ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Aspen Baker: A better way to talk about abortion

アスペン・ベイカー: 中絶についてもっと上手く話すには

Filmed:
1,791,168 views

中絶は非常によくある出来事です。アメリカを例に挙げれば、女性の3人に1人は一生で一度は経験します。しかし、この議題は大げさな感情的反応を喚起し、さらに極端な政治的建前がつきもののため、オープンに、かつ思慮深く論ずる余地が非常に少ないのが現状です。 このトークでは、アスペン・ベイカーが自分自身の経験を踏まえ「プロ・ライフ(胎児の生命重視)」と「プロ・チョイス(母体の選択権重視)」でもない、「プロ・ボイス(本人の声・対話重視)」という視点を提唱。また、こういった話しにくい話題において、聴くことと物語ることが果たしうる役目について洞察に富んだ主張を展開します。
- Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was the middle中間 of summer
and well past過去 closing閉鎖 time
0
598
2613
夏の盛りのバークレイ
ダウンタウンのバーでのこと
00:15
in the downtownダウンタウン Berkeleyバークレー barバー
where my friend友人 Pollyポリリー and I
1
3211
2687
営業時間も過ぎた頃でした
00:17
worked働いた together一緒に as bartendersバーテンダー.
2
5898
2341
バーテンダー仲間の
友人ポリーと私は
00:20
Usually通常 at the end終わり of our shiftシフト
we had a drinkドリンク -- but not that night.
3
8693
3792
いつも店終い後は一杯飲んでたのですが
その夜は違いました
00:25
"I'm pregnant妊娠している.
4
13732
1005
「妊娠したの
00:27
Not sure what I'm going
to do yetまだ," I told Pollyポリリー.
5
15224
3042
どうするかまだ考えてないけど」
とポリーに話すと
00:30
Withoutなし hesitation躊躇, she replied答えた,
"I've had an abortion中絶."
6
18729
3183
ためらわず答えが返ってきました
「私 堕ろした事あるわよ」
00:34
Before Pollyポリリー, no one had ever told me
that she'd彼女は had an abortion中絶.
7
22819
4805
中絶経験があると話してくれたのは
彼女が初めてでした
00:40
I'd graduated卒業した from collegeカレッジ
just a few少数 months数ヶ月 earlier先に
8
28631
2705
当時私は大学を出てほんの数ヶ月
00:43
and I was in a new新しい relationship関係
when I found見つけた out that I was pregnant妊娠している.
9
31336
3625
新しい彼ができて間もない時
妊娠が発覚したのです
00:47
When I thought about my choices選択肢,
I honestly正直 did not know how to decide決めます,
10
35797
4687
どうしようか考えてみましたが
どうやって どんな基準で決めたらいいか
00:52
what criteria基準 I should use.
11
40534
2275
正直全くわかりませんでした
正しい決断とは何かなんて
わかるはずもなく
00:55
How would I know what
the right decision決定 was?
12
43459
2299
00:58
I worried心配している that I would regret後悔
an abortion中絶 later後で.
13
46408
3274
堕ろしたら後で後悔するのでは
と心配でした
01:03
Coming到来 of age年齢 on the beachesビーチ
of Southern南方の Californiaカリフォルニア,
14
51044
2682
南カリフォルニアのビーチで
成人を迎えた私は
01:05
I grew成長しました up in the middle中間 of
our nation's国の abortion中絶 wars戦争.
15
53785
3002
妊娠中絶論争の
真っ只中で育ちました
生まれたのはトレーラーの中
ロウ対ウェイド判決3周年の日でした
01:09
I was bornうまれた in a trailerトレーラー on the third三番
anniversary記念日 of Roe vs. Wadeウェイド.
16
57646
4644
01:15
Our communityコミュニティ was surfingサーフィン Christiansキリスト教徒.
17
63578
2687
近所の人は皆
サーファーでクリスチャン
01:18
We cared世話された about God, the lessもっと少なく fortunate幸運な,
and the ocean海洋.
18
66265
3385
神を信じ 恵まれない人を気にかけ
きれいな海を守り
皆が中絶反対派でした
01:22
Everyoneみんな was pro-lifeプロライフ.
19
70022
1718
子供だった私は 堕胎というものが
すごく悲しいことに感じて
01:24
As a kidキッド, the ideaアイディア of abortion中絶 made me so
sad悲しい that I knew知っていた if I ever got pregnant妊娠している
20
72413
5712
自分は絶対するものかと決めました
01:30
I could never have one.
