ABOUT THE SPEAKER
Eythor Bender - Berkeley Bionics' CEO
Eythor Bender is the CEO of Berkeley Bionics, which augments humans with wearable, powered and artificially intelligent devices called exoskeletons or "wearable robots."

Why you should listen

Eythor Bender is the CEO of Berkeley Bionics, which augments humans with wearable, powered and artificially intelligent devices called exoskeletons or "wearable robots." User of the HULC (Human Universal Load Carrier) can carry up to 200 pounds for hours and over all terrains. eLEGS, an exoskeleton for wheelchair users, powers paraplegics up to get them standing and walking.

Bender has fostered innovation with bionic and orthopedic technologies throughout his career, taking them from unconventional approaches to sustainable, FDA-approved products that help individuals participate in their community. Such was the case with the boomerang-shaped prosthesis Cheetah Flex-Foot by Ossur, worn by the history-making bilateral amputee Oscar Pistorius. Bender's team fought for, and won, Pistorius' right to compete in the Olympics.

More profile about the speaker
Eythor Bender | Speaker | TED.com
TED2011

Eythor Bender: Human exoskeletons -- for war and healing

Էյթոր Բենդերը ցուցադրում է մարդկային էկզո-կմախքներ

Filmed:
1,474,901 views

Էյսոր Բենդերը Բերքլի Բիոնիքս ընկերությունից ներկայացնում է երկու հիանալի Էխո-կմախքներ, HULC-ը և eLEGS ռոբոտային լրացումները, որոնք մի օր հնարավորություն են տալու մարդկությանը 200 փաունդ առանց հոգնելու կամ հնարավոր է դարձնելու անվասալյակին գամվածին կանգնել և քայլել:Դա մի հզոր Դեմո է, որը կիրառական կարող է դառնալ մարդկային տարբեր կարողությունների վրա:
- Berkeley Bionics' CEO
Eythor Bender is the CEO of Berkeley Bionics, which augments humans with wearable, powered and artificially intelligent devices called exoskeletons or "wearable robots." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you now to imagine
0
0
3000
Ցանկանում եմ, որ հիմա պատկերացնեք
00:18
a wearable robot
1
3000
3000
հագնելու համար հարմարեցված ռոբոտ,
00:21
that gives you superhuman abilities,
2
6000
4000
որը ձեզ գերմարդկային հնարավորություններ է տալիս,
00:25
or another one that takes wheelchair users
3
10000
4000
կամ մեկ այլ նման ռոբոտ, որն անվասայլակին գամվածին
00:29
up standing and walking again.
4
14000
3000
թույլ է տալիս նորից կանգնել և քայլել:
00:33
We at Berkeley Bionics
5
18000
3000
Մենք Բերքլի Բիոնիքսում
00:36
call these robots exoskeletons.
6
21000
3000
նմանատիպ ռոբոտներին էկզո-կմախքներ ենք անվանում:
00:40
These are nothing else
7
25000
2000
Սրանք ոչ այլ են
00:42
than something that you put on in the morning,
8
27000
3000
քան մի բան, որն առավոտյան հագնում եք
00:45
and it will give you extra strength,
9
30000
3000
և այն ձեզ հավելյալ ուժ է տալիս
00:48
and it will further enhance your speed,
10
33000
4000
և նաև զարգացնում է ձեր արագությունը,
00:52
and it will help you, for instance, to manage your balance.
11
37000
4000
ինչպես նաև օգնում է ձեզ, օրինակ, վերահսկել ձեր հավասարակշռությունը։
00:56
It is actually the true integration
12
41000
4000
Սա, իրականում մարդու
01:00
of the man and the machine.
13
45000
2000
և մեխանիզմի իսկական համաձուլում է:
01:02
But not only that --
14
47000
2000
Եվ ոչ միայն դա,
01:04
it will integrate and network you
15
49000
2000
այն ինտեգրելու և կապելու է ձեզ
01:06
to the universe
16
51000
2000
մոլորակի
01:08
and other devices out there.
17
53000
2000
և այլ սարքերի հետ:
01:10
This is just not some blue sky thinking.
18
55000
3000
Սա անհեթեթություն չէ:
01:13
To show you now what we are working on
19
58000
3000
Ցուցադրելու համար, թե ինչի վրա ենք աշխատում հիմա,
01:16
by starting out talking about
20
61000
2000
թույլ տվեք պատմել ձեզ
01:18
the American soldier,
21
63000
2000
Ամերիկյան զինվորների մասին,
01:20
that on average does carry about 100 lbs. on their backs,
22
65000
4000
ովքեր միջինում իրենց մեջքին կրում են մոտ 45 կգ,
01:24
and they are being asked to carry more equipment.
23
69000
3000
երեբեմն նրանցից պահանջվում է ավելի շատ սարքավորումներ տանել:
01:27
Obviously, this is resulting
24
72000
3000
Իհարկե, սա պատճառ է հանդիսանում
01:30
in some major complications --
25
75000
2000
մի շարք խնդիրների համար,
01:32
back injuries, 30 percent of them --
26
77000
4000
ինչպիսիք են մեջքի վնասվածքներ, որոնց 30 տոկոսը
01:36
chronic back injuries.
27
81000
2000
խրոնին բնույթի վնասվածքներ են։
01:38
So we thought we would look at this challenge
28
83000
3000
Այսպիսով մենք որոշեցինք աշխատել այս խնդրի վրա
01:41
and create an exoskeleton
29
86000
3000
և ստեղծեցինք էկզո-կմախքը,
01:44
that would help deal with this issue.
30
89000
4000
որը կօգնի լուծել այդ խնդիրը:
01:48
So let me now introduce to you HULC --
31
93000
4000
Այսպիսով, թույլ տվեք ներկայացնել HULC-ը
01:52
or the Human Universal
32
97000
2000
կամ Մարդկային համընդհանուր
01:54
Load Carrier.
33
99000
2000
բեռ կրողը:
01:57
Soldier: With the HULC exoskeleton,
34
102000
2000
Զինվոր` HULC էկզո-կմախքի օգնությամբ,
01:59
I can carry 200 lbs. over varied terrain
35
104000
2000
ես կարող եմ կրել 90 կգ-ի հասնող բեռ տարբեր տեղանքներում
02:01
for many hours.
36
106000
2000
երկար ժամեր շարունակ:
02:03
Its flexible design allows for deep squats,
37
108000
2000
Նրա ճկուն դիզայնը հնարավորություն է տալիս խորը կքումներ կատարել,
02:05
crawls and high-agility movements.
38
110000
3000
սողալ և արագ շարժումներ կատարել:
02:08
It senses what I want to do, where I want to go,
39
113000
3000
Այն զգում է, թե ինչ եմ ուզում անել, ուր եմ ուզում գնալ,
02:11
and then augments my strength and endurance.
40
116000
3000
և ավելացնում է իմ ուժը և դիմացկունությունը:
02:17
Eythor Bender: We are ready with our industry partner
41
122000
3000
Էյթոր Բենդերը` Մենք արդեն պատրաստ ենք մեր արտադրող գործընկեր կազմակերպության հետ
02:20
to introduce this device,
42
125000
2000
ներկայացնել այս սարքը
02:22
this new exoskeleton this year.
43
127000
3000
այս նոր էկզո-կմախքն այս տարի:
02:25
So this is for real.
44
130000
2000
Այնպես որ, սա իրականություն է:
02:27
Now let's turn our heads
45
132000
3000
Հիմա եկեք անդրադառնանք
02:30
towards the wheelchair users,
46
135000
3000
անվասայլակներ օգտագործողներին,
02:33
something that I'm particularly passionate about.
47
138000
3000
մի բան, որն ինձ շատ է հուզում:
02:36
There are 68 million people
48
141000
2000
Ամբողջ աշխարհում մոտ 68 մլն մարդ
02:38
estimated to be in wheelchairs worldwide.
49
143000
3000
անվասայլակներ են օգտագործում:
02:41
This is about one percent of the total population.
50
146000
3000
Սա ամբողջ աշխարհի բնակչության մեկ տոկոսն է կազմում:
02:44
And that's actually a conservative estimate.
51
149000
3000
Եվ սա համեստ հաշվարկ է:
02:47
We are talking here about, oftentimes,
52
152000
2000
Մենք այստեղ հաճախ խոսում ենք,
02:49
very young individuals with spinal cord injuries,
53
154000
3000
շատ երիտասարդների մասին, ովքեր հենաշարժական ապարատի վնասվածքներ ունեն,
02:52
that in the prime of their life -- 20s, 30s, 40s --
54
157000
3000
ովքեր իրենց կյանքի 20, 30 կամ 40 տարեկանում
02:55
hit a wall
55
160000
2000
անելանելի դրության մեջ են հայտնվում,
02:57
and the wheelchair's the only option.
56
162000
2000
և անվասայլակը դառնում է նրանց համար միակ տարբերակը:
02:59
But it is also the aging population
57
164000
2000
Բայց բնակչության տարիքով խավն էլ է
03:01
that is multiplying in numbers.
58
166000
3000
շատ արագ մեծանում:
03:04
And the only option, pretty much --
59
169000
3000
Եվ միակ տարբերակը,
03:07
when it's stroke or other complications --
60
172000
2000
երբ կաթվածի կամ այլ նման բարդացումների հետ գործ ունենք,
03:09
is the wheelchair.
61
174000
2000
անվասայլակն է:
03:11
And that is actually for the last 500 years,
62
176000
4000
Եվ այսպես է եղել վերջին 500 տարիների ընթացքում.
03:15
since its very successful introduction, I must say.
63
180000
3000
սկսած անվասայլակի, պետք է ասել, բավականին հաջող ներմուծումից:
03:19
So we thought we would start
64
184000
2000
Այսպիսով, մենք մտածեցինք, որ ժամանակն է
03:21
writing a brand new chapter
65
186000
3000
նոր էջ բացել
03:24
of mobility.
66
189000
3000
շարժունության ոլորտում:
03:27
Let me now introduce you to eLEGS
67
192000
3000
Այժմ թույլ տվեք ներկայացնել eLEGS-ը
03:30
that is worn by Amanda Boxtel
68
195000
4000
որը կրում է Ամանդա Բոքսթելը,
03:34
that 19 years ago was spinal cord injured,
69
199000
4000
նա 19 տարի առաջ մեջքի վնասվածք է ստացել,
03:38
and as a result of that
70
203000
2000
որի արդյունքում
03:40
she has not been able to walk
71
205000
2000
չի կարողացել քայլել
03:42
for 19 years until now.
72
207000
3000
շուրջ 19 տարի, մինչև այժմ:
03:45
(Applause)
73
210000
3000
(Ծափահարություններ)
03:48
Amanda Boxtel: Thank you.
74
213000
2000
Ամանդա Բոքսթել` Շնորհակալություն:
03:50
(Applause)
75
215000
3000
(Ծափահարություններ)
03:55
EB: Amanda is wearing our eLEGS set.
76
220000
4000
ԷԲ` Ինչպես նշեցի Ամանդան կրում է մեր eLEGS-ը:
03:59
It has sensors.
77
224000
3000
Այն ունի սենսորներ,
04:02
It's completely non-invasive,
78
227000
2000
դրանք միանգամայն ոչ ինվազիվ սենսորներ են
04:04
sensors in the crutches
79
229000
2000
հենակների մեջ,
04:06
that send signals back to our onboard computer
80
231000
3000
որոնք ազդակներ են ուղարկում մեր համակրգչին,
04:09
that is sitting here at her back.
81
234000
3000
որն էլ մեջքին է տեղադրված:
04:12
There are battery packs here as well
82
237000
2000
Այստեղ մարտկոցներ էլ կան տեղադրված,
04:14
that power motors that are sitting at her hips,
83
239000
3000
դրանք սնուցում են շարժիչները, որոնք տեղակայված են նրա ազդրերի վրա,
04:17
as well as her knee joints,
84
242000
2000
ինչպես նաև նրա ծնկերի հանգույցներում,
04:19
that move her forward
85
244000
2000
և օգնում են նրան առաջ շարժվել
04:21
in this kind of smooth and very natural gait.
86
246000
4000
այս սահուն և բնական քայլվածքով։
04:28
AB: I was 24 years old
87
253000
2000
ԱԲ` Ես 24 տարեկան էի,
04:30
and at the top of my game
88
255000
2000
իմ կարիերայի վերելքում,
04:32
when a freak summersault while downhill skiing
89
257000
3000
երբ ներքև սահելիս մի խելագար սալտո
04:35
paralyzed me.
90
260000
2000
անդամալույծ դարձրեց ինձ:
04:37
In a split second,
91
262000
2000
Կես վարկյանում,
04:39
I lost all sensation and movement
92
264000
3000
ես կորցրեցի իմ զգալու և շարժվելու կարողությունը
04:42
below my pelvis.
93
267000
3000
կոնքից ներքև:
04:45
Not long afterwards,
