Christine Porath: Why being respectful to your coworkers is good for business
クリスティーン・ポラス: 同僚に敬意を持って接すると業績が上がるのはなぜか
Christine Porath helps organizations build thriving workplaces. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
through your actions.
行動を以って答えています
your professional success
握るものはありません
and treat people means everything.
人をどう扱うかが全てだからです
by respecting them,
その人に自分は価値があり 大事にされ
高めてあげるか
appreciated and heard,
侮辱され 軽んじられ
by making them feel small,
押さえつけてしまうか
あろうとするかで決まるのです
of incivility on people.
影響を研究しています
からかい方をする
may be absolutely fine to another.
別の人には全く問題ないこともあります
携帯をさわるのは
speaking to you.
考える人もいるでしょう
and whether that person felt disrespected.
相手が失礼に感じるかどうかで決まります
someone feel that way,
いいことはありません
this stuffy hospital room.
今でも鮮明に覚えています
this strong, athletic, energetic guy,
むき出しの胸に電極をつけられ
strapped to his bare chest.
見るに忍びないほどでした
was work-related stress.
仕事上のストレスでした
苦しめられていたのです
just an outlier at that time.
当時は思っていました
無作法の被害を受け 目撃しました
a lot of incivility
耳にしていました
That's not how it's done,"
そんなやり方があるかよ」とか
ないんだけど」とかです
研究するため 大学院に進みました
to study the effects of this.
出会いました
that small, uncivil actions
生まれることもあるというものでした
悪影響を及ぼすという考えの下
performance and the bottom line.
目から鱗な結果が出ました
and what we found was eye-opening.
様々な組織で働いている人々に
敬意に欠ける扱い
where they were treated rudely,
受けた時のことについて
質問にも答えてもらいました
about how they reacted.
that made insulting statements like,
けなされたそうです
破り捨てた上司の話もありました
in front of the entire team.
made people less motivated:
ということがわかりました
努力をしなくなり
worrying about what happened,
時間を無駄にし
two things happened.
2つのことが起こりました
そのほんの一部を取り上げ
and estimated, conservatively,
無作法により
12 million dollars a year.
被っていると導き出しました
同じ分野の研究者たちに
we heard from others in our academic field
this, but how can you really show it?
どうやって証明するのか
言われたことです
アミーラ・エレズの協力を得て
those that experienced incivility
experience incivility.
that experience incivility
そうでない人に比べ
判明しました
仰るかもしれません
that their performance suffers."
当然のことだろうね」と
the one who experiences it?
どうなのでしょう?
気になりました
an experimenter act rudely
実験者が失礼な態度を取る様子を
目撃するというものです
"What is it with you?
遅刻なんかして 無責任だ
to hold a job in the real world?"
社会人失格じゃないかね」
insulting a group member.
どうなるかを調べました
performance decreased, too --
quite significantly.
かなり下がったのです
just by being around it.
保菌者となってしまいます
and in our communities.
地域社会でも感染します
our motivation, our performance
そして他人への接し方に
and can take some of our brainpower.
思考力も低下します
if we experience incivility
無作法を受けたり
just see or read rude words.
起こりうるのです
combinations of words
with 15 words used to trigger rudeness:
15単語を含むリストを与えられました
「不愉快」「迷惑」などです
単語リストには
received a list of words
ひとつもありません
与えられた人は
information right in front of them
目の前の情報を見逃す確率が
that read the rude words
目にした人のほうが
回答の記録が遅かったうえに
to life-and-death situations.
about a doctor that he worked with
同僚の医師について教えてくれました
特にひどかったそうです
this one particular interaction
ということがありました
at a medical team.
of medication to their patient.
間違えてしまいました
was right there on the chart,
書いてあったのに
見過ごしてしまったのでした
on the team missed it.
or awareness to take it into account.
情報を素通りしてしまったらしいのです
実証したのですが
居合わせた医療チームは
in all their diagnostics,
医療処置の質まで
遭遇した医療チームが
the teams exposed to rudeness
help from their teammates.
求めなくなったためでした
but in all industries.
あらゆる業界で起こっていることです
蔓延しているのでしょうか
これについても調査しました
people about this, too.
もう1つの理由は
are not more civil
振る舞うことに疑問を覚え
and even concerned
less leader-like.
リーダーらしく見えないのではとか
などと思っているのです
とも言いますね
a few prominent examples
一部の人たちの話ばかりが
なおさらです
in the long run, they don't.
結果は逆なのです
リーダーシップ在籍当時の
by Morgan McCall and Michael Lombardo
マイケル・ロンバルドによる
the Center for Creative Leadership.
tied to executive failure
「経営陣が犯す最大の過ち」とは
or bullying style.
取ることでした
that succeed despite their incivility.
例外的に成功する人はどこにでもいます
sabotage their success.
ツケが回ってきます
何かを必要とするときに
when they're in a place of weakness
嫌な人でないというだけではありません
that you're not a jerk.
isn't the same as lifting them up.
高めてあげることは別物です
doing the small things,
些細なことに気を使います
hello in the hallway,
廊下で挨拶したり
someone's speaking to you.
耳を傾けたり などです
曲げる必要はありません
or give negative feedback civilly,
批判してもいい
接すればいいのです
呼ばれる態度です
同僚と共に発見したのは
colleagues and I found
to be viewed as leaders,
as an important -- and a powerful --
見られるからです
of two key characteristics:
珍しい組み合わせです
「親しみやすく かつ頭のいい人」
isn't just about motivating others.
他人の意欲を引き出すだけの話ではなく
リーダー視される傾向にあり
to be seen as a leader.
as warm and competent.
温かく有能であると見られます
about how civility pays,
さらに広い次元に及び
important questions around leadership:
最も重要な問いのひとつに直結します
from their leaders?
一番求めているものは何か です
2万人からデータを集めたところ
20,000 employees around the world,
was more important
感謝されることよりも
学びの機会よりも
感じる人のほうが
with their organization
してあげるにはどうしたらいいでしょう
and make people feel respected?
大きな方向転換は必要ありません
it doesn't require a huge shift.
大きな違いを生み出せます
お礼を言ったり
笑いかけたりすると
of Ochsner Health [System],
前CEOパトリック・クウィンランが
of their 10-5 way,
効果について語ってくれました
圏内に入ったら 目を合わせ
圏内で挨拶します
組織の業績向上に役立ちます
to boost an organization's performance.
キャンベルスープ社のCEOを引き継いだ時
as CEO of Campbell's Soup Company in 2001,
had just dropped in half.
半分に減ったばかりでした
一時解雇されたばかりで
the least engaged organization
これまで調査した会社の中でも
報告したほどでした
to work his first day,
was surrounded by barbwire fence.
鉄条網が目に入りました
in the parking lot.
監視塔までありました
だったそうです
a minimum security prison.
状況を逆転させました
had turned things around.
史上最高の業績を更新し続け
all-time performance records
including best place to work.
次々に賞を獲得しました
high standards for performance,
達成するのだと語りました
to do it with civility.
and he expected his leaders to.
配下のリーダーたちにも求めました
to being tough-minded on standards
姿勢に尽きるということでした
these touch points,
日々の関わり方にかかっており
he had with employees,
in the cafeteria or in meetings.
会議であれ同じことだと
毎回うまく対応すれば
感じるわけです
重要感を持たせ
made employees feel valued
he was paying attention
thank-you notes to employees.
3万通以上 手書きしました
手本となりました
of these touch points a day.
1日400回程度あります
less than two minutes each.
1回2分以内です
in each of these moments.
機転をきかせ 心を配ることです
and function at their best
蝕んでいきます
and their performance.
when we have more civil environments,
人々が礼儀正しく振る舞う環境であるほど
helpful, happy and healthy.
親切度や幸福度や健康度が向上します
もっと心を配り
to lift others up around us,
行動に移せばいいのです
家庭であれ オンラインであれ
考えてみてください
ABOUT THE SPEAKER
Christine Porath - Management professor, researcherChristine Porath helps organizations build thriving workplaces.
Why you should listen
Christine Porath teaches at Georgetown University's McDonough School of Business. She's the author of Mastering Civility: A Manifesto for the Workplace and co-author of The Cost of Bad Behavior. Her speaking and consulting clients include Google, United Nations, World Bank, International Monetary Fund, Genentech, Marriott, National Institute of Health, Department of Labor, Department of the Treasury, Department of Justice and National Security Agency. She has written for the Harvard Business Review, the New York Times, the Wall Street Journal, McKinsey Quarterly and the Washington Post. She serves on the Advisory Council for the Partnership for Public Service.
Before getting her PhD, Porath worked for International Management Group (IMG), a leading sports management and marketing firm. She received her BA from College of the Holy Cross, where she was a member of the women's basketball and soccer teams, and her PhD from Kenan-Flagler Business School at the University of North Carolina at Chapel Hill.
Christine Porath | Speaker | TED.com