ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Aspen Baker: A better way to talk about abortion

亞絲萍·貝克: 更適當談論墮胎的方法

Filmed:
1,791,168 views

墮胎極為普遍。以美國為例,每三名婦女就有一位會在一生中墮過胎,然而這個話題引發的火爆情緒,以及高度政治化的爭論,幾乎沒有留下深思明辯的空間。亞絲萍·貝克以切身的經驗,在這段富含思想的演講中,呼籲大家不要在「選擇權」或「生命權」上打轉,而是選擇「優聲權」。她並解釋在討論棘手話題時,「優聲權」的「聽故事與講故事」能發揮什麼功能。
- Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was the middle中間 of summer夏季
and well past過去 closing關閉 time
0
598
2613
那是仲夏的某日,
早過了打烊的時間,
00:15
in the downtown市中心 Berkeley伯克利 bar酒吧
where my friend朋友 Polly波莉 and I
1
3211
2687
在柏克萊鬧區一間小酒吧裡,
我和我的朋友波莉
00:17
worked工作 together一起 as bartenders調酒師.
2
5898
2341
在裡面當酒保。
00:20
Usually平時 at the end結束 of our shift轉移
we had a drink -- but not that night.
3
8693
3792
通常我們會在下班後小酌一番,
但那晚沒有。
00:25
"I'm pregnant.
4
13732
1005
「我懷孕了。
我還不知道該怎麼辦。」
00:27
Not sure what I'm going
to do yet然而," I told Polly波莉.
5
15224
3042
我這樣告訴波莉。
00:30
Without沒有 hesitation猶豫, she replied回答,
"I've had an abortion流產."
6
18729
3183
沒有一絲猶豫,她回答,
「我以前墮過胎。」
00:34
Before Polly波莉, no one had ever told me
that she'd had an abortion流產.
7
22819
4805
波莉是第一個告訴我
曾有過墮胎經驗的人。
00:40
I'd graduated畢業 from college學院
just a few少數 months個月 earlier
8
28631
2705
我在那之前幾個月才從大學畢業,
00:43
and I was in a new relationship關係
when I found發現 out that I was pregnant.
9
31336
3625
剛交了個新男朋友,
卻發現我懷孕了。
00:47
When I thought about my choices選擇,
I honestly老老實實 did not know how to decide決定,
10
35797
4687
我考慮著各式選項,
真的不知道該如何抉擇,
00:52
what criteria標準 I should use.
11
40534
2275
該用什麼標準。
00:55
How would I know what
the right decision決定 was?
12
43459
2299
我怎麼知道哪個才是正確的決定?
00:58
I worried擔心 that I would regret後悔
an abortion流產 later後來.
13
46408
3274
我擔心我會後悔墮胎。
01:03
Coming未來 of age年齡 on the beaches海灘
of Southern南部的 California加州,
14
51044
2682
成年前在南加海灘悠遊的我,
01:05
I grew成長 up in the middle中間 of
our nation's國家 abortion流產 wars戰爭.
15
53785
3002
在這個國家的墮胎權之爭中長大。
01:09
I was born天生 in a trailer預告片 on the third第三
anniversary週年 of Roe魚子 vsVS. Wade.
16
57646
4644
「羅訴韋德案」判決後三週年,
我在一輛小拖車中出生。
01:15
Our community社區 was surfing衝浪 Christians基督徒.
17
63578
2687
我們的社區是愛衝浪的基督徒。
01:18
We cared照顧 about God, the less fortunate幸運,
and the ocean海洋.
18
66265
3385
我們的心中掛念著神、
困乏的人,和海洋。
01:22
Everyone大家 was pro-life親生活.
19
70022
1718
每個人都反對墮胎。
01:24
As a kid孩子, the idea理念 of abortion流產 made製作 me so
sad傷心 that I knew知道 if I ever got pregnant
20
72413
5712
孩童時,墮胎這個概念
讓我非常難過,
我知道如果我懷孕了,
我一定不要墮胎。
01:30
I could never have one.
21
78125
1397
01:33
And then I did.
22
81412
1148
結果我做了。
01:36
It was a step towards the unknown未知.
23
84789
2020
路途茫茫的一步。
01:39
But Polly波莉 had given特定 me
a very special特別 gift禮品:
24
87531
2774
但是波莉給了我
一項非常特別的禮物:
01:42
the knowledge知識 that I wasn't alone單獨
25
90305
2382
我知道我不是獨自受苦,
01:44
and the realization實現 that abortion流產
was something that we can talk about.
26
92687
4060
我也領悟到原來墮胎
是可以拿出來談的。
01:49
Abortion流產 is common共同.
27
97055
1828
墮胎很普遍。
01:51
According根據 to the Guttmacher古特馬赫 Institute研究所,
one in three women婦女 in America美國
28
99370
3308
據古馬社機構所說,
每三位美國婦女
01:54
will have an abortion流產 in their lifetime一生.
29
102714
2438
就有一位會在一生中墮胎。
02:00
But for the last few少數 decades幾十年, the dialogue對話
around abortion流產 in the United聯合的 States狀態
30
108147
3903
但是在美國,
過去幾十年對墮胎的對話
02:04
has left little room房間 for anything beyond
pro-life親生活 and pro-choice親選擇.
31
112050
3411
侷限在生命權對選擇權的討論。
02:07
It's political政治 and polarizing偏振.
32
115944
2334
很政治化及兩極化。
02:10
But as much as abortion流產 is hotly激烈 debated辯論,
it's still rare罕見 for us,
33
118688
4274
即使墮胎的爭論如火如荼,
對我們而言,
02:14
whether是否 as fellow同伴 women婦女
or even just as fellow同伴 people,
34
122982
3916
不管是同為女性,
或僅是同為人,
02:18
to talk with one another另一個
about the abortions人工流產 that we have.
35
126898
4096
我們仍然很難討論
彼此墮胎的經驗。
02:24
There is a gap間隙.
36
132028
1148
有一道鴻溝,
02:25
Between之間 what happens發生 in politics政治
and what happens發生 in real真實 life,
37
133430
3785
介在政治議題與現實生活間。
02:29
and in that gap間隙, a battlefield戰場 mentality心理.
38
137215
2254
而在那道鴻溝中,
存著殺戮戰場的心態。
02:31
An "are you with us
or against反對 us?" stance姿態 takes root.
39
139794
2902
「非友即敵」的立場根深蒂固。
02:36
This isn't just about abortion流產.
40
144058
2492
這不僅限於墮胎議題。
02:38
There are so many許多 important重要 issues問題
that we can't talk about.
41
146655
4377
還有很多重要的問題
我們都不能說。
02:44
And so finding發現 ways方法 to shift轉移 the conflict衝突
to a place地點 of conversation會話
42
152278
5246
所以想辦法將衝突改變為對話,
02:49
is the work of my life.
43
157524
2052
是我畢生的工作。
02:53
There are two main主要 ways方法 to get started開始.
44
161410
2717
有兩個重要的方法可以著手。
02:56
One way is to listen closely密切.
45
164332
2140
一個是仔細聆聽,
02:58
And the other way is to share分享 stories故事.
46
166634
2694
另一個就是分享故事。
03:03
So, 15 years年份 ago, I cofounded共同創立
an organization組織 called Exhale
47
171073
3572
15 年前,我與人共創一家
名叫「舒氣」的組織,
03:06
to start開始 listening to people
who have had abortions人工流產.
48
174664
2651
開始傾聽人們墮胎的心聲。
03:10
The first thing we did was create創建
a talk-line談話線, where women婦女 and men男人
49
178593
3370
首先我們成立一條輔導專線,
不分男女都能打電話進來,
在情緒上得到支持。
03:13
could call to get emotional情緒化 support支持.
50
181963
2040
03:16
Free自由 of judgment判斷 and politics政治,
believe it or not, nothing like our sevice服務隊
51
184862
4179
這裡沒有論斷,也不談政治。
信不信,像我們這樣的服務
03:21
had ever existed存在.