21
78125
1397
01:33
And then I did.
22
81412
1148
でも 結局中絶することになり
未知の世界に
足を踏み入れたわけです
01:36
It was a stepステップ towards方向 the unknown未知の.
23
84789
2020
でも私はあの日のポリーに
とても感謝しています
01:39
But Pollyポリリー had given与えられた me
a very special特別 gift贈り物:
24
87531
2774
01:42
the knowledge知識 that I wasn'tなかった alone単独で
25
90305
2382
私だけじゃないんだ
01:44
and the realization実現 that abortion中絶
was something that we can talk about.
26
92687
4060
中絶について話してもいいんだって
彼女のおかげでわかったから
01:49
Abortion中絶 is common一般.
27
97055
1828
中絶はよくあることなのです
01:51
Accordingによると to the Guttmacherグットマッハー Institute研究所,
one in three women女性 in Americaアメリカ
28
99370
3308
グットマーカー・インスティテュートによると
アメリカの女性のうち
01:54
will have an abortion中絶 in their彼らの lifetime一生.
29
102714
2438
3人に1人が 人生一度は
中絶を経験するそうです
しかしアメリカでは過去数十年に渡り
中絶といえば
02:00
But for the last few少数 decades数十年, the dialogue対話
around abortion中絶 in the Unitedユナイテッド States
30
108147
3903
胎児の生命重視か母体の選択重視か
それ以外にほぼ議論の余地がなく
02:04
has left little roomルーム for anything beyond超えて
pro-lifeプロライフ and pro-choiceプロチョイス.
31
112050
3411
政治色が強くて
二極化した話題なのです
02:07
It's political政治的 and polarizing偏光.
32
115944
2334
しかし中絶論争が白熱する一方で
私たち女性にとっては
02:10
But as much as abortion中絶 is hotly熱く debated議論された,
it's still rareまれな for us,
33
118688
4274
02:14
whetherかどうか as fellow仲間 women女性
or even just as fellow仲間 people,
34
122982
3916
同じ女性同士
または人間同士としても
自分の身に起こる中絶について
話し合えることは稀です
02:18
to talk with one another別の
about the abortions中絶 that we have.
35
126898
4096
02:24
There is a gapギャップ.
36
132028
1148
ギャップがあるのです
02:25
Betweenの間に what happens起こる in politics政治
and what happens起こる in realリアル life,
37
133430
3785
政治で起こっていることと
実生活との間とのギャップで
そこには「敵か味方か」という
02:29
and in that gapギャップ, a battlefield戦場 mentality思考.
38
137215
2254
殺気立った考え方が
蔓延しているのが現状です
02:31
An "are you with us
or againstに対して us?" stanceスタンス takes rootルート.
39
139794
2902
02:36
This isn't just about abortion中絶.
40
144058
2492
中絶だけの話ではありません
重要なのに触れてはいけない話題が
本当にたくさんあります
02:38
There are so manyたくさんの important重要 issues問題
that we can't talk about.
41
146655
4377
02:44
And so finding所見 ways方法 to shiftシフト the conflict紛争
to a place場所 of conversation会話
42
152278
5246
だからこそ 闘いの場を
話し合いの場に変えていくのが
02:49
is the work of my life.
43
157524
2052
私の人生のミッションなのです
始め方は主に2通り
02:53
There are two mainメイン ways方法 to get started開始した.
44
161410
2717
1つは じっくり話を聴くこと
02:56
One way is to listen closely密接に.
45
164332
2140
もう1つは 話を打ち明けることです
02:58
And the other way is to shareシェア stories物語.
46
166634
2694
15年前『Exhale(思いを吐き出そう)』
という組織を共同設立し
03:03
So, 15 years ago, I cofounded共謀した
an organization組織 calledと呼ばれる Exhale吐き出す
47
171073
3572
03:06
to start開始 listening聞いている to people
who have had abortions中絶.
48
174664
2651
中絶経験のある人々の話を聴く
という活動を始めました
まず作ったのが電話相談窓口
女性でも男性でも
03:10
The first thing we did was create作成する
a talk-lineトークライン, where women女性 and men男性
49
178593
3370
電話してきた人を
気持ちの面で支えるのですが
03:13
could call to get emotional感情の supportサポート.
50
181963
2040
批判なし 政治との絡みもなし
当時こういったサービスは冗談抜きに
03:16
Free無料 of judgment判定 and politics政治,
believe it or not, nothing like our seviceサービス
51
184862
4179
03:21
had ever existed存在した.
52
189064
1393
どこにも存在しませんでした
ここに寄せられた電話相談の内容を
すべて受けとめられるような
03:24
We needed必要な a new新しい frameworkフレームワーク that could
holdホールド all the experiences経験 that we were
53
192257
4210
03:28
hearing聴覚 on our talk-lineトークライン.
54
196467
1908
新しい仕組みが必要になりました
03:30
The feministフェミニスト who regrets後悔 her abortion中絶.
55
198934
2181
例えば 中絶を後悔する
フェミニストの話
03:33
The Catholicカトリック who is grateful感謝する for hers彼女たち.
56
201555
2462
中絶してよかったと言う
カトリック信者の話
03:36
The personal個人的 experiences経験 that weren'tなかった
fittingフィッティング neatlyきれいに into one boxボックス or the other.
57
204132
4668
分類しようのない
個人的経験もありました
03:41
We didn't think it was right
to ask尋ねる women女性 to pickピック a side.
58
209416
3541
ここでは 中絶肯定か反対かを
選ばせるべきではない
むしろ全世界が味方なんだと
わかってもらおうと考えました
03:45
We wanted to showショー them that
the whole全体 world世界 was on their彼らの side,
59
213467
4853
非常にプライベートな経験なわけですから
03:50
as they were going throughを通して this deeply深く
personal個人的 experience経験.
60
218469
4356
そこで提唱したのが「対話重視」です
03:54
So we invented発明された "pro-voiceプロボイス."
61
222964
1811
03:58
Beyond超えて abortion中絶, pro-voiceプロボイス works作品 on hardハード
issues問題 that we've私たちは struggled苦戦した with globally世界的に
62
226191
4528
この考え方では 中絶だけでなく
世界中で長い間人が苦しんできた
04:02
for years,
63
230751
1222
難しい問題も対象にします
04:04
issues問題 like immigration移民, religious宗教的
tolerance耐性, violence暴力 againstに対して women女性.
64
232022
5293
例えば 移民、宗教の受け入れ
女性への暴力などです
04:09
It alsoまた、 works作品 on deeply深く personal個人的 topicsトピック
that mightかもしれない only matter問題 to you
65
237315
3992
また 当の本人やその家族
ごく親しい友人にしかわからない
04:13
and your immediate即時 family家族 and friends友達.
66
241366
1939
すごく個人的な問題にも対応します
04:15
They have a terminalターミナル illness病気,
their彼らの mother just died死亡しました,
67
243989
3807
末期の病気を持つ人や
母親を亡くしたばかりの人
04:19
they have a child with special特別 needsニーズ
and they can't talk about it.
68
247878
3645
障害を持った子供を持っていて
誰にも話せないような人
聴くことと語ることが
「対話重視」の最大の特徴です
04:25
Listening聞いている and storytellingストーリーテリング are
the hallmarks特徴 of pro-voiceプロボイス practice練習.
69
253636
4412
04:31
Listening聞いている and storytellingストーリーテリング.
70
259302
1625
聴いたり語ったりって
響きはいいですよね
04:33
That sounds prettyかなり niceいい.
71
261484
1672
簡単そう 誰でもできるって
思いませんか
04:35
Soundsサウンド maybe, easy簡単?
We could all do that.
72
263551
3297
大間違いです
非常に難しいことです
04:39
It's not easy簡単.
It's very hardハード.
73
267150
2011
「対話重視」が難しいのは
皆が苦しんでいる問題や
04:42
Pro-voiceプロボイス is hardハード because we are talking話す
about things everyone's誰もが fighting戦う about
74
270354
5828
04:48
or the things that no one
wants to talk about.
75
276233
2387
誰も話したくないような問題に
触れるからです
「対話重視」を選べば
面白いように現状が打破できるとか
04:51
I wish望む I could tell you that when you
decide決めます to be pro-voiceプロボイス, that you'llあなたは find
76
279409
6918
お花畑みたいな場所で
話を聴いたり語ったりする中
04:58
beautiful綺麗な moments瞬間 of breakthrough画期的な
and gardens庭園 full満員 of flowersフラワーズ,
77
286365
3677
目からうろこの感動の瞬間がある
などと言えたらどんなにいいか
05:02
where listening聞いている and storytellingストーリーテリング
creates作成する wonderful素晴らしい "a-haa-ha" moments瞬間.
78
290615
3630
05:07
I wish望む I could tell you that there would
be a feministフェミニスト welcoming歓迎 partyパーティー for you,
79
295220
4059
フェミニストの歓迎パーティーが
待っているとか
05:11
or that there's a long-lost長く失われた sisterhood姉妹
of people who are just ready準備完了
80
299279
3362
長い間会ってなかった友達のごとく
辛い時味方でいてくれる人達が
05:14
to have your back when you get slammedスラム.
81
302641
2360
待っている場所があると
言いたいところですが
話したけど結局誰も気にかけてくれない
と感じてしまったら
05:18
But it can be vulnerable脆弱な and exhausting疲れる
to tell our own自分の stories物語
82
306301
4245
05:22
when it feels感じる like nobody誰も cares心配.
83
310546
2329
本人が傷ついたり疲弊してしまう
かもしれません
それに 本気で誰かの話を
聴くとなると
05:26
And if we truly真に listen to one another別の,
84
314520
4235
05:30
we will hear聞く things that demandデマンド
that we shiftシフト our own自分の perceptions知覚.
85
318755
5958
聴く私たち自身がものの見方を
変えないといけない話にも当たります
話しにくい会話を始めるのに
ぴったりのタイミングなんて来ないし
05:37
There is no perfect完璧な time
and there is no perfect完璧な place場所
86
325921
2906
05:40
to start開始 a difficult難しい conversation会話.
87
328827
2643
ぴったりの場所もありません
一つの事に対し皆が皆
同じ背景を知っていて 同じ視点で
05:43
There's never a time when everyoneみんな will be
on the same同じ pageページ, shareシェア the same同じ lensレンズ,
88
331811
5486
同じ意見であることなんて
絶対ありませんから
05:49
or know the same同じ history歴史.
89
337414
2206
05:53
So, let's talk about listening聞いている
and how to be a good listenerリスナー.
90
341153
5317
では 話の聴き方から始めましょう
どうしたら聴き上手になれるのか
05:58
There's lots of ways方法 to be a good listenerリスナー
and I'm going to give you just a coupleカップル.
91
346650
3958
方法はたくさんありますが
2点だけご紹介します
1つは 答え方が自由な質問をすること
06:02
One is to ask尋ねる open-ended開放的な questions質問.
92
350905
2623
自分自身や知ってる人に
問いかけてみましょう
06:05
You can ask尋ねる yourselfあなた自身 or someone誰か
that you know,
93
353807
2712
06:08
"How are you feeling感じ?"
94
356519
3000
「今 どんな気分?」
06:11
"What was that like?"
95
359519
1486
「それって どんな感じだった?」
「今はどうしたい?」
などですね
06:14
"What do you hope希望 for, now?"
96
362166
2089
上手に話を聴くもう1つのコツは
相手の言葉を使って話すことです
06:18
Anotherもう一つ way to be a good listenerリスナー
is to use reflective反射的な language言語.
97
366368
3971
個人的な経験を話している人には
06:22
If someone誰か is talking話す about
their彼らの own自分の personal個人的 experience経験,
98
370757
2904
06:25
use the words言葉 that they use.
99
373661
2413
その人の言葉を
そのまま使いましょう
中絶の経験について話している人が
「赤ちゃん」って言ったら
06:28
If someone誰か is talking話す about an abortion中絶
and they say the wordワード "baby赤ちゃん,"
100
376169
3318
「赤ちゃん」を使い
06:31
you can say "baby赤ちゃん."
101
379539
1504
「胎児」って言ったら
「胎児」を使いましょう
06:33
If they say "fetus胎児,"
you can say "fetus胎児."
102
381483
2067
自分は男でも女でもないと
言う人がいたら
06:36
If someone誰か describes説明する themselves自分自身
as gender性別 queer奇妙な to you,
103
384479
2740
そういう呼び方をしてあげましょう
06:39
you can say "gender性別 queer奇妙な."
104
387224
1690
見た目は男だけど
自分は女だと言う人がいれば
06:41
If someone誰か kind種類 of looks外見 like a he,
but they say they're a she -- it's coolクール.
105
389782
3590
それでいい
女として扱いましょう
06:45
Call that person a she.
106
393620
2167
06:48
When we reflect反映する the language言語 of the person
who is sharing共有 their彼らの own自分の storyストーリー,
107
396081
3537
自分のことを話している人の言葉を
そのまま使うことで
06:51
we are conveying搬送する that we are interested興味がある
in understanding理解 who they are
108
399647
5351
相手がどんな人で
どんな経験をしているか関心があると
06:57
and what they're going throughを通して.
109
405029
1867
伝えることになります
自分が話す立場になったとき
他人にも期待することと同じです
06:59
The same同じ way that we hope希望 people are
interested興味がある in knowing知っている us.
110
407745
4098
Exhaleでの あるミーティングで
起こったことが忘れられません
07:05
So, I'll never forget忘れる beingであること in one
of the Exhale吐き出す counselorカウンセラー meetings会議,
111
413062
3411
07:08
listening聞いている to a volunteerボランティア talk about how
she was getting取得 a lot of callsコール
112
416473
3901
神について語るクリスチャンの女性から
電話を受けることが多いという
07:12
from Christianキリスト教の women女性 who
were talking話す about God.
113
420374
2695
ボランティアの子の話でした
信仰のあるボランティアもいますが
彼女はそうではありませんでした
07:16
Now, some of our volunteersボランティア are religious宗教的,
but this particular特に one was not.
114
424114
3924
電話の中で 神について話をするのが
最初はちょっと変な気分だったので
07:20
At first, it feltフェルト a little weird奇妙な for her
to talk to callers発信者 about God.
115
428247
3891
07:24
So, she decided決定しました to get comfortable快適.
116
432852
2430
慣れてみようと思いたち
家で 鏡の前に立って
「神様」と言ってみたそうです
07:27
And she stood立っていた in frontフロント of her mirror
at home, and she said the wordワード "God."
117
435282
3855
07:31
"God."
118
439671
704
「神様」
07:32
"God."
119
440785
720
「神様」
07:33
"God."
120
441505
720
「神様」
07:34
"God."
121
442225
720
「神様」
07:35
"God."
122
443325
702
「神様」
07:36
"God."
123
444282
700
「神様」
何度も何度も言いました
この言葉を口にしても
07:37
Over and over and over again
until〜まで the wordワード no longerより長いです feltフェルト strange奇妙な
124
445801
3280
違和感がなくなるまで
続けたのです
07:41
coming到来 out her mouth.
125
449081
2130
神という言葉を使ったからといって
クリスチャンになったわけではありません
07:43
Saying言う the wordワード God did not turn順番 this
volunteerボランティア into a Christianキリスト教の,
126
451455
3870
07:47
but it did make her a much
better listenerリスナー of Christianキリスト教の women女性.
127
455395
4791
しかし クリスチャンの女性の話を聴くのが
ずっと上手くなったのです
さて「対話重視」のもう1つの活動は
自分の話を共有することですが
07:54
So, another別の way to be pro-voiceプロボイス
is to shareシェア stories物語,
128
462693
3883
07:58
and one riskリスク that you take on, when you
shareシェア your storyストーリー with someone誰か elseelse,
129
466576
4220
他人に自分のことを打ち明ける時
起こりうる問題があります
それは 聴いている人は
あなたと同じ状況に置かれたとき
08:02
is that given与えられた the same同じ
setセット of circumstances状況 as you
130
470796
3187
08:05
they mightかもしれない actually実際に
make a different異なる decision決定.
131
473983
2595
違った決断をするかもしれない
ということです
08:09
For example, if you're telling伝える a storyストーリー
about your abortion中絶,
132
477227
4196
たとえば 中絶について
誰かに話しているとき
08:13
realize実現する that she mightかもしれない have had the baby赤ちゃん.
133
481423
2980
聴き手は同じ状況でも
産むことにしたのかもしれない
養子に出したかもしれない
08:18
She mightかもしれない have placed置いた for adoption採択.
134
486284
1973
相手や両親に話したかもしれないし
話さなかったかもしれない
08:21
She mightかもしれない have told her parents
and her partnerパートナー -- or not.
135
489790
3808
自分が悲しみや喪失感を感じた事も
その人には安心や自信を与えたかもしれない
08:26
She mightかもしれない have feltフェルト relief救済 and confidence信頼,
even thoughしかし you feltフェルト sad悲しい and lost失われた.
136
494503
5712
08:32
This is okay.
137
500450
1787
それでいいんです
08:35
Empathy共感 gets取得 created作成した the moment瞬間 we
imagine想像する ourselves自分自身 in someone誰か else's他の shoes.
138
503723
5340
自分が他人の立場だったらと
想像した瞬間 共感が生まれます
08:41
It doesn't mean we all have
to end終わり up in the same同じ place場所.
139
509606
3799
同じ結末にたどり着かないと
いけないわけじゃない
「対話重視」は
同意も画一性も求めません
08:46
It's not agreement契約, it's not sameness同一性
that pro-voiceプロボイス is after.
140
514729
5294
08:53
It creates作成する a culture文化 and a society社会 that
values what make us special特別 and uniqueユニークな.
141
521207
5758
一人一人の個別性を重視する
文化や社会が生まれます
私たちの欠点やアラも
人間らしさの一部として重んじます
08:59
It values what makes作る us human人間,
our flaws欠陥 and our imperfections不完全.
142
527569
5061
09:04
And this way of thinking考え allows許す us to see
our differences相違 with respect尊敬,
143
532932
4585
こういった考え方をすることで
お互いの違いを 恐れではなく
09:09
instead代わりに of fear恐れ.
144
537551
1674
敬意をもって見ることができます
お互いを傷つける接し方から
抜け出すために必要な
09:12
And it generates生成する the empathy共感 that we need
145
540386
2214
09:14
to overcome克服する all the ways方法
that we try to hurt傷つける one another別の.
146
542600
3426
共感が生まれます
09:18
Stigmaスティグマ, shame, prejudice偏見,
discrimination差別, oppression抑圧.
147
546026
5551
悪評、侮辱、偏見、差別、抑圧などは
全て人を傷つけますからね
09:24
Pro-voiceプロボイス is contagious伝染する,
and the more it's practiced練習した
148
552690
4880
「対話重視」は広まりやすく
実際 やればやるほど
09:29
the more it spreadsスプレッド.
149
557603
1590
広まっていくものです
09:35
So, last year I was pregnant妊娠している again.
150
563149
2754
去年 私は再び妊娠しました
09:38
This time I was looking forward前進
to the birth誕生 of my son息子.
151
566253
3296
今度は産むのを楽しみにしていました
09:42
And while pregnant妊娠している, I had never been asked尋ねた
how I was feeling感じ so much in all my life.
152
570350
6536
妊娠中「どんな気分?」と
かつてなかったほど何度も聞かれました
09:48
(Laughter笑い)
153
576927
1135
(笑)
09:50
And howeverしかしながら I replied答えた, whetherかどうか I was
feeling感じ wonderful素晴らしい and excited興奮した
154
578346
4020
最高とか、ワクワクするとか
怖いとか、パニくっているとか
09:54
or scared怖い and totally完全に freakedフリークド out,
155
582408
2744
どんなことを答えても
09:57
there was always someone誰か there
giving与える me a "been there" response応答.
156
585217
4361
「私もそうだったわ」みたいなことを
必ず誰かが言ってくれました
10:01
It was awesome驚くばかり.
157
589578
1587
最高でした
私の経験した中絶について
複雑な気持ちを語るときとは全く違った
10:03
It was a welcomeようこそ, yetまだ dramatic劇的
departure出発 from what I experience経験
158
591350
5170
10:08
when I talk about
my mixed混合 feelings感情 of my abortion中絶.
159
596520
3608
新しい世界への歓迎でした
10:13
Pro-voiceプロボイス is about the realリアル stories物語
of realリアル people
160
601087
3777
「対話重視」は
実在する人々の 実際の物語ですから
10:16
making作る an impact影響 on the way abortion中絶
161
604864
2580
中絶をはじめ 他にも
10:19
and so manyたくさんの other politicized政治化された
and stigmatized禁欲的な issues問題
162
607444
4098
政治が絡んだり 不名誉とされてきた
たくさんの問題の
10:23
are understood理解された and discussed議論する.
163
611542
2100
理解され方や取り上げられ方が
変わります
セクシュアリティにメンタルヘルス
貧困に投獄の経験まで題材は様々です
10:25
From sexualityセクシュアリティ and mental精神的な health健康
to poverty貧困 and incarceration投獄.
164
613857
4452
人それぞれの経験に
単純に白黒はつけられません
10:31
Far遠く beyond超えて definition定義
as singleシングル right or wrong違う decisions決定,
165
619562
3488
10:35
our experiences経験 can exist存在する on a spectrumスペクトラム.
166
623050
3385
一人一人 幅広く異なったものに
なり得るわけですから
「対話重視」なら
人としての経験に焦点を当てて
10:40
Pro-voiceプロボイス focuses焦点を当てる that conversation会話
on human人間 experience経験
167
628478
4322
10:44
and it makes作る supportサポート and respect尊敬
possible可能 for all.
168
632800
4896
どんなケースであってもその人を尊重し
支えることができるのです
10:50
Thank you.
169
638755
1426
ありがとうございました
(拍手)
10:52
(Applause拍手)
170
640390
2809
Translated by Riaki Ponist
Reviewed by Naoko Fujii

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com