ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Aspen Baker: A better way to talk about abortion

아스펜 베이커 (Aspen Baker): 낙태를 말하는 더 좋은 방법

Filmed:
1,791,168 views

낙태는 아주 흔합니다. 예를 들면, 미국에서는 여성 3명 중 1명이 일생에서 낙태를 하지만 그 주제는 강한 감정을 일으키고, 그에 대해 아주 정치적인 표현이 있고, 사려깊고 열린 토론을 할 여지가 거의 없습니다. 아스펜 베이커는 "낙태 반대"도 아니고 "낙태 찬성"도 아닌 "지지하는 목소리"를 얘기하면서 어려운 주제를 얘기할 때 듣기와 말하기의 역할에 대해 설명합니다.
- Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was the middle중간 of summer여름
and well past과거 closing폐쇄 time
0
598
2613
한여름 상점을 닫는 시간이
한참 지난 밤에
00:15
in the downtown도심 Berkeley버클리 bar
where my friend친구 Polly폴리 and I
1
3211
2687
버클리 도심의 한 바에서 폴리와 저는
00:17
worked일한 together함께 as bartenders바텐더.
2
5898
2341
바텐더로 같이 일하고 있었습니다.
00:20
Usually보통 at the end종료 of our shift시프트
we had a drink음주 -- but not that night.
3
8693
3792
보통 우리 근무시간이 끝날 쯤엔
취해 있었지만 그날은 아니었죠.
00:25
"I'm pregnant충만한.
4
13732
1005
"나 임신했어.
00:27
Not sure what I'm going
to do yet아직," I told Polly폴리.
5
15224
3042
어떻게 해야 될지 모르겠어."
폴리에게 말했습니다.
00:30
Without없이 hesitation주저, she replied대답했다,
"I've had an abortion유산."
6
18729
3183
망설임없이 그녀가 대답했어요.
"나 낙태했었어."
00:34
Before Polly폴리, no one had ever told me
that she'd흘리다 had an abortion유산.
7
22819
4805
폴리 전에는 아무도 저에게
자신이 낙태했다고 말한 적이 없어요.
00:40
I'd graduated졸업 한 from college칼리지
just a few조금 months개월 earlier일찍이
8
28631
2705
저는 몇 달 전에 대학을 졸업했고
00:43
and I was in a new새로운 relationship관계
when I found녹이다 out that I was pregnant충만한.
9
31336
3625
제가 임신한걸 알았을 때
새로운 관계에 있었습니다.
00:47
When I thought about my choices선택,
I honestly정직하게 did not know how to decide결정하다,
10
35797
4687
제 선택을 생각했을 때
솔직히 뭘해야 될지 모르겠더라구요.
00:52
what criteria기준 I should use.
11
40534
2275
어떤 쪽으로 결정해야 할지.
00:55
How would I know what
the right decision결정 was?
12
43459
2299
뭐가 바른 결정인 지
어떻게 알 수 있나요?
00:58
I worried걱정 that I would regret유감
an abortion유산 later후에.
13
46408
3274
나중에 낙태를 후회할까 걱정했죠.
01:03
Coming오는 of age나이 on the beaches해변들
of Southern남부 지방 사투리 California캘리포니아,
14
51044
2682
남가주의 바닷가에서 자란 저는
01:05
I grew자랐다 up in the middle중간 of
our nation's민족 국가 abortion유산 wars전쟁.
15
53785
3002
이 나라의 낙태 전쟁
한 가운데서 자랐습니다.
01:09
I was born타고난 in a trailer트레일러 on the third제삼
anniversary기념일 of Roe어란 vs. Wade걸어 건너기.
16
57646
4644
저는 로 vs 웨이드 사건
3주년에 트레일러에서 태어났어요.
01:15
Our community커뮤니티 was surfing서핑 Christians기독교인.
17
63578
2687
우리 공동체는 서핑하는 기독교인들이었죠.
01:18
We cared관심이있는 about God, the less적게 fortunate운 좋은,
and the ocean대양.
18
66265
3385
우리는 신, 불운 그리고 바다에 대해
생각했습니다.
01:22
Everyone각자 모두 was pro-life직업 생활.
19
70022
1718
모두 낙태에 반대하는 사람들이었죠.
01:24
As a kid아이, the idea생각 of abortion유산 made만든 me so
sad슬퍼 that I knew알고 있었다 if I ever got pregnant충만한
20
72413
5712
어릴 땐 낙태라는 생각만으로 매우 슬퍼서
제가 만약 임신을 하게 된다면
절대로 낙태하지 않으리라 생각했어요.
01:30
I could never have one.
21
78125
1397
01:33
And then I did.
22
81412
1148
그리고 저는 했죠.
01:36
It was a step단계 towards...쪽으로 the unknown알 수 없는.
23
84789
2020
미지에의 발걸음이었습니다.
01:39
But Polly폴리 had given주어진 me
a very special특별한 gift선물:
24
87531
2774
하지만 폴리가 저에게 특별한
선물을 줬어요.
01:42
the knowledge지식 that I wasn't아니었다. alone혼자
25
90305
2382
제가 혼자가 아니라는 사실이죠.
01:44
and the realization실현 that abortion유산
was something that we can talk about.
26
92687
4060
그리고 낙태는 우리가 이야기 할 수 있는
주제였다는 깨달음도.
01:49
Abortion유산 is common공유지.
27
97055
1828
낙태는 흔해요.
01:51
According따라 to the Guttmacher구트 마허 Institute학회,
one in three women여자들 in America미국
28
99370
3308
굿마쳐(Guttmacher) 연구소에 따르면
미국여성 3인중 1명이
01:54
will have an abortion유산 in their그들의 lifetime일생.
29
102714
2438
일생 중 낙태를 경험합니다.
02:00
But for the last few조금 decades수십 년, the dialogue대화
around abortion유산 in the United유나이티드 States
30
108147
3903
하지만 지난 몇 십년간
미국에서 낙태에 관한 논의는
02:04
has left little room for anything beyond...을 넘어서
pro-life직업 생활 and pro-choice선견지명.
31
112050
3411
낙태 반대와 낙태 찬성 사이에서
약간밖에 나아가지 못했습니다.
02:07
It's political주재관 and polarizing편광.
32
115944
2334
정치적이고 극단적이었죠.
02:10
But as much as abortion유산 is hotly뜨겁게 debated토론 된,
it's still rare드문 for us,
33
118688
4274
낙태가 큰 논쟁이 되어도
우리는 여전히
02:14
whether인지 어떤지 as fellow사람 women여자들
or even just as fellow사람 people,
34
122982
3916
여성들끼리
아니면 그냥 사람들 사이에서
02:18
to talk with one another다른
about the abortions낙태 that we have.
35
126898
4096
다른 누군가에게 우리가 한 낙태에 대해
말하는 일은 매우 드뭅니다.
02:24
There is a gap.
36
132028
1148
괴리가 있어요.
02:25
Between중에서 what happens일이 in politics정치
and what happens일이 in real레알 life,
37
133430
3785
정치에서 일어나는 일과
현실에서 일어나는 일 사이에 있죠.
02:29
and in that gap, a battlefield싸움터 mentality심리.
38
137215
2254
그리고 그 괴리에
전장같은 사고방식이 있죠.
02:31
An "are you with us
or against반대 us?" stance위치 takes root뿌리.
39
139794
2902
"아군이야? 적군이야?"
하는 자세입니다.
02:36
This isn't just about abortion유산.
40
144058
2492
낙태 뿐만이 아니에요.
02:38
There are so many많은 important중대한 issues문제
that we can't talk about.
41
146655
4377
우리가 말할 수 없는 주제가
너무 많아요.
02:44
And so finding발견 ways to shift시프트 the conflict충돌
to a place장소 of conversation대화
42
152278
5246
그리고 갈등이 있는 주제를
대화할 수 있게 만드는 게
02:49
is the work of my life.
43
157524
2052
제 직업입니다.
02:53
There are two main본관 ways to get started시작한.
44
161410
2717
그러기 위해 두 가지
중요한 방법이 있어요.
02:56
One way is to listen closely면밀히.
45
164332
2140
한 가지는 귀 귀울여 듣는 것.
02:58
And the other way is to share stories이야기.
46
166634
2694
다른 한가지는 이야기를 나누는 것입니다.
03:03
So, 15 years연령 ago...전에, I cofounded공동 설립 한
an organization조직 called전화 한 Exhale내쉬다
47
171073
3572
그래서 15년전에 저는
'내쉬다' 라는 기관을 설립했어요.
03:06
to start스타트 listening청취 to people
who have had abortions낙태.
48
174664
2651
낙태한 사람들의 이야기를
듣기 위해서요.
03:10
The first thing we did was create몹시 떠들어 대다
a talk-line토크 라인, where women여자들 and men남자
49
178593
3370
우리가 먼저 만든 건
상담라인, 여자들과 남자들이
03:13
could call to get emotional정서적 인 support지원하다.
50
181963
2040
정신적 도움을 받기 위해
전화하는 곳이죠.
03:16
Free비어 있는 of judgment심판 and politics정치,
believe it or not, nothing like our sevice서비스
51
184862
4179
판단이나 정치 없이 말이에요.
믿거나 말거나, 우리같은 서비스가
03:21
had ever existed존재했다.
52
189064
1393
존재한 적이 없었어요.
03:24
We needed필요한 a new새로운 framework뼈대 that could
hold보류 all the experiences경험담 that we were
53
192257
4210
상담라인에서 들은 경험들을
저장하기 위해서 우리는
03:28
hearing듣기 on our talk-line토크 라인.
54
196467
1908
새로운 틀이 필요했습니다.
03:30
The feminist여권 주장자 who regrets후회 her abortion유산.
55
198934
2181
낙태를 후회하는 여성운동가
03:33
The Catholic구교도 who is grateful기분 좋은 for hers그녀의.
56
201555
2462
낙태를 감사하는 카톨릭 신자
03:36
The personal개인적인 experiences경험담 that weren't하지 않았다
fitting입어 보기 neatly깔끔하게 into one box상자 or the other.
57
204132
4668
사회의 틀에 맞지않는 그런
사람들의 경험이었습니다.
03:41
We didn't think it was right
to ask청하다 women여자들 to pick선택 a side측면.
58
209416
3541
우리는 여성에게 어떤 편을
들라고하는게 맞지 않다고 봤어요.
03:45
We wanted to show보여 주다 them that
the whole완전한 world세계 was on their그들의 side측면,
59
213467
4853
그들이 스스로의 경험을 잘 생각하면
03:50
as they were going through...을 통하여 this deeply깊이
personal개인적인 experience경험.
60
218469
4356
세상 모두가 그들의 편이라는 걸
알게 하고 싶었습니다.
03:54
So we invented발명 된 "pro-voice프로 보이스."
61
222964
1811
그래서 "지지하는 목소리"를 만들었습니다.
03:58
Beyond을 넘어서 abortion유산, pro-voice프로 보이스 works공장 on hard단단한
issues문제 that we've우리는 struggled고생 한 with globally전 세계적으로
62
226191
4528
지지하는 목소리는 낙태를 넘어서
수년동안 전세계에서 싸워온 사회 문제들을
04:02
for years연령,
63
230751
1222
이야기합니다.
04:04
issues문제 like immigration이주, religious종교적인
tolerance공차, violence폭력 against반대 women여자들.
64
232022
5293
이민자, 종교적 관용, 여성에 대한
폭력같은 주제에 대해서요.
04:09
It also또한 works공장 on deeply깊이 personal개인적인 topics주제
that might only matter문제 to you
65
237315
3992
우리는 또한 당신 또는
직계 가족이나 친구들만 관련있는
04:13
and your immediate즉시의 family가족 and friends친구.
66
241366
1939
매우 개인적인 주제들 다뤘습니다.
04:15
They have a terminal단말기 illness병고,
their그들의 mother어머니 just died사망 한,
67
243989
3807
불치병에 걸렸거나,
어머니가 돌아가셨거나,
04:19
they have a child어린이 with special특별한 needs필요
and they can't talk about it.
68
247878
3645
장애아가 있는데 그에 대해
말할 곳이 없었죠.
04:25
Listening청취 and storytelling스토리 텔링 are
the hallmarks각인 of pro-voice프로 보이스 practice연습.
69
253636
4412
이야기를 듣고, 이야기를 만드는 것이
지지하는 목소리의 상징이 되었습니다.
04:31
Listening청취 and storytelling스토리 텔링.
70
259302
1625
듣고 말하기.
04:33
That sounds소리 pretty예쁜 nice좋은.
71
261484
1672
느낌있죠.
04:35
Sounds소리 maybe, easy쉬운?
We could all do that.
72
263551
3297
어쩌면 쉽게? 들리겠지만
우리는 그걸 했어요.
04:39
It's not easy쉬운.
It's very hard단단한.
73
267150
2011
쉽지 않아요.
굉장히 어렵습니다.
04:42
Pro-voice프로 보이스 is hard단단한 because we are talking말하는
about things everyone's모두의 fighting싸움 about
74
270354
5828
지지하는 목소리는 어려운데 모두가
싸우고 있는 것을 말하기 때문이고
04:48
or the things that no one
wants to talk about.
75
276233
2387
아무도 이야기 하지 않는 것을
말하기 때문입니다.
04:51
I wish소원 I could tell you that when you
decide결정하다 to be pro-voice프로 보이스, that you'll find
76
279409
6918
여러분이 지지하는 목소리가 되기로 하면
아름다운 돌파구를 발견하고
04:58
beautiful아름다운 moments순간들 of breakthrough돌파구
and gardens정원 full완전한 of flowers꽃들,
77
286365
3677
꽃이 가득한 정원을 겪는 기분을
느꼈으면 좋겠어요.
05:02
where listening청취 and storytelling스토리 텔링
creates창조하다 wonderful훌륭한 "a-ha아하" moments순간들.
78
290615
3630
듣고 이야기를 하는 것이 "아하!" 하는
아름다운 순간을 만듭니다.
05:07
I wish소원 I could tell you that there would
be a feminist여권 주장자 welcoming환영하는 party파티 for you,
79
295220
4059
나는 여성운동가 환영파티가
있다고 말해주고 싶고
05:11
or that there's a long-lost길 잃은 sisterhood여성 단체
of people who are just ready준비된
80
299279
3362
당신이 힘들때 당신을 지원해줄
자매 결연이 있다고
05:14
to have your back when you get slammed꽝 닫은.
81
302641
2360
말해주고 싶어요.
05:18
But it can be vulnerable취약 and exhausting피곤한
to tell our own개인적인 stories이야기
82
306301
4245
하지만 아무도 듣지 않는다고
느낄때 남에게 내 이야기를 하는 건
05:22
when it feels느낀다. like nobody아무도 cares걱정하다.
83
310546
2329
두렵고 지치는 기분입니다.
05:26
And if we truly진실로 listen to one another다른,
84
314520
4235
그리고 우리가 진정으로
서로에게 귀 귀울인다면
05:30
we will hear듣다 things that demand수요
that we shift시프트 our own개인적인 perceptions지각.
85
318755
5958
우리의 인식을 바꿀
그런 이야기들을 듣게 될 거에요.
05:37
There is no perfect완전한 time
and there is no perfect완전한 place장소
86
325921
2906
어려운 이야기를 시작하기에
완벽한 시간이나
05:40
to start스타트 a difficult어려운 conversation대화.
87
328827
2643
완벽한 장소는 없습니다.
05:43
There's never a time when everyone각자 모두 will be
on the same같은 page페이지, share the same같은 lens렌즈,
88
331811
5486
모든 사람이 같은 페이지,
같은 렌즈, 같은 역사 속에 있는 일은
05:49
or know the same같은 history역사.
89
337414
2206
불가능합니다.
05:53
So, let's talk about listening청취
and how to be a good listener경청자.
90
341153
5317
그래서 어떻게 하면 좋은 청자가
될 수 있을지 말해볼게요.
05:58
There's lots of ways to be a good listener경청자
and I'm going to give you just a couple.
91
346650
3958
좋은 청자가 되기 위한 방법은 많지만
저는 두 가지만 이야기 할 겁니다.
06:02
One is to ask청하다 open-ended개방형 questions질문들.
92
350905
2623
하나는 정답이 없는 질문을
던지는 겁니다.
06:05
You can ask청하다 yourself당신 자신 or someone어떤 사람
that you know,
93
353807
2712
당신은 스스로나 누군가에게
이렇게 질문할 수 있어요.
06:08
"How are you feeling감각?"
94
356519
3000
"기분이 어때?"
06:11
"What was that like?"
95
359519
1486
"그건 어떤 느낌이야?"
06:14
"What do you hope기대 for, now?"
96
362166
2089
"지금 바라는게 어떤거니?"
06:18
Another다른 way to be a good listener경청자
is to use reflective반사적 인 language언어.
97
366368
3971
좋은 청자가 되기 위한 다른 방법은
거울식 언어를 사용하는 겁니다.
06:22
If someone어떤 사람 is talking말하는 about
their그들의 own개인적인 personal개인적인 experience경험,
98
370757
2904
어떤사람이 개인 경험을 말한다면
06:25
use the words that they use.
99
373661
2413
그들이 쓰는 단어를 그대로 쓰세요.
06:28
If someone어떤 사람 is talking말하는 about an abortion유산
and they say the word워드 "baby아가,"
100
376169
3318
만약 어떤 사람이 낙태를 이야기하고
"아기" 라고 말한다면
06:31
you can say "baby아가."
101
379539
1504
당신도 "아기" 라고 말합니다.
06:33
If they say "fetus태아,"
you can say "fetus태아."
102
381483
2067
그들이 "태아" 라고 하면
당신도 "태아" 라고 하면 되요.
06:36
If someone어떤 사람 describes기술하다 themselves그들 자신
as gender성별 queer동성애자 to you,
103
384479
2740
어떤 사람이 당신에게 스스로를
젠더 퀴어 라고 묘사하면
06:39
you can say "gender성별 queer동성애자."
104
387224
1690
당신도 젠더 퀴어라고 하면됩니다.
06:41
If someone어떤 사람 kind종류 of looks외모 like a he,
but they say they're a she -- it's cool시원한.
105
389782
3590
어떤 사람이 남자같이 생겼는데
스스로 여자라고 부르면, 좋아요.
06:45
Call that person사람 a she.
106
393620
2167
그냥 그녀라고 부르면 됩니다.
06:48
When we reflect비추다 the language언어 of the person사람
who is sharing나누는 their그들의 own개인적인 story이야기,
107
396081
3537
우리가 이야기를 하는 사람의 언어를
그대로 사용하면
06:51
we are conveying전달 that we are interested관심있는
in understanding이해 who they are
108
399647
5351
우리는 그들이 누구인지,
어떤 일을 겪고 있는지
06:57
and what they're going through...을 통하여.
109
405029
1867
이해하려 한다는 걸
보여줄 수가 있습니다.
06:59
The same같은 way that we hope기대 people are
interested관심있는 in knowing us.
110
407745
4098
마찬가지로 우리는 사람들이
우리를 아는데 관심있기를 바라죠.
07:05
So, I'll never forget잊다 being존재 in one
of the Exhale내쉬다 counselor참사관 meetings회의,
111
413062
3411
저는 '내쉬다'의 상담자 회의에서
있었던 기억을 잊어버리지 않아요.
07:08
listening청취 to a volunteer지원자 talk about how
she was getting점점 a lot of calls전화
112
416473
3901
신에 대해 이야기하는
기독교 여인의 전화를
07:12
from Christian신자 women여자들 who
were talking말하는 about God.
113
420374
2695
많이 받는다는 자원 봉사자의
이야기를 들었죠.
07:16
Now, some of our volunteers자원 봉사자 are religious종교적인,
but this particular특별한 one was not.
114
424114
3924
봉사자의 일부는 종교적이지만
그 사람은 그렇지 않았습니다.
07:20
At first, it felt펠트 a little weird기묘한 for her
to talk to callers발신자 about God.
115
428247
3891
처음에는 전화건 사람과
신에 대해 얘기하는 것이 이상했답니다.
07:24
So, she decided결정적인 to get comfortable편안.
116
432852
2430
그래서,그녀는 편해지기로 했습니다.
07:27
And she stood서서 in front of her mirror거울
at home, and she said the word워드 "God."
117
435282
3855
그녀는 집의 거울 앞에 서서
"신" 이라고 말했습니다.
07:31
"God."
118
439671
704
"신"
07:32
"God."
119
440785
720
"신"
07:33
"God."
120
441505
720
"신"
07:34
"God."
121
442225
720
"신"
07:35
"God."
122
443325
702
"신"
07:36
"God."
123
444282
700
"신"
07:37
Over and over and over again
until...까지 the word워드 no longer더 길게 felt펠트 strange이상한
124
445801
3280
몇 번이고 말해서
그녀 입에서 말이 나올 때
07:41
coming오는 out her mouth.
125
449081
2130
익숙해지도록 했습니다.
07:43
Saying속담 the word워드 God did not turn회전 this
volunteer지원자 into a Christian신자,
126
451455
3870
신이라고 말하는 건 이 봉사자를
기독교인으로 바꾸지는 않았습니다.
07:47
but it did make her a much
better listener경청자 of Christian신자 women여자들.
127
455395
4791
그렇지만 기독교 여인에게는
더 좋은 청자로 만들어줬죠.
07:54
So, another다른 way to be pro-voice프로 보이스
is to share stories이야기,
128
462693
3883
지지하는 목소리가 되는 다른 방법은
이야기를 나누는 거고
07:58
and one risk위험 that you take on, when you
share your story이야기 with someone어떤 사람 else그밖에,
129
466576
4220
당신의 이야기를
남과 나눌 때 지는 위험은
08:02
is that given주어진 the same같은
set세트 of circumstances상황 as you
130
470796
3187
당신이 나누는 이야기에 따라서
08:05
they might actually사실은
make a different다른 decision결정.
131
473983
2595
다른 이들 실제로 다른 결정을
내릴수 있다는 겁니다.
08:09
For example, if you're telling말함 a story이야기
about your abortion유산,
132
477227
4196
예들 들어 당신의 낙태에 대해
이야기하면서
08:13
realize깨닫다 that she might have had the baby아가.
133
481423
2980
아기를 가졌을 지도 모른다.
08:18
She might have placed배치 된 for adoption양자.
134
486284
1973
입양을 선택했을지도 모른다고
깨닫게 됩니다.
08:21
She might have told her parents부모님
and her partner파트너 -- or not.
135
489790
3808
그녀는 부모님이나 파트너에게
말했을 수도 아닐 수도 있습니다.
08:26
She might have felt펠트 relief구조 and confidence자신,
even though그래도 you felt펠트 sad슬퍼 and lost잃어버린.
136
494503
5712
당신이 슬픔과 상실감을 느끼는 동안
그녀는 안도와 확신을 느낄수도 있어요.
08:32
This is okay.
137
500450
1787
그건 괜찮습니다.
08:35
Empathy감정 이입 gets도착 created만들어진 the moment순간 we
imagine상상하다 ourselves우리 스스로 in someone어떤 사람 else's다른 shoes구두.
138
503723
5340
공감은 우리가 다른 사람의
입장에서 생각할 때 만들어집니다.
08:41
It doesn't mean we all have
to end종료 up in the same같은 place장소.
139
509606
3799
우리가 모두 같은 입장이
된다는 뜻은 아닙니다.
08:46
It's not agreement협정, it's not sameness동일성
that pro-voice프로 보이스 is after.
140
514729
5294
지지하는 목소리가 찾는 것은
동의도 일치도 아닙니다.
08:53
It creates창조하다 a culture문화 and a society사회 that
values what make us special특별한 and unique독특한.
141
521207
5758
우리를 특별하게 만드는 가치들을
존중하는 문화와 사회를 만듭니다.
08:59
It values what makes~을 만든다 us human인간의,
our flaws결점 and our imperfections불완전.
142
527569
5061
우리를 인간답게하는 가치들,
우리의 단점과 결점들을 존중합니다.
09:04
And this way of thinking생각 allows허락하다 us to see
our differences차이점들 with respect존경,
143
532932
4585
그리고 이 방식의 생각이 우리가
서로의 다름을 두려움이 아닌
09:09
instead대신에 of fear무서움.
144
537551
1674
존중으로 볼 수 있게 해 줍니다.
09:12
And it generates생성하다 the empathy감정 이입 that we need
145
540386
2214
이것이 우리가 필요한
동감을 이끌어 냅니다.
09:14
to overcome이기다 all the ways
that we try to hurt상처 one another다른.
146
542600
3426
우리가 서로를 상처입히는 그런 방식들을
극복하는데 도움이 되죠.
09:18
Stigma오명, shame부끄러움, prejudice편견,
discrimination차별, oppression압박.
147
546026
5551
오명, 부끄러움, 편견, 차별, 압제.
09:24
Pro-voice프로 보이스 is contagious전염성이있는,
and the more it's practiced연습 한
148
552690
4880
지지하는 목소리는 전염력이 있어서
많이 실천될 수록
09:29
the more it spreads퍼짐.
149
557603
1590
많이 퍼져나갑니다.
09:35
So, last year I was pregnant충만한 again.
150
563149
2754
지난해 저는 다시 임신했습니다.
09:38
This time I was looking forward앞으로
to the birth출생 of my son아들.
151
566253
3296
이번에는 제 아들의 출생을
기다리고 있습니다.
09:42
And while pregnant충만한, I had never been asked물었다
how I was feeling감각 so much in all my life.
152
570350
6536
임신한 동안 어떤 기분이냐라는 질문을
가장 많이 받았습니다.
09:48
(Laughter웃음)
153
576927
1135
(웃음)
09:50
And however하나 I replied대답했다, whether인지 어떤지 I was
feeling감각 wonderful훌륭한 and excited흥분한
154
578346
4020
그리고 어떻게 대답하든,
놀랍다고 하든, 신난다고 하든
09:54
or scared깜짝 놀란 and totally전적으로 freaked얼룩진 out,
155
582408
2744
두렵다고 하드, 미치겠다고하든,
09:57
there was always someone어떤 사람 there
giving주는 me a "been there" response응답.
156
585217
4361
언제나 "나도 그랬지"
하는 반응이었습니다.
10:01
It was awesome대단한.
157
589578
1587
멋졌죠.
10:03
It was a welcome환영, yet아직 dramatic극적인
departure출발 from what I experience경험
158
591350
5170
이것은 제가 낙태에 대해 상반된
제 감정을 얘기할 때와는 다른
10:08
when I talk about
my mixed혼합 feelings감정 of my abortion유산.
159
596520
3608
환영하면서도 격렬한 반응들이었습니다.
10:13
Pro-voice프로 보이스 is about the real레알 stories이야기
of real레알 people
160
601087
3777
지지하는 목소리는 진짜 사람들의
진짜 이야기가
10:16
making만들기 an impact충격 on the way abortion유산
161
604864
2580
같은 방식으로 낙태 뿐만아니라
10:19
and so many많은 other politicized정치화 된
and stigmatized낙인 찍힌 issues문제
162
607444
4098
다른 정치적으로 낙인찍힌
문제들에 대해 이해되고
10:23
are understood이해 된 and discussed논의 된.
163
611542
2100
토론되게 합니다.
10:25
From sexuality성별 and mental지적인 health건강
to poverty가난 and incarceration감금.
164
613857
4452
성적인 문제와 정신 건강부터
가난과 투옥까지.
10:31
Far멀리 beyond...을 넘어서 definition정의
as single단일 right or wrong잘못된 decisions결정들,
165
619562
3488
하나의 바른 그리고 틀린 선택을
한참 넘어서서,
10:35
our experiences경험담 can exist있다 on a spectrum스펙트럼.
166
623050
3385
우리의 경험은 다양하게
존재할 수 있습니다.
10:40
Pro-voice프로 보이스 focuses집중하다 that conversation대화
on human인간의 experience경험
167
628478
4322
지지하는 목소리는
사람들의 경험에 집중하고
10:44
and it makes~을 만든다 support지원하다 and respect존경
possible가능한 for all.
168
632800
4896
모두에게 가능한 도움과 존중을 줍니다.
10:50
Thank you.
169
638755
1426
감사합니다.
10:52
(Applause박수 갈채)
170
640390
2809
(박수)
Translated by Hwi Soo Kim
Reviewed by Gemma Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee