agreement協議
was entered進入 into
21
100845
6255
在 1991 年,
另一個 50 年的協議生效,
01:59
that stops停止 any exploitation開發 in Antarctica南極洲,
22
107100
5755
停止任何南極洲的開發,
02:04
and this agreement協議 could be altered改變,
23
112855
4840
然而這協議可能被改變、
02:09
changed, modified改性, or even abandoned
24
117695
5363
修改、調整、甚至廢止,
02:15
starting開始 in the year 2041.
25
123058
4849
從 2041 年開始。
02:21
Ladies女士們 and gentlemen紳士,
26
129527
2772
女士們先生們,
02:24
people already已經 far up north
from here in the Arctic北極
27
132299
5968
人類已從這裡到北極
02:30
are already已經 taking服用 advantage優點
28
138267
3111
獲得利益,
02:33
of this ice melt熔化,
29
141378
3947
融冰帶來的利益,
02:37
taking服用 out resources資源 from areas
already已經 that have been covered覆蓋 in ice
30
145325
6228
奪取埋藏於冰層下的天然資源,
02:43
for the last 10, 20, 30,000,
31
151553
3408
累積了一萬、兩萬、三萬、
02:46
100,000 years年份.
32
154961
3344
十萬年的天然資源。
02:50
Can they not join加入 the dots
33
158305
3273
難道人們不能加入我們,
02:53
and think, "Why is the ice
actually其實 melting融化?"
34
161578
6362
思考「究竟為何冰層會融化?」
02:59
This is such這樣 an amazing驚人 place地點,
35
167940
3344
這真是個令人驚艷的地方,
03:03
the Antarctic南極洲, and I have worked工作 hard
36
171284
3854
就是南極;
而我已為此奮鬥了23年,
03:07
for the last 23 years年份 on this mission任務
37
175138
5155
就為了確保北極已發生的事,
03:12
to make sure that what's happening事件
up here in the North
38
180293
4004
03:16
does never happen發生,
cannot不能 happen發生 in the South.
39
184297
5419
絕不能夠發生在南極。
03:21
Where did this all begin開始?
40
189716
1792
這一切從何開姶?
03:23
It began開始 for me at the age年齡 of 11.
41
191508
2949
這從我11歲開始。
03:26
Check檢查 out that haircut理髮.
It's a bit odd. (Laughter笑聲)
42
194457
2995
看看這髮型,有點怪吧!(笑聲)
03:29
And at the age年齡 of 11,
I was inspired啟發 by the real真實 explorers探險
43
197452
5104
11歲時,探險家們激勵了我,
03:34
to want to try to be the first
to walk步行 to both Poles波蘭人.
44
202556
4764
想要嘗試成為到訪南北極的第一人。
03:39
I found發現 it incredibly令人難以置信 inspiring鼓舞人心
45
207320
4365
我發現這真是難以置信的激勵人心,
03:43
that the idea理念 of becoming變得 a polar極性 traveler遊客
46
211685
3878
成為極地探險家的主意,
03:47
went down pretty漂亮 well with girls女孩
at parties派對 when I was at university大學.
47
215563
4347
在大學派對的女孩間是很吃得開的,
03:51
That was a bit more inspiring鼓舞人心.
48
219910
1968
那又更鼓舞我。
03:53
And after years年份, seven
years年份 of fundraising籌款,
49
221878
3622
多年之後,籌款七年之後,
03:57
seven years年份 of being存在 told no,
50
225500
2647
被拒絕了七年之後,
04:00
seven years年份 of being存在 told
by my family家庭 to seek尋求 counseling輔導服務
51
228147
6246
七年來被家人叫去作心理輔導、
04:06
and psychiatric精神病 help,
52
234393
3762
精神輔助;
04:10
eventually終於 three of us found發現 ourselves我們自己
marching行軍 to the South Geographic地理 Pole
53
238155
5957
終於,三名成員籌足了
前往南極的經費,
04:16
on the longest最長 unassisted獨力的 march遊行
ever made製作 anywhere隨地 on Earth地球 in history歷史.
54
244112
6028
那是地球歷史上
最長距離的無後援旅程。
04:22
In this photograph照片,
we are standing常設 in an area
55
250140
3734
在這張照片中,
04:25
the size尺寸 of the United聯合的 States狀態 of America美國,
56
253874
3738
我們站在如美國面積一樣大的冰上,
04:29
and we're on our own擁有.