52
189064
1393
從不曾出現過。
03:24
We needed需要 a new framework骨架 that could
hold保持 all the experiences經驗 that we were
53
192257
4210
我們需要新的架構能包容
我們在專線上聽到的所有經歷。
03:28
hearing聽力 on our talk-line談話線.
54
196467
1908
03:30
The feminist女權主義者 who regrets遺憾 her abortion流產.
55
198934
2181
女性主義者後悔墮了胎;
03:33
The Catholic天主教徒 who is grateful感激 for hers她的.
56
201555
2462
天主教徒慶幸墮了胎。
03:36
The personal個人 experiences經驗 that weren't
fitting配件 neatly整潔 into one box or the other.
57
204132
4668
個人的經歷無法套進現有的框框。
03:41
We didn't think it was right
to ask women婦女 to pick a side.
58
209416
3541
我們無法認同要求婦女選邊站。
03:45
We wanted to show顯示 them that
the whole整個 world世界 was on their side,
59
213467
4853
我們想讓她們知道
在她們度過這段深切的個人經歷時,
整個世界都站在她們那邊。
03:50
as they were going through通過 this deeply
personal個人 experience經驗.
60
218469
4356
03:54
So we invented發明 "pro-voice親聲音."
61
222964
1811
所以我們創立了「優聲權」。
03:58
Beyond abortion流產, pro-voice親聲音 works作品 on hard
issues問題 that we've我們已經 struggled掙扎 with globally全球
62
226191
4528
除了墮胎,優聲權還處理
全球歷時多年的棘手問題,
04:02
for years年份,
63
230751
1222
04:04
issues問題 like immigration移民, religious宗教
tolerance公差, violence暴力 against反對 women婦女.
64
232022
5293
像是移民、宗教寬容、
對婦女施暴等問題。
04:09
It also works作品 on deeply personal個人 topics主題
that might威力 only matter to you
65
237315
3992
它也處理切身的個人問題,
只有你自己、
04:13
and your immediate即時 family家庭 and friends朋友.
66
241366
1939
你的直系親屬及摯友才會關心。
04:15
They have a terminal終奌站 illness疾病,
their mother母親 just died死亡,
67
243989
3807
有人得了絕症,
有人的母親剛去世,
04:19
they have a child兒童 with special特別 needs需求
and they can't talk about it.
68
247878
3645
有人的孩子需要特殊教育
卻無法拿出來談。
04:25
Listening聽力 and storytelling評書 are
the hallmarks特點 of pro-voice親聲音 practice實踐.
69
253636
4412
聽故事與講故事
是優聲權的兩大特點。
04:31
Listening聽力 and storytelling評書.
70
259302
1625
聽故事與講故事,
04:33
That sounds聲音 pretty漂亮 nice不錯.
71
261484
1672
聽起來很美好。
04:35
Sounds聲音 maybe, easy簡單?
We could all do that.
72
263551
3297
聽起來好像很容易?
我們都會做。
04:39
It's not easy簡單.
It's very hard.
73
267150
2011
這並不容易,而且非常難。
04:42
Pro-voice臨聲音 is hard because we are talking
about things everyone's大家的 fighting戰鬥 about
74
270354
5828
優聲權很難,因為我們在談的,
是每個人都在爭論
04:48
or the things that no one
wants to talk about.
75
276233
2387
或沒有人想提出來談的事。
04:51
I wish希望 I could tell you that when you
decide決定 to be pro-voice親聲音, that you'll你會 find
76
279409
6918
我真希望我能告訴你,
當你決定要「優聲」,
你會發現突破的美麗瞬間,
園子開滿了鮮花,
04:58
beautiful美麗 moments瞬間 of breakthrough突破
and gardens花園 full充分 of flowers花卉,
77
286365
3677
05:02
where listening and storytelling評書
creates創建 wonderful精彩 "a-ha一公頃" moments瞬間.
78
290615
3630
在那裡,講故事與說故事
能產生美妙的頓悟時刻。
05:07
I wish希望 I could tell you that there would
be a feminist女權主義者 welcoming歡迎 party派對 for you,
79
295220
4059
我真希望我能告訴你
會有一個女權歡迎會在等著你,
05:11
or that there's a long-lost久未 sisterhood姐妹
of people who are just ready準備
80
299279
3362
或是你久違的姊妹淘
在你被徹底擊敗時
張手等你回來。
05:14
to have your back when you get slammed抨擊.
81
302641
2360
05:18
But it can be vulnerable弱勢 and exhausting辛苦
to tell our own擁有 stories故事
82
306301
4245
但是訴說自己的故事
卻讓你身心俱疲,
05:22
when it feels感覺 like nobody沒有人 cares管它.
83
310546
2329
尤其在你覺得沒人在乎的時候。
05:26
And if we truly listen to one another另一個,
84
314520
4235
如果我們真的傾聽彼此,
05:30
we will hear things that demand需求
that we shift轉移 our own擁有 perceptions看法.
85
318755
5958
我們會聽到
需要我們設身處地的故事。
05:37
There is no perfect完善 time
and there is no perfect完善 place地點
86
325921
2906
永遠沒有
完美的時刻與完美的地點
05:40
to start開始 a difficult conversation會話.
87
328827
2643
來展開艱難的對話。
05:43
There's never a time when everyone大家 will be
on the same相同 page, share分享 the same相同 lens鏡片,
88
331811
5486
永遠不會有什麼時刻,
大家想法一致、看法一致,
05:49
or know the same相同 history歷史.
89
337414
2206
或經歷相同的過去。
05:53
So, let's talk about listening
and how to be a good listener傾聽者.
90
341153
5317
所以,就來談談傾聽的技巧,
怎樣變成好的聆聽者。
05:58
There's lots of ways方法 to be a good listener傾聽者
and I'm going to give you just a couple一對.
91
346650
3958
有很多方法能成為好的聆聽者,
我在這裡跟大家說幾個。
06:02
One is to ask open-ended打開端 questions問題.
92
350905
2623
其中一個就是要問開放式問題。
06:05
You can ask yourself你自己 or someone有人
that you know,
93
353807
2712
你能問自己或你認識的人:
06:08
"How are you feeling感覺?"
94
356519
3000
「你覺得如何?」
06:11
"What was that like?"
95
359519
1486
「那像什麼?」
06:14
"What do you hope希望 for, now?"
96
362166
2089
「你現在希望怎麼辦?」
06:18
Another另一個 way to be a good listener傾聽者
is to use reflective反光 language語言.
97
366368
3971
另一個成為好的聆聽者的方法
是用反映語法。
06:22
If someone有人 is talking about
their own擁有 personal個人 experience經驗,
98
370757
2904
如果有人在談他們的個人經驗,
06:25
use the words that they use.
99
373661
2413
你要用他們用的字。
06:28
If someone有人 is talking about an abortion流產
and they say the word "baby寶寶,"
100
376169
3318
如果有人在談墮胎時
用了「寶貝」這個字,
06:31
you can say "baby寶寶."
101
379539
1504
你也可以用「寶貝」。
06:33
If they say "fetus胎兒,"
you can say "fetus胎兒."
102
381483
2067
如果他們說「胎兒」,
你也可以說「胎兒」。
06:36
If someone有人 describes介紹 themselves他們自己
as gender性別 queer同性戀者 to you,
103
384479
2740
如果他們對你描述自己
是性別酷兒,
06:39
you can say "gender性別 queer同性戀者."
104
387224
1690
你也可以說性別酷兒。
06:41
If someone有人 kind of looks容貌 like a he,
but they say they're a she -- it's cool.
105
389782
3590
如果某人看起來像是男的,
可是他說他自己是女的,
那也沒關係,就稱他是女性。
06:45
Call that person a she.
106
393620
2167
06:48
When we reflect反映 the language語言 of the person
who is sharing分享 their own擁有 story故事,
107
396081
3537
當我們反映分享者的語言時,
06:51
we are conveying輸送 that we are interested有興趣
in understanding理解 who they are
108
399647
5351
我們就傳達出
我們想瞭解他們是誰,
06:57
and what they're going through通過.
109
405029
1867
及他們經歷的一切。
06:59
The same相同 way that we hope希望 people are
interested有興趣 in knowing會心 us.
110
407745
4098
就跟我們希望別人
也會想瞭解我們一樣。
07:05
So, I'll never forget忘記 being存在 in one
of the Exhale counselor顧問 meetings會議,
111
413062
3411
所以,我永遠都忘不了
在某次舒氣輔導員會議上,
07:08
listening to a volunteer志願者 talk about how
she was getting得到 a lot of calls電話
112
416473
3901
聽一位志工說她如何面對
07:12
from Christian基督教 women婦女 who
were talking about God.
113
420374
2695
許多女基督徒在電話上
談到神的故事。
07:16
Now, some of our volunteers志願者 are religious宗教,
but this particular特定 one was not.
114
424114
3924
我們有些志工是信教的,
但這位不是。
07:20
At first, it felt a little weird奇怪的 for her
to talk to callers呼叫者 about God.
115
428247
3891
一開始,她覺得跟
來電者談神有點怪。
07:24
So, she decided決定 to get comfortable自在.
116
432852
2430
所以她決定要讓自己自在一點。
07:27
And she stood站在 in front面前 of her mirror鏡子
at home, and she said the word "God."
117
435282
3855
她在家裡站在鏡子前
說「神」。
07:31
"God."
118
439671
704
「神」。
07:32
"God."
119
440785
720
「神」。
07:33
"God."
120
441505
720
「神」。
07:34
"God."
121
442225
720
「神」。
07:35
"God."
122
443325
702
「神」。
07:36
"God."
123
444282
700
「神」。
07:37
Over and over and over again
until直到 the word no longer felt strange奇怪
124
445801
3280
一次又一次的說,
直到從她口中說出這個字
07:41
coming未來 out her mouth.
125
449081
2130
不再感到奇怪。
07:43
Saying the word God did not turn this
volunteer志願者 into a Christian基督教,
126
451455
3870
說神這個字沒有
讓這位志工成為基督徒,
07:47
but it did make her a much
better listener傾聽者 of Christian基督教 women婦女.
127
455395
4791
但這的確讓她在面對基督徒婦女時
成為更好的聆聽者。
07:54
So, another另一個 way to be pro-voice親聲音
is to share分享 stories故事,
128
462693
3883
那麼,另一個成為
「優聲」的方法是分享故事。
07:58
and one risk風險 that you take on, when you
share分享 your story故事 with someone有人 else其他,
129
466576
4220
你跟別人分享自己的故事時,
你要承擔的風險是,
08:02
is that given特定 the same相同
set of circumstances情況 as you
130
470796
3187
就算聽者跟你的處境相同,
08:05
they might威力 actually其實
make a different不同 decision決定.
131
473983
2595
他們也可能做出不同的決定。
08:09
For example, if you're telling告訴 a story故事
about your abortion流產,
132
477227
4196
舉例來說,
你說了自己墮胎的故事,
08:13
realize實現 that she might威力 have had the baby寶寶.
133
481423
2980
卻發現她可能留下孩子。
08:18
She might威力 have placed放置 for adoption採用.
134
486284
1973
她也可能送人領養。
08:21
She might威力 have told her parents父母
and her partner夥伴 -- or not.
135
489790
3808
她可能告訴她的父母或同居人,
也可能沒說。
08:26
She might威力 have felt relief浮雕 and confidence置信度,
even though雖然 you felt sad傷心 and lost丟失.
136
494503
5712
她可能覺得鬆了口氣、很有把握,
而你卻覺得悲慘失落。
08:32
This is okay.
137
500450
1787
這沒關係。
08:35
Empathy同情 gets得到 created創建 the moment時刻 we
imagine想像 ourselves我們自己 in someone有人 else's別人的 shoes.
138
503723
5340
同理心在我們
設身處地的瞬間就產生了。
08:41
It doesn't mean we all have
to end結束 up in the same相同 place地點.
139
509606
3799
這不代表我們會有一樣的結局。
08:46
It's not agreement協議, it's not sameness千篇一律
that pro-voice親聲音 is after.
140
514729
5294
優聲權追求的
並非同意、並非一致。
08:53
It creates創建 a culture文化 and a society社會 that
values what make us special特別 and unique獨特.
141
521207
5758
它創造一種文化、一個社會,
珍視讓我們獨特的差異。
08:59
It values what makes品牌 us human人的,
our flaws破綻 and our imperfections缺陷.
142
527569
5061
它珍視我們之所以為人的一切,
我們的缺陷和我們的不完美。
09:04
And this way of thinking思維 allows允許 us to see
our differences分歧 with respect尊重,
143
532932
4585
這種思維讓我們尊重彼此的不同,
09:09
instead代替 of fear恐懼.
144
537551
1674
而不是恐懼。
09:12
And it generates生成 the empathy同情 that we need
145
540386
2214
而如此就產生我們所需的同理心,
09:14
to overcome克服 all the ways方法
that we try to hurt傷害 one another另一個.
146
542600
3426
以克服試圖傷害彼此的一切。
09:18
Stigma柱頭, shame恥辱, prejudice偏見,
discrimination區別, oppression壓迫.
147
546026
5551
汙名、恥辱、偏見、歧視、壓迫。
09:24
Pro-voice臨聲音 is contagious傳染性的,
and the more it's practiced
148
552690
4880
優聲權具感染力,
練習愈多,傳染愈快。
09:29
the more it spreads利差.
149
557603
1590
09:35
So, last year I was pregnant again.
150
563149
2754
去年我又懷孕了。
09:38
This time I was looking forward前鋒
to the birth分娩 of my son兒子.
151
566253
3296
這次我很期待我兒子出生。
09:42
And while pregnant, I had never been asked
how I was feeling感覺 so much in all my life.
152
570350
6536
懷孕時,我接受到的關心
真是一生中最多的階段。
09:48
(Laughter笑聲)
153
576927
1135
(笑聲)
09:50
And however然而 I replied回答, whether是否 I was
feeling感覺 wonderful精彩 and excited興奮
154
578346
4020
無論我如何回答,
是覺得好奇妙、好興奮,
09:54
or scared害怕 and totally完全 freaked嚇壞 out,
155
582408
2744
還是很害怕、完全嚇壞了,
09:57
there was always someone有人 there
giving me a "been there" response響應.
156
585217
4361
總有人對我說:
「我也是過來人。」
10:01
It was awesome真棒.
157
589578
1587
真棒。
10:03
It was a welcome歡迎, yet然而 dramatic戲劇性
departure離開 from what I experience經驗
158
591350
5170
這是個令人愉快、戲劇性的再出發,
揮別我五味雜陳的墮胎經驗。
10:08
when I talk about
my mixed feelings情懷 of my abortion流產.
159
596520
3608
10:13
Pro-voice臨聲音 is about the real真實 stories故事
of real真實 people
160
601087
3777
優聲權要的是用真人真事,
10:16
making製造 an impact碰撞 on the way abortion流產
161
604864
2580
衝擊大家對墮胎
10:19
and so many許多 other politicized政治
and stigmatized污名化 issues問題
162
607444
4098
及其他被政治化、汙名化的議題
10:23
are understood了解 and discussed討論.
163
611542
2100
所持的看法及爭論。
10:25
From sexuality性慾 and mental心理 health健康
to poverty貧窮 and incarceration監禁.
164
613857
4452
從性取向、心理健康、
貧窮到監禁都是。
10:31
Far beyond definition定義
as single right or wrong錯誤 decisions決定,
165
619562
3488
我們的經歷形形色色,
遠遠超過二分法的定義。
10:35
our experiences經驗 can exist存在 on a spectrum光譜.
166
623050
3385
10:40
Pro-voice臨聲音 focuses重點 that conversation會話
on human人的 experience經驗
167
628478
4322
優聲權的重點
是人類經歷的對話,
10:44
and it makes品牌 support支持 and respect尊重
possible可能 for all.
168
632800
4896
並支持及尊重所有可能。
10:50
Thank you.
169
638755
1426
謝謝。
10:52
(Applause掌聲)
170
640390
2809
(掌聲)
Translated by Regina Chu
Reviewed by Marssi Draw

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee