ABOUT THE SPEAKER
Lisa Bu - Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story.

Why you should listen

At TED's annual staff retreat, everyone has to get up and talk about something -- either about work, or about something interesting from their own lives. In fall 2012, our own Lisa Bu prepared a talk about her love of reading. And our quiet, funny and efficient Content Distribution Manager simply brought down the house, with a story that's too good not to share. We are thrilled and proud that Lisa is the first TED staffer ever to be invited to speak on the mainstage at the TED Conference.

Born and raised in Hunan, China, Lisa Bu has been with TED since 2011. Before that, she spent seven years as a talk show producer and a digital media content director at Wisconsin Public Radio. She's also a computer programmer, with a PhD in journalism and an MBA in information systems from the University of Wisconsin-Madison, as well as a BA in Chinese from Nanjing University in China.

More profile about the speaker
Lisa Bu | Speaker | TED.com
TED2013

Lisa Bu: How books can open your mind

Лиза Бу: Как книги помогают совершать открытия

Filmed:
4,963,279 views

Что бывает, когда твоя заветная мечта не сбывается?.. Привыкая к новой жизни в США, Лиза Бу обратилась к книгам, чтобы расширить своё мировоззрение и обрести новый путь. В этой трогательной личной истории о волшебной силе книг Лиза рассказывает о своём уникальном подходе к чтению.
- Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I was trainedобученный to becomeстали a gymnastгимнаст
0
607
2712
Я тренировалась в течение двух лет
в г. Хунань в Китае в 70-е годы,
00:15
for two yearsлет in HunanХунань, ChinaКитай in the 1970s.
1
3319
3656
чтобы стать гимнасткой.
00:18
When I was in the first gradeкласс, the governmentправительство
2
6975
2545
Когда я училась в первом классе,
00:21
wanted to transferперевод me to a schoolшкола for athletesспортсменов,
3
9520
2607
государство предложило
перевести меня в школу для атлетов
00:24
all expensesзатраты paidоплаченный.
4
12127
2048
за казённый счёт.
00:26
But my tigerтигр motherмама said, "No."
5
14175
2648
Но моя строгая мама сказала: «Нет».
00:28
My parentsродители wanted me to becomeстали
6
16823
2136
Мои родители хотели, чтобы
00:30
an engineerинженер like them.
7
18959
2104
я стала инженером, как они.
00:33
After survivingвыживающий the Culturalкультурный RevolutionРеволюция,
8
21063
2087
Они пережили Культурную революцию
00:35
they firmlyтвердо believedСчитается, there's only one sure way to happinessсчастье:
9
23150
3809
и твёрдо верили, что есть только один
верный путь к счастью —
00:38
a safeбезопасно and well-paidхорошо оплачиваемая jobработа.
10
26959
2933
надёжная и хорошо оплачиваемая работа.
00:41
It is not importantважный if I like the jobработа or not.
11
29892
2795
Неважно, нравится мне работа или нет.
00:44
But my dreamмечта was to becomeстали a ChineseКитайский operaопера singerпевец.
12
32687
5280
Но я мечтала стать певицей
в китайской опере.
00:49
That is me playingиграть my imaginaryвоображаемый pianoпианино.
13
37967
3648
Это я играю на воображаемом пианино.
00:53
An operaопера singerпевец mustдолжен startНачало trainingобучение youngмолодой
14
41615
2184
Оперной певице следует начинать занятия
ещё в раннем возрасте,
00:55
to learnучить acrobaticsакробатика,
15
43799
1584
чтобы овладеть мастерством вокала,
00:57
so I triedпытался everything I could to go to operaопера schoolшкола.
16
45383
2944
Я делала всё, что в моих силах,
чтобы попасть в оперную школу.
01:00
I even wroteписал to the schoolшкола principalглавный
17
48327
2267
Я даже написала письмо
директору школы
01:02
and the hostхозяин of a radioрадио showпоказать.
18
50594
2761
и ведущему радиопередачи.
01:05
But no adultsВзрослые likedпонравилось the ideaидея.
19
53355
3806
Но никому из взрослых
не нравилась моя идея.
01:09
No adultsВзрослые believedСчитается, I was seriousсерьезный.
20
57161
2723
Никто из взрослых не верил,
что я настроена серьёзно.
01:11
Only my friendsдрузья supportedподдержанный me, but they were kidsДети,
21
59884
3244
Только мои друзья поддерживали меня,
но они были детьми,
01:15
just as powerlessбессильный as I was.
22
63128
2756
такими же беспомощными, как и я.
01:17
So at ageвозраст 15, I knewзнал I was too oldстарый to be trainedобученный.
23
65884
5765
Когда мне исполнилось 15 лет,
учиться пению было уже слишком поздно.
01:23
My dreamмечта would never come trueправда.
24
71649
2967
Моей мечте не суждено было сбыться.
01:26
I was afraidбоюсь that for the restотдых of my life
25
74616
3308
Я боялась, что единственное,
01:29
some second-classВторой класс happinessсчастье
26
77924
2037
на что я могу рассчитывать теперь, —
01:31
would be the bestЛучший I could hopeнадежда for.
27
79961
2537
это какое-то второсортное счастье.
01:34
But that's so unfairнедобросовестный.
28
82498
2428
Но это так несправедливо!
01:36
So I was determinedопределенный to find anotherдругой callingпризвание.
29
84926
3802
Я решила подыскать иное призвание.
01:40
NobodyНикто around to teachучат me? Fine.
30
88728
2737
Рядом нет никого, кто бы меня научил?
Отлично!
01:43
I turnedоказалось to booksкниги.
31
91465
2232
Я обратилась к книгам.
01:45
I satisfiedдоволен my hungerголод for parentalродительский adviceсовет
32
93697
3642
Я утоляла нехватку родительских наставлений,
черпая необходимое из книги,
01:49
from this bookкнига by a familyсемья of writersписатели and musiciansмузыканты.["Correspondenceпереписка in the Familyсемья of FouFou Leiлей"]
33
97339
4877
написанной семьёй писателей и музыкантов.
[«Семейная переписка Фу Лэй»]
01:54
I foundнайденный my roleроль modelмодель of an independentнезависимый womanженщина
34
102216
3073
Я нашла модель для подражания —
независимую женщину —
01:57
when Confucianконфуцианский traditionтрадиция requiresтребует obedienceпослушание.["JaneДжейн Eyreвыездная сессия суда"]
35
105289
3844
в тот период, когда конфуцианская традиция
требовала послушания. [«Джейн Эйр»]
02:01
And I learnedнаучился to be efficientэффективное from this bookкнига.["CheaperБолее дешевый by the DozenДюжина"]
36
109133
3697
А эта книга научила меня практичности.
[«Оптом дешевле»]
02:04
And I was inspiredвдохновенный to studyизучение abroadза границу after readingчтение these.
37
112830
3965
Прочитав эти произведения,
я вдохновилась на обучение за рубежом.
02:08
["Completeполный WorksРаботает of SanmaoSanmao" (akaака Echoэхо ChanChan)] ["Lessonsзанятия From Historyистория" by Nanбабушка HuaijinHuaijin]
38
116795
2071
[«Полное собрание сочинений Сань Мао», Эхо Чжань]
[«Уроки истории», Нань Хуай-Цзинь]
02:10
I cameпришел to the U.S. in 1995,
39
118866
3191
Я приехала в США в 1995 году.
02:14
so whichкоторый booksкниги did I readчитать here first?
40
122057
2881
Какие же книги я прочитала тут
в первую очередь?
02:16
Booksкниги bannedзапрещенный in ChinaКитай, of courseкурс.
41
124938
3525
Конечно, книги, запрещённые в Китае.
02:20
"The Good EarthЗемля" is about ChineseКитайский peasantкрестьянский life.
42
128463
3670
«Земля» автора Перл Бак —
о жизни китайского крестьянина.
02:24
That's just not convenientудобный for propagandaпропаганда. Got it.
43
132133
4102
Книга неудобная для пропаганды. Ясно.
02:28
The Bibleбиблия is interestingинтересно, but strangeстранный.
44
136235
3725
Библия. Интересная, но странная книга.
02:31
(LaughterСмех)
45
139960
2485
(Смех)
02:34
That's a topicтема for a differentдругой day.
46
142445
3471
Это отдельная тема для обсуждения.
02:37
But the fifthпятый commandmentзаповедь gaveдал me an epiphanyБогоявление:
47
145916
3295
Но Пятая заповедь помогла мне
кое-что осознать:
02:41
"You shallдолжен honorчесть your fatherотец and motherмама."
48
149211
2979
«Почитай отца твоего и мать твою».
02:44
"HonorЧесть," I said. "That's so differentдругой,
49
152190
2950
«Почитай, — подумала я. —
Это совсем не похоже на «слушайся».
02:47
and better, than obeyподчиниться."
50
155140
1739
Это гораздо лучше».
02:48
So it becomesстановится my toolинструмент to climbвосхождение out
51
156879
2504
Эта заповедь помогла мне выбраться
02:51
of this Confucianконфуцианский guiltвина trapловушка
52
159383
2116
из конфуцианской ловушки комплекса вины
02:53
and to restartперезапуск my relationshipотношения with my parentsродители.
53
161499
4272
и начать отношения с моими родителями
с чистого листа.
02:57
EncounteringВстречая a newновый cultureкультура alsoтакже startedначал my habitпривычка
54
165771
3022
Встреча с новой культурой
породила мою привычку
03:00
of comparativeСравнительная степень readingчтение.
55
168793
1772
к сравнительному чтению.
03:02
It offersпредложения manyмногие insightsпонимание.
56
170565
1855
Привычку, благодаря которой
я узнала много ценного.
03:04
For exampleпример, I foundнайденный this mapкарта out of placeместо at first
57
172420
4780
Например, такая карта мира
поначалу показалась мне странной,
03:09
because this is what ChineseКитайский studentsстуденты grewвырос up with.
58
177200
4885
потому что китайские школьники
привыкли смотреть на мир вот так.
03:14
It had never occurredпроизошло to me,
59
182085
1501
Мне никогда не приходила в голову мысль,
03:15
ChinaКитай doesn't have to be at the centerцентр of the worldМир.
60
183586
3135
что Китай не обязательно должен быть
в центре карты.
03:18
A mapкарта actuallyна самом деле carriesосуществляет somebody'sчей-то viewПосмотреть.
61
186721
4253
Карта отражает чью-то точку зрения.
03:22
ComparativeСравнительная степень readingчтение actuallyна самом деле is nothing newновый.
62
190974
2408
Сравнительное чтение
не является чем-то новым.
03:25
It's a standardстандарт practiceпрактика in the academicакадемический worldМир.
63
193382
3304
Это общепринятая методика
в академических кругах.
03:28
There are even researchисследование fieldsполя
64
196686
1468
Существуют даже области
научного исследования,
03:30
suchтакие as comparativeСравнительная степень religionрелигия and comparativeСравнительная степень literatureлитература.
65
198154
3945
такие как сравнительная религия
и сравнительная литература.
03:34
Compareсравнить and contrastконтрастировать givesдает scholarsученые
66
202099
2235
Сравнение и противопоставление
дают учёным
03:36
a more completeполный understandingпонимание of a topicтема.
67
204334
3006
более полное представление о предмете.
03:39
So I thought, well, if comparativeСравнительная степень readingчтение
68
207340
1753
Я подумала, раз уж сравнительное чтение
используется в науке,
03:41
worksработает for researchисследование, why not do it in dailyежедневно life too?
69
209093
3836
почему не применить его
и в повседневной жизни?
03:44
So I startedначал readingчтение booksкниги in pairsпары.
70
212929
3375
Итак, я начала читать книги парами.
03:48
So they can be about people --
71
216304
1214
Книги о людях —
03:49
["BenjaminВениамин FranklinФранклин" by WalterВальтер IsaacsonАйзексон]["JohnДжон AdamsАдамс" by DavidДэвид McCulloughМаккалоу] --
72
217518
883
[«Бенджамин Франклин», Уолтер Айзексон]
[«Джон Адамс», Дэвид МакКалло] —
03:50
who are involvedучаствует in the sameодна и та же eventмероприятие,
73
218401
2508
которые принимали участие
в одном и том же событии,
03:52
or friendsдрузья with sharedобщий experiencesопыт.
74
220909
2679
или друзьях, имеющих совместный опыт.
03:55
["Personalличный Historyистория" by KatharineКэтрин GrahamГрэхем]["The SnowballСнежный шар: Warrenкроличий садок BuffettБаффет and the BusinessБизнес of Life," by AliceАлиса SchroederSchroeder]
75
223588
1400
[«Личная история», Кэтрин Грэм]
[«Уоррен Баффет. Лучший инвестор мира»,
Элис Шрёдер]
03:56
I alsoтакже compareсравнить the sameодна и та же storiesистории in differentдругой genresжанры -- (LaughterСмех)
76
224988
4398
Я также сравниваю одни и те же сюжеты
в различных жанрах — (Смех)
04:01
[Holyсвятой Bibleбиблия: Kingкороль JamesДжеймс VersionВерсия]["Lambягненок" by ChrisopherChrisopher MooreМур] --
77
229386
2112
[Библия короля Якова]
[«Агнец», Кристофер Мур] —
04:03
or similarаналогичный storiesистории from differentдругой culturesкультуры,
78
231498
3137
или аналогичные сюжеты
в других культурах,
04:06
as JosephДжозеф CampbellКэмпбелл did in his wonderfulзамечательно bookкнига.["The PowerМощность of MythМиф" by JosephДжозеф CampbellКэмпбелл]
79
234635
2881
как это делал Джозеф Кэмпбелл
в своей замечательной книге.
[«Сила мифа», Джозеф Кэмпбелл]
04:09
For exampleпример, bothи то и другое the ChristХристос and the BuddhaБудда
80
237516
3393
Например, и Христос, и Будда
04:12
wentотправился throughчерез threeтри temptationsсоблазны.
81
240909
2433
прошли через три искушения.
04:15
For the ChristХристос, the temptationsсоблазны
82
243342
1802
Христос прошёл через
материальное искушение,
04:17
are economicэкономической, politicalполитическая and spiritualдуховный.
83
245144
3975
искушение властью
и духовное искушение.
04:21
For the BuddhaБудда, they are all psychologicalпсихологический:
84
249119
4326
Для Будды все испытания
были психологическими:
04:25
lustпохоть, fearстрах and socialСоциальное dutyобязанность -- interestingинтересно.
85
253445
7318
вожделение, страх и общественный долг.
Интересно, не правда ли?
04:32
So if you know a foreignиностранные languageязык, it's alsoтакже funвесело
86
260763
3039
Тем, кто владеет иностранным языком,
04:35
to readчитать your favoriteлюбимый booksкниги in two languagesязыки.
87
263802
1897
будет любопытно прочитать
любимые книги на двух языках.
04:37
["The Way of ChuangЧжуан TzuЦзы" ThomasТомас MertonМертон]["TaoTao: The Watercourseрека Way" AlanАлан WattsВт]
88
265699
1252
[«Путь Чжуан-цзы», Томас Мертон]
[«Дао — путь воды», Алан Уотс]
04:38
InsteadВместо of lostпотерял in translationперевод, I foundнайденный there is much to gainусиление.
89
266951
3560
Я обнаружила, что перевод —
это не потери, а интересные находки.
04:42
For exampleпример, it's throughчерез translationперевод that I realizedпонял
90
270527
4208
Например, через перевод
на китайский язык слова «счастье»
04:46
"happinessсчастье" in ChineseКитайский literallyбуквально meansозначает "fastбыстро joyрадость." Huh!
91
274735
5973
я поняла, что буквально оно означает
«быстрая радость». Ха!
04:52
"Brideневеста" in ChineseКитайский literallyбуквально meansозначает "newновый motherмама." Uh-ohОй-ой.
92
280708
5289
«Невеста» на китайском буквально
означает «молодая мать». Ничего себе!
04:57
(LaughterСмех)
93
285997
3261
(Смех)
05:01
Booksкниги have givenданный me a magicмагия portalпортал to connectсоединять with people
94
289258
5387
Книги дали мне волшебный портал
для связи с людьми
05:06
of the pastмимо and the presentнастоящее время.
95
294645
2645
прошлого и настоящего.
05:09
I know I shallдолжен never feel lonelyОдинокий or powerlessбессильный again.
96
297290
4235
Я знаю, что никогда больше не почувствую себя
одинокой и беспомощной.
05:13
Havingимеющий a dreamмечта shatteredразрушенной really is nothing
97
301525
2677
Мои разбитые надежды,
в сущности, ничтожны
05:16
comparedв сравнении to what manyмногие othersдругие have sufferedпострадали.
98
304202
2936
по сравнению с тем, что
выпадает на долю других людей.
05:19
I have come to believe that comingприход trueправда
99
307138
2728
Я поняла, что мечтам
05:21
is not the only purposeцель of a dreamмечта.
100
309866
3280
необязательно сбываться.
05:25
Its mostбольшинство importantважный purposeцель is to get us in touchпотрогать
101
313146
3901
Важнее то, что мечты
указывают нам на то,
05:29
with where dreamsмечты come from,
102
317047
2115
откуда они пришли,
05:31
where passionстрасть comesвыходит from, where happinessсчастье comesвыходит from.
103
319162
2904
откуда появляется страсть,
откуда приходит счастье.
05:34
Even a shatteredразрушенной dreamмечта can do that for you.
104
322066
4222
Даже разбитая мечта
может помочь в этом.
05:38
So because of booksкниги, I'm here todayCегодня,
105
326288
2254
Именно благодаря книгам
я здесь сегодня. Счастливая.
05:40
happyсчастливый, livingживой again with a purposeцель and a clarityясность,
106
328542
3660
У меня снова есть цель
и чёткий план.
05:44
mostбольшинство of the time.
107
332202
1750
Почти всегда.
05:45
So mayмай booksкниги be always with you.
108
333952
3561
Да пребудут книги с вами.
05:49
Thank you.
109
337513
1478
Спасибо.
05:50
(ApplauseАплодисменты)
110
338991
1848
(Аплодисменты)
05:52
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
111
340839
3645
Спасибо вам.
(Аплодисменты)
05:56
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
112
344484
5093
Спасибо вам.
(Аплодисменты)
Translated by alexandra mishina
Reviewed by Polina Gortman

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Bu - Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story.

Why you should listen

At TED's annual staff retreat, everyone has to get up and talk about something -- either about work, or about something interesting from their own lives. In fall 2012, our own Lisa Bu prepared a talk about her love of reading. And our quiet, funny and efficient Content Distribution Manager simply brought down the house, with a story that's too good not to share. We are thrilled and proud that Lisa is the first TED staffer ever to be invited to speak on the mainstage at the TED Conference.

Born and raised in Hunan, China, Lisa Bu has been with TED since 2011. Before that, she spent seven years as a talk show producer and a digital media content director at Wisconsin Public Radio. She's also a computer programmer, with a PhD in journalism and an MBA in information systems from the University of Wisconsin-Madison, as well as a BA in Chinese from Nanjing University in China.

More profile about the speaker
Lisa Bu | Speaker | TED.com