57
257612
1324
我們靠自己站上去;
04:30
We have no radio無線電
communications通訊, no backup備用.
58
258936
3531
我們沒有通訊設備,沒有支援。
04:34
Beneath下面 our feet,
90 percent百分 of all the world's世界 ice,
59
262467
6814
在我們腳下,是全球 90% 的冰,
04:42
70 percent百分 of all the world's世界 fresh新鮮 water.
60
270220
4133
全球 70% 的淡水資源。
04:46
We're standing常設 on it.
61
274353
1742
我們正站在上面,
04:48
This is the power功率 of Antarctica南極洲.
62
276095
4667
這就是南極的力量!
04:52
On this journey旅程, we faced面對
the danger危險 of crevasses裂縫,
63
280762
3506
在旅途中,我們遇到裂縫的危險,
04:56
intense激烈 cold,
64
284268
2298
極度的寒冷,
04:58
so cold that sweat turns
to ice inside your clothing服裝,
65
286566
5480
冷到汗水在衣服內結冰、
05:04
your teeth can crack裂紋,
66
292046
1788
牙齒可能斷裂、
05:05
water can freeze凍結 in your eyes眼睛.
67
293834
2159
水能凍結眼睛。
05:07
Let's just say it's a bit chilly寒冷.
(Laughter笑聲)
68
295993
3065
我們說這有點冷耶!
(笑聲)
05:11
And after 70 desperate殊死 days,
we arrive到達 at the South Pole.
69
299058
4171
經過70天的磨難,我們抵達南極,
05:15
We had doneDONE it.
70
303229
1748
我們做到了!
05:16
But something happened發生 to me
on that 70-day-天 journey旅程 in 1986
71
304977
5719
1986年70天旅程在我身上發生的事,
05:22
that brought me here, and it hurt傷害.
72
310696
2804
帶我來到這裡,那真的是很痛!
05:25
My eyes眼睛 changed color顏色
in 70 days through通過 damage損傷.
73
313500
5115
我的眼睛在70天中
因受損改變了顏色,
05:30
Our faces面孔 blistered水泡 out.
74
318615
2037
我們的臉痛的要命,
05:32
The skin皮膚 ripped撕開 off
and we wondered想知道 why.
75
320652
4992
皮膚都裂開了,
我們都想知道發生了什麼事。
05:37
And when we got home,
we were told by NASANASA
76
325644
3529
返家後,
太空總署 (NASA) 告訴我們
05:41
that a hole in the ozone臭氧
had been discovered發現
77
329173
2856
在臭氧層發現了一個洞,
05:44
above以上 the South Pole,
78
332029
1533
就在南極上空,
05:45
and we'd星期三 walked underneath it
the same相同 year it had been discovered發現.
79
333562
5363
而就在那年,我們在破洞之下走著。
05:50
Ultraviolet紫外線 rays陽光 down, hit擊中 the ice,
bounced反彈 back, fried油炸 out the eyes眼睛,
80
338925
5971
紫外線灑落大地,照射冰層後,
反彈回來,灼傷了眠睛、
05:56
ripped撕開 off our faces面孔.
81
344896
3131
撕裂了我們的臉。
06:00
It was a bit of a shock休克 --
(Laughter笑聲) --
82
348027
3344
那令人有點吃驚,
(笑聲)
06:03
and it started開始 me thinking思維.
83
351371
3506
也使我開始思考。
06:06
In 1989, we now head north.
84
354877
3227
在 1989 年,我們走向北方,
06:10
Sixty六十 days, every一切 step away
from the safety安全 of land土地
85
358104
4639
在 60 天中,一步步離遠安全區域,
06:14
across橫過 a frozen凍結的 ocean海洋.
86
362743
1886
跨越結冰的海洋;
06:16
It was desperately拼命 cold again.
87
364629
2225
又是個極冷的地方。
06:18
Here's這裡的 me coming未來 in from washing洗滌
naked at -60 Celsius攝氏.
88
366854
6083
這是我,
從負 60 度低溫裸身洗澡回來;
06:25
And if anybody任何人 ever says to you,
"I am cold" -- (Laughter笑聲) --
89
373823
4481
如果任何人曾經跟你說過
「我很冷」,
(笑聲)
06:30
if they look like this,
they are cold, definitely無疑.
90
378305
5735
如果他們看起來像這樣,
毫無疑問他們真的很冷。
06:36
(Applause掌聲)
91
384040
2918
(鼓掌)
06:38
And 1,000 kilometers公里 away
from the safety安全 of land土地,
92
386958
6024
在安全區域的千里之外,
06:44
disaster災害 strikes罷工.
93
392982
2664
災難降臨了。
06:47
The Arctic北極 Ocean海洋 melts熔體 beneath下面 our feet
four months個月 before it ever had in history歷史,
94
395646
7755
北極海在我們腳下融化了,
就在首次被記載的四個月之前,
06:55
and we're 1,000 kilometers公里 from safety安全.
95
403401
3509
而我們卻在安全之地千里之外。
06:58
The ice is crashing轟然 around us, grinding磨碎,
and I'm thinking思維, "Are we going to die?"
96
406910
5774
冰層在我們附近崩塌、碎裂,
而我在想「我們的死期到了?」
07:05
But something clicked點擊
in my head on this day,
97
413411
4203
那天,一個念頭突然閃過腦海,
07:09
as I realized實現 we, as a world世界,
are in a survival生存 situation情況,
98
417614
7092
我意識到,
我們著整個世界正處於存亡關頭,
07:16
and that feeling感覺 has never gone走了 away
for 25 long years年份.
99
424706
4364
而那感覺在這 25 年來從未消逝。
07:21
Back then, we had to march遊行 or die.
100
429070
4473
回到當下,
我們必須前進,不然就會死亡,
07:25
And we're not some TV電視 survivor倖存者 program程序.
101
433543
3808
我們並是什麼野外生存電視節目。
07:29
When things go wrong錯誤 for us,
it's life or death死亡,
102
437351
2931
事有差錯之時,便是生死交關。
07:32
and our brave勇敢 African-American非裔美國人 Daryl達里爾,
103
440282
3314
勇敢的非美裔同伴 ﹣ 達利,
07:35
who would become成為 the first American美國
to walk步行 to the North Pole,
104
443596
3878
即將成為第一個跨越北極的美國人,
07:39
his heel腳跟 dropped下降 off
from frostbite凍瘡 200 klicksklicks out.
105
447474
4590
他的腳跟因凍瘡了
200 公里而掉下來;
07:44
He must必須 keep going, he does,
106
452071
2160
他必須繼續前進,而他做到了,
07:46
and after 60 days on the ice,
we stood站在 at the North Pole.
107
454231
4830
在 60 天的冰上旅程,
我們站到北極之上。
07:51
We had doneDONE it.
108
459061
1494
我們做到了!
07:52
Yes, I became成為 the first person in history歷史
stupid enough足夠 to walk步行 to both Poles波蘭人,
109
460555
5270
是的,我成為史上第一個
笨到會跨越兩極的人,
07:57
but it was our success成功.
110
465825
2392
但這正是我們的成功之處。
08:01
And sadly可悲的是, on return返回 home,
111
469387
3860
難過的是,回家後,
08:05
it was not all fun開玩笑.
112
473247
3135
一切都不有趣了,
08:08
I became成為 very low.
113
476382
1741
我變得非常低落。
08:10
To succeed成功 at something is often經常 harder更難
than actually其實 making製造 it happen發生.
114
478123
6289
成功常常要比努力本身更難,
08:16
I was empty, lonely孤獨,
financially經濟 destroyed銷毀.
115
484412
4113
我空虛、孤獨、一貧如洗。
08:20
I was without hope希望,
116
488525
2345
我失去了希望,
08:22
but hope希望 came來了 in the form形成
of the great Jacques雅克· Cousteau庫斯托,
117
490870
3715
但希望透過偉大的
雅克•庫斯托回到我身邊,
08:26
and he inspired啟發 me to take on
the 2041 mission任務.
118
494585
5396
他激勵我挑戰 2041 任務。
08:31
Being存在 Jacques雅克·, he gave me
clear明確 instructions說明:
119
499981
3172
雅克給我明確的指示:
08:35
Engage從事 the world世界 leaders領導者,
talk to industry行業 and business商業,
120
503153
4397
跟世界領袖交手,
與產業、企業溝通,
08:39
and above以上 all, Rob, inspire啟發 young年輕 people,
121
507550
3939
最重要的是,鼓舞年輕人,
08:43
because they will choose選擇 the future未來
of the preservation保存 of Antarctica南極洲.
122
511489
4855
因為他們將選擇
未來對於南極的保護。
08:48
For the world世界 leaders領導者, we've我們已經 been
to every一切 world世界 Earth地球 Summit首腦,
123
516344
4386
至於世界領袖,
我們到訪每個地球高峰會,
08:52
all three of them,
with our brave勇敢 yacht遊艇, 2041,
124
520730
4365
每次都帶著我們的
勇氣號帆船,2041;
08:57
twice兩次 to Rio里約熱內盧, once一旦 in '92, once一旦 in 2012,
125
525095
4830
二次到里約,1992 與 2012;
09:01
and for the Earth地球 Summit首腦 in Johannesburg約翰內斯堡,
126
529925
3622
而在約翰尼斯堡的高峰會,
09:05
we made製作 the longest最長 overland經陸路 voyage航程
ever made製作 with a yacht遊艇,
127
533547
7312
我們做了最遠的陸上航行,
09:12
13,000 kilometers公里 around
the whole整個 of Southern南部的 Africa非洲
128
540861
4179
繞行整個南非一共 13000 公里,
09:17
doing our best最好 to inspire啟發
over a million百萬 young年輕 people in person
129
545040
6478
竭盡所能面對面鼓舞
近一百萬的年經人,
09:23
about 2041 and about their environment環境.
130
551518
5062
關於2041任務以及他們的環境。
09:28
For the last 11 years年份,
we have taken採取 over 1,000 people,
131
556580
6915
近 11 年以來,
我們帶領超過一千人,
09:35
people from industry行業 and business商業,
women婦女 and men男人 from companies公司,
132
563499
3019
產業界的人們、
企業界的男男女女、
09:38
students學生們 from all over the world世界,
down to Antarctica南極洲,
133
566518
4375
世界各地的學生,
一起來到南極。
09:42
and during those missions任務,
we've我們已經 managed管理 to pull out
134
570893
3109
在任務中,我們清除了,
09:46
over 1,500 tons of twisted扭曲 metal金屬
left in Antarctica南極洲.
135
574002
5650
超過 1500 噸
廢置在南極廢金屬;
09:51
That took eight years年份,
and I'm so proud驕傲 of it
136
579652
3459
雖然花了8年,但我很自豪,
09:55
because we recycled回收 all of it
back here in South America美國.
137
583111
7135
因為我們在南美洲
把這些全都回收再生。
10:02
I have been inspired啟發
ever since以來 I could walk步行
138
590246
3508
一直都有人鼓勵著我,
10:05
to recycle回收 by my mum沉默.
139
593754
3297
每當我回到我母親身邊;
10:09
Here she is, and my mum沉默 --
140
597051
2477
這就是我母親
10:11
(Applause掌聲) --
141
599528
3647
(掌聲)
10:15
my mum沉默 is still recycling回收,
142
603175
2697
她仍然堅持回收利用,
10:17
and as she is in her 100th year,
isn't that fantastic奇妙?
143
605872
4975
即使是在她一百歲時,
這難道不棒嗎?
10:22
(Applause掌聲)
144
610847
2350
(掌聲)
10:25
And when -- I love my mum沉默.
145
613197
3242
當…
我愛我媽媽!
10:28
(Laughter笑聲)
146
616439
1120
(笑聲)
10:29
But when Mum沉默 was born天生,
147
617559
3221
當我母親出生時,
10:32
the population人口 of our planet行星
was only 1.8 billion十億 people,
148
620780
6339
地球僅有18億人口,
10:39
and talking in terms條款 of billions數十億,
149
627119
1951
而講到10億,
10:41
we have taken採取 young年輕 people
from industry行業 and business商業
150
629070
3668
我們帶來了產業界的年輕人,
10:44
from India印度, from China中國.
151
632738
2206
從印度、中國。
10:46
These are game-changing改變遊戲規則 nations國家,
and will be hugely巨大 important重要
152
634944
5780
這些都是改寫遊戲規則的國家,
10:52
in the decision決定 about
the preservation保存 of the Antarctic南極洲.
153
640724
4820
且將會對南極保育
有著極度的重要性。
10:57
Unbelievably令人難以置信的是, we've我們已經 engaged訂婚 and inspired啟發
women婦女 to come from the Middle中間 East,
154
645544
6849
難以想像,我們也鼓舞了
中東的女孩一起參與,
11:04
often經常 for the first time they've他們已經
represented代表 their nations國家 in Antarctica南極洲.
155
652393
6158
常常是她們國家
第一個在南極的代表。
11:10
Fantastic奇妙 people, so inspired啟發.
156
658551
2515
奇妙的人們,
是如此的受激勵。
11:13
To look after Antarctica南極洲,
157
661066
3256
一起來守護南極,
11:16
you've got to first engage從事 people
with this extraordinary非凡 place地點,
158
664322
6336
你定要先讓人們
親近這個不平凡的地方,
11:22
form形成 a relationship關係, form形成 a bond,
159
670658
4200
建立關係,建立連結,
11:26
form形成 some love.
160
674858
2763
架構起愛!
11:29
It is such這樣 a privilege特權
to go to Antarctica南極洲,
161
677621
3459
前往南極就像是種特權,
11:33
I can't tell you.
162
681080
1347
我無法言喻。
11:34
I feel so lucky幸運,
163
682427
1579
我感覺非常幸運,
11:36
and I've been 35 times in my life,
164
684006
3227
我此生已到過南極 35 次;
11:39
and all those people who come with us
return返回 home as great champions冠軍,
165
687233
4718
而跟我們同行的人,
返家後個個像是大英雄,
11:43
not only for Antarctica南極洲,
166
691951
1948
不僅在關於南極的議題上,
11:45
but for local本地 issues問題
back in their own擁有 nations國家.
167
693899
3644
也包括他們當地的議題。
11:49
Let's go back to where we began開始:
the ice melt熔化 of the North and South Poles波蘭人.
168
697543
6348
回到故事的最初:南北極的融冰,
11:55
And it's not good news新聞.
169
703891
2542
這不是個好消息,
11:59
NASANASA informed通知 us six months個月 ago
170
707713
3976
NASA 在 6 個月前通知我們,
12:03
that the Western西 Antarctic南極洲 Ice Shelf
is now disintegrating崩解.
171
711689
4999
南極西部冰棚正在分裂。
12:08
Huge巨大 areas of ice --
172
716688
2425
巨大的冰層 ﹣
12:11
look how big Antarctica南極洲 is
even compared相比 to here --
173
719113
4272
看看南極洲與此相比有多大 ﹣
12:15
Huge巨大 areas of ice
are breaking破壞 off from Antarctica南極洲,
174
723385
4541
巨大的冰層正從南極洲裂開,
12:19
the size尺寸 of small nations國家.
175
727926
2835
就像個小國一樣的面積。
12:22
And NASANASA have calculated計算
that the sea level水平 will rise上升,
176
730761
4405
NASA 估算海平面將會上升,
12:27
it is definite,
177
735166
2174
無庸置疑,
12:29
by one meter儀表 in the next下一個 100 years年份,
178
737340
3413
在 100 年內升高 1 米,
12:32
the same相同 time that my mum沉默
has been on planet行星 Earth地球.
179
740753
3535
正是我媽媽在地球上生活的年數。
12:36
It's going to happen發生,
180
744288
1690
那即將發生,
12:37
and I've realized實現 that
the preservation保存 of Antarctica南極洲
181
745978
4331
我也意識到守護南極
12:43
and our survival生存 here on Earth地球 are linked關聯.
182
751649
4545
與人類在地球上的生存
是息息相關的。
12:48
And there is a very simple簡單 solution.
183
756194
1894
有一個很簡單的解決方案,
12:50
If we are using運用 more renewable可再生 energy能源
in the real真實 world世界,
184
758088
5519
如果我們使用更多再生能源,
12:55
if we are being存在 more efficient高效
with the energy能源 here,
185
763607
5862
如果我們更有效率地使用能源,
用更乾淨的方式使用能源,
13:01
running賽跑 our energy能源 mix混合 in a cleaner清潔器 way,
186
769469
4296
13:05
there will be no financial金融 reason原因
to go and exploit利用 Antarctica南極洲.
187
773765
4846
人們將沒有財務上的理由
前往、開發南極洲。
13:10
It won't慣於 make financial金融 sense,
188
778611
2059
那將會個不划算的主意,
13:12
and if we manage管理 our energy能源 better,
we also may可能 be able能夠 to slow down,
189
780670
6696
如果我們更妥善地管理能源,
我們也許能夠減緩、
13:20
maybe even stop,
190
788366
2140
甚至停止,
13:22
this great ice melt熔化 that threatens威脅 us.
191
790506
3041
巨大融冰對人們的威脅。
13:25
It's a big challenge挑戰, and what
is our response響應 to it?
192
793547
3550
這是個大挑戰,
而我們的回應是什麼?
13:29
We've我們已經 got to go back one last time,
193
797097
3972
我們必須再回去最後一次,
[2015 - 16南極能源挑戰]
13:33
and at the end結束 of next下一個 year,
194
801069
1896
就在明年底,
13:34
we will go back to the
South Geographic地理 Pole,
195
802965
3835
我們將重返地理南極,
13:38
where we arrived到達 30 years年份 ago on foot腳丫子,
196
806800
4252
那正是我們 30 年
前步行所至之處,
13:43
and retrace追溯 our steps腳步 of 1,600 kilometers公里,
197
811052
5725
追循我們 1600 公里的足跡;
13:48
but this time only using運用
renewable可再生 energy能源 to survive生存.
198
816777
6050
但這次,只以再生能源存活。
13:54
We will walk步行 across橫過 those icecaps冰蓋,
which哪一個 far down below下面 are melting融化,
199
822827
5559
我們將走過冰帽,
那底下深處正在融化,
14:00
hopefully希望 inspiring鼓舞人心 some
solutions解決方案 on that issue問題.
200
828386
4909
希望激發一些解決方案!
14:05
This is my son兒子, Barney巴尼.
201
833295
2425
這是我兒子,巴尼。
14:07
He is coming未來 with me.
202
835720
2791
他將與我同行,
14:10
He is committed提交 to walking步行
side by side with his father父親,
203
838511
4750
他承諾一步一步
跟他的父親走下去,
14:15
and what he will do is
to translate翻譯 these messages消息
204
843261
4014
他將翻譯這些訊息,
14:19
and inspire啟發 these messages消息
to the minds頭腦 of future未來 young年輕 leaders領導者.
205
847275
5625
激勵未來年輕領導者的心。
14:24
I'm extremely非常 proud驕傲 of him.
206
852900
2039
我衷心為他感到自豪,
14:26
Good on him, Barney巴尼.
207
854939
3482
祝巴尼好運。
14:31
Ladies女士們 and gentlemen紳士,
a survivor倖存者 -- and I'm good --
208
859623
5986
女士們先生們,
一個倖存者…我過得很好,
14:38
a survivor倖存者 sees看到 a problem問題
and doesn't go, "Whatever隨你."
209
866198
7337
一個倖存者看見問題
但無論如何都不會轉身離去;
14:46
A survivor倖存者 sees看到 a problem問題
and deals交易 with that problem問題
210
874686
4160
一個倖存者看見問題,
14:50
before it becomes a threat威脅.
211
878846
3073
在它變成威脅之前,解決掉它。
14:53
We have 27 years年份
to preserve保留 the Antarctic南極洲.
212
881919
6048
我們有 27 年的時間來保護南極,
14:59
We all own擁有 it.
213
887967
2515
我們共同擁有它,
15:02
We all have responsibility責任.
214
890482
2780
我們都有責任。
15:05
The fact事實 that nobody沒有人 owns擁有 it
maybe means手段 that we can succeed成功.
215
893262
4970
無人擁有南極
也許代表我們會成功。
15:10
Antarctica南極洲 is a moral道德 line in the snow,
216
898232
4819
南極洲是冰雪中的道德防線,
15:15
and on one side of that line
we should fight鬥爭,
217
903051
3547
在這道防線上,我們應該奮戰,
15:18
fight鬥爭 hard for this one beautiful美麗,
pristine質樸 place地點 left alone單獨 on Earth地球.
218
906598
5713
為了留給地球一片美麗、純樸的地方
奮戰到底!
15:24
I know it's possible可能.
219
912311
2161
我知道這是可能的,
15:26
We are going to do it.
220
914472
2020
我們將要完成它,
15:28
And I'll leave離開 you with
these words from Goethe歌德.
221
916492
3878
而我將歌德的這句話留給你們,
15:32
I've tried試著 to live生活 by them.
222
920370
2127
我已試過用這句話活下去。
15:35
"If you can do, or dream夢想 you can,
223
923977
5881
如果你可以做到,或夢想你能做到,
15:43
begin開始 it now,
224
931262
2972
現在就開始吧。
15:46
for boldness魄力 has genius天才,
power功率 and magic魔法 in it."
225
934234
6792
因為勇氣帶來天份、力量與魔法。
15:53
Good luck運氣 to you all.
226
941026
1564
祝大家好運!
15:54
Thank you very much.
227
942590
2160
謝謝
15:56
(Applause掌聲)
228
944750
4365
(掌聲)
Translated by Greg Hsiao
Reviewed by Sherry Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.

Why you should listen

When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.

Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.

 

More profile about the speaker
Robert Swan | Speaker | TED.com