94
270000
2000
Դրանից որոշ ժամանակ հետո
04:47
a doctor strode into my hospital room,
95
272000
3000
մի բժիշկ մտավ իմ սենյակ
04:50
and he said, "Amanda,
96
275000
2000
և ասաց. «Ամանդա,
04:52
you'll never walk again."
97
277000
4000
դու այլևս երբեք չես քայլի»։
04:56
And that was 19 yeas ago.
98
281000
3000
Եվ դա 19 տարի առաջ էր:
04:59
He robbed
99
284000
2000
Նա գողացավ
05:01
every ounce of hope
100
286000
2000
իմ բոլոր հույսերը
05:03
from my being.
101
288000
2000
ինձանից:
05:05
Adaptive technology
102
290000
2000
Հարմարեցվող տեխնոլոգիաները
05:07
has since enabled me
103
292000
2000
թույլ են տվել ինձ
05:09
to learn how to downhill ski again,
104
294000
2000
կրկին լեռնիվար սահել,
05:11
to rock climb and even handcycle.
105
296000
3000
լեռ մագլցել և նույնիսկ ձեռքերով հեծանիվ քշել:
05:14
But nothing has been invented
106
299000
4000
Բայց ոչ մի բան չկար,
05:18
that enables me to walk,
107
303000
2000
որ հնարավորություն տար ինձ քայլել,
05:20
until now.
108
305000
2000
մինչև ներկայիս պահը:
05:22
(Applause)
109
307000
3000
(Ծափահարություններ)
05:25
Thank you.
110
310000
2000
Շնորհակալություն
05:27
(Applause)
111
312000
8000
(Ծափահարություններ)
05:35
EB: As you can see,
112
320000
2000
ԷԲ` Ինչպես տեսաք,
05:37
we have the technology,
113
322000
2000
մենք ունենք անհրաժեշտ տեխնոլոգիան,
05:39
we have the platforms
114
324000
2000
մենք ունենք պլատֆորմը
05:41
to sit down and have discussions with you.
115
326000
3000
նստելու և քննարկելու համար ձեզ հետ այս ամենը:
05:44
It's in our hands,
116
329000
2000
Այն մեր ձեռքերում է,
05:46
and we have all the potential here
117
331000
4000
և մենք ունենք պոտենցիալ
05:50
to change the lives
118
335000
2000
փոխելու
05:52
of future generations --
119
337000
2000
ապագա սերունդների կյանքը,
05:54
not only for the soldiers,
120
339000
4000
ոչ միայն զինվորականների,
05:58
or for Amanda here and all the wheelchair users,
121
343000
4000
Ամանդայի և շատ այլ անվասալյակ օգտագործողների,
06:02
but for everyone.
122
347000
2000
այլ բոլորի կյանքը:
06:04
AB: Thanks.
123
349000
2000
ԱԲ` Շնորհակալություն։
06:06
(Applause)
124
351000
11000
(Ծափահարություններ)
Translated by Kristine Sargsyan
Reviewed by Gohar Khachatryan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eythor Bender - Berkeley Bionics' CEO
Eythor Bender is the CEO of Berkeley Bionics, which augments humans with wearable, powered and artificially intelligent devices called exoskeletons or "wearable robots."

Why you should listen

Eythor Bender is the CEO of Berkeley Bionics, which augments humans with wearable, powered and artificially intelligent devices called exoskeletons or "wearable robots." User of the HULC (Human Universal Load Carrier) can carry up to 200 pounds for hours and over all terrains. eLEGS, an exoskeleton for wheelchair users, powers paraplegics up to get them standing and walking.

Bender has fostered innovation with bionic and orthopedic technologies throughout his career, taking them from unconventional approaches to sustainable, FDA-approved products that help individuals participate in their community. Such was the case with the boomerang-shaped prosthesis Cheetah Flex-Foot by Ossur, worn by the history-making bilateral amputee Oscar Pistorius. Bender's team fought for, and won, Pistorius' right to compete in the Olympics.

More profile about the speaker
Eythor Bender | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee