ABOUT THE SPEAKER
Lisa Bu - Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story.

Why you should listen

At TED's annual staff retreat, everyone has to get up and talk about something -- either about work, or about something interesting from their own lives. In fall 2012, our own Lisa Bu prepared a talk about her love of reading. And our quiet, funny and efficient Content Distribution Manager simply brought down the house, with a story that's too good not to share. We are thrilled and proud that Lisa is the first TED staffer ever to be invited to speak on the mainstage at the TED Conference.

Born and raised in Hunan, China, Lisa Bu has been with TED since 2011. Before that, she spent seven years as a talk show producer and a digital media content director at Wisconsin Public Radio. She's also a computer programmer, with a PhD in journalism and an MBA in information systems from the University of Wisconsin-Madison, as well as a BA in Chinese from Nanjing University in China.

More profile about the speaker
Lisa Bu | Speaker | TED.com
TED2013

Lisa Bu: How books can open your mind

리사 부(Lisa Bu): 책이 어떻게 마음을 열 수 있는지에 대한 이야기

Filmed:
4,963,279 views

어렸을 때부터 간직해온 꿈이 실현되지 않았을 때 무슨 일이 일어날까? 리사 부는 미국에서의 새로운 삶에 적응하는 동안, 책을 통해서 마음을 열고 그녀를 위한 새로운 길을 만들어 냈다. 그녀는 책의 마법에 관한 이 사랑스럽고, 개인적인 강연을 통해 독서에 관한 그녀의 독특한 접근 방식을 공유하고 있다.
- Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I was trained훈련 된 to become지다 a gymnast체조 선수
0
607
2712
저는 체조 선수가 되기 위해
훈련을 받았습니다.
00:15
for two years연령 in Hunan후난, China중국 in the 1970s.
1
3319
3656
1970년대 중국 후난성에서
2년 동안을요.
00:18
When I was in the first grade학년, the government정부
2
6975
2545
제가 초등학교 1학년이 되었을 때,
정부에서는
00:21
wanted to transfer이전 me to a school학교 for athletes운동 선수,
3
9520
2607
제가 체육 학교로
전학하기를 원했습니다,
00:24
all expenses경비 paid유료.
4
12127
2048
모든 학비를 대주는 조건으로요.
00:26
But my tiger호랑이 mother어머니 said, "No."
5
14175
2648
하지만 저의 엄격한 어머니께서는,
"안돼"라고 했습니다.
00:28
My parents부모님 wanted me to become지다
6
16823
2136
저희 부모님은 제가
00:30
an engineer기사 like them.
7
18959
2104
그들과 같은 엔지니어가 되기를
원하셨거든요.
00:33
After surviving생존하는 the Cultural문화 Revolution혁명,
8
21063
2087
문화 대혁명을 겪고 나서
00:35
they firmly단단히 believed믿었다 there's only one sure way to happiness행복:
9
23150
3809
부모님은 행복으로 가는
오직 하나의 확실한 길은:
00:38
a safe안전한 and well-paid보수가 좋은 job.
10
26959
2933
안정적이고 돈을 많이 버는 직업이라고
굳게 믿게 되셨죠.
00:41
It is not important중대한 if I like the job or not.
11
29892
2795
제가 그 직업을 좋아하든 말든
그건 중요하지 않았어요.
00:44
But my dream was to become지다 a Chinese중국말 opera오페라 singer가수.
12
32687
5280
하지만 제 꿈은
중국 경극 배우가 되는 것이었어요.
00:49
That is me playing연주하다 my imaginary상상의 piano피아노.
13
37967
3648
이건 제가 상상으로
피아노를 치는 모습이에요.
00:53
An opera오페라 singer가수 must절대로 필요한 것 start스타트 training훈련 young어린
14
41615
2184
경극 배우는 어렸을 때부터
00:55
to learn배우다 acrobatics재주 넘기,
15
43799
1584
곡예를 배워야 하기 때문에,
00:57
so I tried시도한 everything I could to go to opera오페라 school학교.
16
45383
2944
저는 경극 학교에 들어가기 위해
모든 노력을 다했어요.
01:00
I even wrote to the school학교 principal주요한
17
48327
2267
저는 심지어 교장 선생님과
01:02
and the host숙주 of a radio라디오 show보여 주다.
18
50594
2761
라디오 DJ에게
편지를 보내기도 했죠.
01:05
But no adults성인 liked좋아했다 the idea생각.
19
53355
3806
하지만 어떤 어른도
좋아하지 않았어요.
01:09
No adults성인 believed믿었다 I was serious진지한.
20
57161
2723
어떤 어른도 제가
진지하다는 것을 믿지 않았죠.
01:11
Only my friends친구 supported지원되는 me, but they were kids아이들,
21
59884
3244
제 친구들만이 저를 응원해주었어요,
하지만 어린 아이들일 뿐이었죠,
01:15
just as powerless무력한 as I was.
22
63128
2756
저만큼이나 힘이 없는
어린 아이들 말이에요.
01:17
So at age나이 15, I knew알고 있었다 I was too old늙은 to be trained훈련 된.
23
65884
5765
15살 때, 저는 이제 훈련받기에는
나이가 너무 많다는 걸 알았어요.
01:23
My dream would never come true참된.
24
71649
2967
제 꿈이 결코 실현되지
않을 것이라는 것도요.
01:26
I was afraid두려워하는 that for the rest휴식 of my life
25
74616
3308
저는 제 남은 평생동안
01:29
some second-class2 등석 happiness행복
26
77924
2037
2등급짜리 행복만이
01:31
would be the best베스트 I could hope기대 for.
27
79961
2537
제가 희망할 수 있는 최상이
되는 것이 두려웠어요.
01:34
But that's so unfair불공정.
28
82498
2428
하지만 그건 너무 불공평했죠.
01:36
So I was determined결정된 to find another다른 calling부름.
29
84926
3802
그래서 저는 다른 사명을
찾기로 결심했어요.
01:40
Nobody아무도 around to teach가르치다 me? Fine.
30
88728
2737
아무도 나를 가르칠 사람이 없다고?
괜찮아.
01:43
I turned돌린 to books서적.
31
91465
2232
저는 책으로 눈을 돌렸어요.
01:45
I satisfied만족 한 my hunger굶주림 for parental부모 advice조언
32
93697
3642
부모님의 조언에 대한 갈증을
01:49
from this book도서 by a family가족 of writers작가 and musicians음악가.["Correspondence일치 in the Family가족 of Fou Lei레이"]
33
97339
4877
작가와 음악가 가족이 쓴 이 책으로 채웠죠.
["Fou Lei 가족의 서신"]
01:54
I found녹이다 my role역할 model모델 of an independent독립적 인 woman여자
34
102216
3073
저는 제 역할 모델을
이 독립적인 여성에서 찾았어요.
01:57
when Confucian유교의 tradition전통 requires요구하다 obedience복종.["Jane여자 Eyre순회"]
35
105289
3844
유교적 전통이 순종을 요구할 때 말이죠.
["제인 에어"]
02:01
And I learned배운 to be efficient실력 있는 from this book도서.["Cheaper by the Dozen다스"]
36
109133
3697
그리고 이 책으로부터는 효율적인 삶을 배웠어요.
["한 다스면 더 싸다(Cheaper by the Dozen)"]
02:04
And I was inspired영감을 얻은 to study연구 abroad널리 after reading독서 these.
37
112830
3965
그리고 이 책들을 읽은 뒤
유학갈 영감을 얻었죠.
02:08
["Complete완전한 Works공장 of Sanmao산마 오" (aka일명 Echo에코 Chan)] ["Lessons수업 From History역사" by Nan Huaijin화 이진]
38
116795
2071
["산마오 전집"Echo Chan)]
[난 화이진의 "역사로부터의 교훈"]
02:10
I came왔다 to the U.S. in 1995,
39
118866
3191
저는 1995년에 미국에 왔습니다.
02:14
so which어느 books서적 did I read독서 here first?
40
122057
2881
여기서 어떤 책을
먼저 읽었을까요?
02:16
Books서적 banned금지 된 in China중국, of course코스.
41
124938
3525
물론, 중국에서
금지된 책들이었죠.
02:20
"The Good Earth지구" is about Chinese중국말 peasant농부 life.
42
128463
3670
"대지"는 중국 농민의 삶에 관한
책이었어요.
02:24
That's just not convenient편리한 for propaganda선전. Got it.
43
132133
4102
선전용으로는 부적합하겠군요.
알겠어요.
02:28
The Bible성경 is interesting재미있는, but strange이상한.
44
136235
3725
성경은 재미있었지만, 좀 이상했죠.
02:31
(Laughter웃음)
45
139960
2485
(웃음)
02:34
That's a topic이야기 for a different다른 day.
46
142445
3471
이건 다른 날을 위한 주제로 남겨두죠.
02:37
But the fifth다섯 commandment계명 gave me an epiphany출현:
47
145916
3295
하지만 제 5계명은
제게 깨달음을 주었어요:
02:41
"You shall하여야 한다 honor명예 your father아버지 and mother어머니."
48
149211
2979
"네 부모를 공경하라."
02:44
"Honor명예," I said. "That's so different다른,
49
152190
2950
"공경이라," 저는 말했어요.
"그건 순종과는
02:47
and better, than obey복종하다."
50
155140
1739
훨씬 다르고, 더 낫구나."
02:48
So it becomes된다 my tool수단 to climb상승 out
51
156879
2504
그래서 그것이
02:51
of this Confucian유교의 guilt trap
52
159383
2116
이 유교적 죄의식의 족쇄에서 벗어나
02:53
and to restart재시작 my relationship관계 with my parents부모님.
53
161499
4272
제 부모님과의 관계를
다시 시작하는 도구가 되었죠.
02:57
Encountering만남 a new새로운 culture문화 also또한 started시작한 my habit습관
54
165771
3022
새로운 문화를 만남으로서 저는 또한
03:00
of comparative비교적 reading독서.
55
168793
1772
비교 독서라는 습관을
갖기 시작했어요.
03:02
It offers제안 many많은 insights통찰력.
56
170565
1855
이것은 많은 통찰를 줍니다.
03:04
For example, I found녹이다 this map지도 out of place장소 at first
57
172420
4780
한 예로, 저는 이 지도를 처음 봤을 때
뭔가 잘못되었다고 생각했어요.
03:09
because this is what Chinese중국말 students재학생 grew자랐다 up with.
58
177200
4885
왜냐하면 이게 중국 학생들이
자라며 배우는 것이기 때문이죠.
03:14
It had never occurred발생한 to me,
59
182085
1501
그 전에는 한번도,
03:15
China중국 doesn't have to be at the center센터 of the world세계.
60
183586
3135
중국이 세계의 중심이 아닐 수도 있다는 것을
생각해 본 적이 없었죠.
03:18
A map지도 actually사실은 carries운반하다 somebody's누군가 view전망.
61
186721
4253
지도는 관점을 반영합니다.
03:22
Comparative비교적 reading독서 actually사실은 is nothing new새로운.
62
190974
2408
비교 독서는 사실
새로운 것이 아니에요.
03:25
It's a standard표준 practice연습 in the academic학생 world세계.
63
193382
3304
학계의 표준 관행이죠.
03:28
There are even research연구 fields전지
64
196686
1468
비교 종교나 비교 문학과 같은
03:30
such이러한 as comparative비교적 religion종교 and comparative비교적 literature문학.
65
198154
3945
연구 분야까지 있습니다.
03:34
Compare비교 and contrast대조 gives주는 scholars학자
66
202099
2235
비교와 대조는 학자들에게
03:36
a more complete완전한 understanding이해 of a topic이야기.
67
204334
3006
한 주제에 대한 더욱
완전한 이해를 줍니다.
03:39
So I thought, well, if comparative비교적 reading독서
68
207340
1753
그래서 저는 생각했죠, 음,
만약 비교 독서가
03:41
works공장 for research연구, why not do it in daily매일 life too?
69
209093
3836
연구에 쓰일 수 있다면,
일상 생활에서 이용하는 건 어떨까?
03:44
So I started시작한 reading독서 books서적 in pairs한 쌍.
70
212929
3375
그래서 저는 책을
한 쌍으로 읽기 시작했습니다.
03:48
So they can be about people --
71
216304
1214
그 책들은 사람들에 대한 것일 수도 있습니다.
03:49
["Benjamin베냐민 Franklin프랭클린" by Walter월터 Isaacson아이작슨]["John남자 Adams아담스" by David데이비드 McCullough맥 컬러] --
72
217518
883
[월터 아이잭슨(Walter Isaacson)의 "벤자민 프랭클린"]
[데이비드 맥컬로우(David MaCullough)의 "존 아담스"]
03:50
who are involved뒤얽힌 in the same같은 event행사,
73
218401
2508
그 사람들은 같은 사건에 휘말린 사람들이나,
03:52
or friends친구 with shared공유 된 experiences경험담.
74
220909
2679
또는 같은 경험을 가진 친구들 이에요.
03:55
["Personal개인적인 History역사" by Katharine캐서린 Graham그레이엄]["The Snowball스노볼: Warren야생 조수 사육 특권 Buffett버핏 and the Business사업 of Life," by Alice앨리스 Schroeder슈뢰더]
75
223588
1400
[캐서린 그라함(Katharine Graham)의 "개인의 역사"], [앨리스 슈로더(Alice Schroeder)의 "스노볼: 워렌 버펫과 인생 경영" ]
03:56
I also또한 compare비교 the same같은 stories이야기 in different다른 genres장르 -- (Laughter웃음)
76
224988
4398
저는 또한 같은 이야기가
서로 다른 장르로 쓰인 것도 비교했고
(웃음)
04:01
[Holy거룩한 Bible성경: King James제임스 Version번역]["Lamb양고기" by Chrisopher크리스 포퍼 Moore무어] --
77
229386
2112
[성경: 킹 제임스 버전]
[크리스토퍼 무어(Christoper Moore)의 "양"]
04:03
or similar비슷한 stories이야기 from different다른 cultures문화,
78
231498
3137
비슷한 이야기가
서로 다른 문화에서 나온 것도 비교했어요.
04:06
as Joseph요셉 Campbell캠벨 did in his wonderful훌륭한 book도서.["The Power of Myth신화" by Joseph요셉 Campbell캠벨]
79
234635
2881
조세프 캠벨이 그의 멋진 책에서 그랬듯이요.
[조세프 캠벨(Joseph Campbell)의 "신화의 힘"]
04:09
For example, both양자 모두 the Christ그리스도 and the Buddha
80
237516
3393
한 예로, 예수님과 부처님은 둘 다
04:12
went갔다 through...을 통하여 three temptations유혹.
81
240909
2433
3가지 유혹을 견뎌내셨어요.
04:15
For the Christ그리스도, the temptations유혹
82
243342
1802
예수님에게는, 그 유혹들이
04:17
are economic간결한, political주재관 and spiritual영적인.
83
245144
3975
경제적, 정치적, 정신적인 것이었고,
04:21
For the Buddha, they are all psychological심리적 인:
84
249119
4326
부처님에게는, 모든 유혹이
심리적인 것이었어요:
04:25
lust색욕, fear무서움 and social사회적인 duty의무 -- interesting재미있는.
85
253445
7318
유혹, 두려움 그리고 사회적 의무
- 흥미롭죠.
04:32
So if you know a foreign외국의 language언어, it's also또한 fun장난
86
260763
3039
그래서 외국어를 알면,
04:35
to read독서 your favorite특히 잘하는 books서적 in two languages언어.
87
263802
1897
좋아하는 책을 2가지 언어로 읽는
즐거움도 맛볼 수 있어요.
04:37
["The Way of Chuang추앙 Tzu손자" Thomas도마 Merton머튼]["Tao타오: The Watercourse물줄기 Way" Alan앨런 Watts와트]
88
265699
1252
[토머스 머튼(Thomas Merton)의 "장자의 도"]
[알란 와츠(Alan Watts)의 "도: 물의 길"]
04:38
Instead대신 of lost잃어버린 in translation번역, I found녹이다 there is much to gain이득.
89
266951
3560
번역 사이에서 길을 잃는 대신,
저는 이득이 훨씬 많음을 발견했어요.
04:42
For example, it's through...을 통하여 translation번역 that I realized깨달은
90
270527
4208
한 예로, 번역을 통해 저는
04:46
"happiness행복" in Chinese중국말 literally말 그대로 means방법 "fast빠른 joy즐거움." Huh!
91
274735
5973
"행복"이 중국어로는 글자 그대로
"빠른 즐거움"을 뜻한다는 것을 발견했죠. 흠.
04:52
"Bride신부" in Chinese중국말 literally말 그대로 means방법 "new새로운 mother어머니." Uh-oh어 오.
92
280708
5289
"신부"는 글자 그대로 "새로운 엄마"를
뜻한다는 것도요. 에구.
04:57
(Laughter웃음)
93
285997
3261
(웃음)
05:01
Books서적 have given주어진 me a magic마법 portal to connect잇다 with people
94
289258
5387
책들은 제게
과거 또는 현재의 사람들과
05:06
of the past과거 and the present선물.
95
294645
2645
통할 수 있는 마법 포털을
열어주었습니다.
05:09
I know I shall하여야 한다 never feel lonely고독한 or powerless무력한 again.
96
297290
4235
저는 제가 앞으로 다시는
외롭거나 무력하게 느끼지 않으리라는 것을 압니다.
05:13
Having갖는 a dream shattered부서진 really is nothing
97
301525
2677
꿈이 산산조각 나는 것은
사실 별 일 아니에요.
05:16
compared비교하다 to what many많은 others다른 사람 have suffered고통당한.
98
304202
2936
다른 많은 사람들이 겪은
고통에 비하면요.
05:19
I have come to believe that coming오는 true참된
99
307138
2728
저는 꿈이 실현되는 것만이
05:21
is not the only purpose목적 of a dream.
100
309866
3280
꿈의 유일한 목적이 아니라는 것을
믿게 되었어요.
05:25
Its most가장 important중대한 purpose목적 is to get us in touch접촉
101
313146
3901
꿈의 가장 중요한 목적은
우리로 하여금
05:29
with where dreams come from,
102
317047
2115
그 꿈이 어디서 왔는지
발견하게 하는 거에요
05:31
where passion열정 comes온다 from, where happiness행복 comes온다 from.
103
319162
2904
열정이 어디서 오는지
행복이 어디서 오는지
05:34
Even a shattered부서진 dream can do that for you.
104
322066
4222
깨어진 꿈이라도
그 역할을 해줄 수 있어요.
05:38
So because of books서적, I'm here today오늘,
105
326288
2254
책 덕분에, 저는 오늘 여기에 섰고,
05:40
happy행복, living생활 again with a purpose목적 and a clarity명쾌함,
106
328542
3660
행복하게, 다시 목표와 명확성을
가지고 살게 되었습니다.
05:44
most가장 of the time.
107
332202
1750
대부분의 경우에 말이죠.
05:45
So may할 수있다 books서적 be always with you.
108
333952
3561
책들이 여러분들과도
늘 함께 하기를 기원합니다.
05:49
Thank you.
109
337513
1478
감사합니다.
05:50
(Applause박수 갈채)
110
338991
1848
(박수)
05:52
Thank you. (Applause박수 갈채)
111
340839
3645
감사합니다. (박수)
05:56
Thank you. (Applause박수 갈채)
112
344484
5093
감사합니다. (박수)
Translated by Gichung Lee
Reviewed by Sieun Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Bu - Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story.

Why you should listen

At TED's annual staff retreat, everyone has to get up and talk about something -- either about work, or about something interesting from their own lives. In fall 2012, our own Lisa Bu prepared a talk about her love of reading. And our quiet, funny and efficient Content Distribution Manager simply brought down the house, with a story that's too good not to share. We are thrilled and proud that Lisa is the first TED staffer ever to be invited to speak on the mainstage at the TED Conference.

Born and raised in Hunan, China, Lisa Bu has been with TED since 2011. Before that, she spent seven years as a talk show producer and a digital media content director at Wisconsin Public Radio. She's also a computer programmer, with a PhD in journalism and an MBA in information systems from the University of Wisconsin-Madison, as well as a BA in Chinese from Nanjing University in China.

More profile about the speaker
Lisa Bu | Speaker | TED.com