ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com
TEDxNewYork

Ismael Nazario: What I learned as a kid in jail

이즈마엘 나자리오: 어린 시절 감옥에서 배운 것들

Filmed:
1,502,715 views

10대일 때, 이즈마엘 나자리오는 뉴욕의 리커스 섬 교도소에 수감되었고 독방에서 300일을 보냈습니다-범죄를 저지르기도 전에 말이죠. 수감시설 개혁의 옹호자로서, 그는 젊은이들이 종종 상상이상의 폭력에 노출되는 미국의 감옥과 교도소 내 문화를 바꾸기 위해 일하고 있습니다. 나자리오는 끔찍했던 자신의 경험을 털어놓으면서 감옥에서 십대들을 다치게 하지 않고 도울 수 있는 방법을 제시합니다.
- Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We need to change변화 the culture문화
in our jails감옥 and prisons교도소,
0
833
4180
우리는 감옥과 교도소 내의
문화를 바꿔야 합니다.
00:17
especially특히 for young어린 inmates수감자.
1
5013
2507
특히 젊은 수감자들의 경우에요.
00:19
New새로운 York요크 state상태 is one
of only two in the U.S.
2
7520
2322
뉴욕 주는 미국에서 16-17세를
00:21
that automatically자동으로 arrests체포 and tries시도하다
16- to 17-year-olds삼년 as adults성인.
3
9842
4498
성인으로 보고 체포하는
유일한 두 주 중 하나입니다.
폭력의 문화는 이 젊은이들을
적대적인 환경으로 몰아 넣습니다.
00:26
This culture문화 of violence폭력
takes these young어린 people
4
14950
2347
00:29
and puts넣다 them in a hostile적의 environment환경,
5
17297
2042
00:31
and the correctional교도 officers임원 pretty예쁜 much
allow허용하다 any and everything to go on.
6
19339
4042
그리고 교도관들은 사실상
어떤 일이 일어나든 내버려 둡니다.
00:35
There's not really much
for these young어린 people to do
7
23381
2807
이런 젊은 수감자들로서는
재능을 발전시키거나 재활을
할 기회가 딱히 없는 셈입니다.
00:38
to actually사실은 enhance높이다 their그들의 talent재능
and actually사실은 rehabilitate회복하다 them.
8
26188
3530
00:43
Until까지 we can raise증가 the age나이
of criminal범죄자 responsibility책임 to 18,
9
31038
3246
형사책임 연령을 18세로 올리기 전에
00:46
we need to focus초점 on changing작고 보기 흉한 사람
the daily매일 lives of these young어린 people.
10
34284
3251
우선 이 젊은 이들의 일상을
바꾸는 일에 초점을 맞춰야 합니다.
00:50
I know firsthand직접.
11
38155
1574
저는 겪어 봤기에 압니다.
00:52
Before I ever turned돌린 18,
12
40329
1579
제가 18살이 되기도 전에,
00:53
I spent지출하다 approximately대략
400 days on Rikers라이 커스 Island,
13
41908
3947
저는 약 400일 동안
리커스섬 교도소에 수감됐고
00:57
and to add더하다 to that
14
45855
1254
더 심했던 건, 300일 가까이
독방에 있었단 겁니다.
00:59
I spent지출하다 almost거의 300 days
in solitary외로운 confinement제한,
15
47109
3854
01:02
and let me tell you this:
16
50963
1697
자, 제가 드리고자 하는 말씀은
01:05
Screaming외침 at the top상단 of your lungs
all day on your cell세포 door
17
53680
3088
하루종일 문에 대고 목이 쉬게 소리치고
01:08
or screaming외침 at the top상단
of your lungs out the window창문,
18
56768
2577
아니면 창문 밖으로 소리치다 보면,
지치게 됩니다.
01:11
it gets도착 tiring지루한.
19
59345
1922
01:13
Since이후 there's not much for you to do
while you're in there,
20
61267
2797
거기선 할 일이 별로 없기 때문에
감방 안에서 왔다갔다 거리기 시작하고
01:16
you start스타트 pacing페이싱
back and forth앞으로 in your cell세포,
21
64064
2283
01:18
you start스타트 talking말하는 to yourself당신 자신,
22
66347
2136
혼잣말을 하기 시작하고
위험한 생각을 하기 시작합니다.
01:20
your thoughts생각들 start스타트 running달리는 wild야생,
23
68483
1997
01:22
and then your thoughts생각들
become지다 your own개인적인 worst가장 나쁜 enemy.
24
70480
3483
그런 생각들이 스스로에게
가장 위험한 적이 되어버리죠.
01:25
Jails감옥 are actually사실은 supposed가정의
to rehabilitate회복하다 a person사람,
25
73963
2995
감옥은 사실 재소자를 교화시키는 곳이지
01:28
not cause원인 him or her
to become지다 more angry성난,
26
76958
2693
더 화내고, 좌절하고, 희망이 없다고
느끼게 만드는 곳이 아닙니다.
01:31
frustrated실망한, and feel more hopeless희망이없는.
27
79651
2740
01:34
Since이후 there's not a discharge방출 plan계획
put in place장소 for these young어린 people,
28
82391
3903
이런 젊은이들을 위해 실행할
석방계획이 없기 때문에
이들은 아무것도 없이
다시 사회로 돌려보내집니다.
01:38
they pretty예쁜 much
reenter다시 들어가다 society사회 with nothing.
29
86294
3595
01:43
And there's not really much for them to do
to keep them from recidivating재범하는.
30
91168
3805
그리고 이들의 재범을
막을만한 방법이 딱히 없는거죠.
01:47
But it all starts시작하다 with the C.O.s.
31
95823
2182
모든 것은 교도관으로부터 시작됩니다.
01:50
It's very easy쉬운 for some people
32
98545
1968
어떤 사람들은 너무나 쉽게
교도관들은 좋은 사람으로,
01:52
to look at these correctional교도 officers임원
as the good guys
33
100513
2694
수감자들은 나쁜 사람으로 봅니다.
01:55
and the inmates수감자 as the bad나쁜 guys,
34
103207
2275
몇몇 사람들은 반대로 볼 수도 있구요.
01:57
or vice바이스 versa그 반대의 경우 for some,
35
105482
1696
01:59
but it's a little more than that.
36
107178
1671
하지만 사실 이게 다가 아닙니다.
02:00
See, these C.O.s are normal표준,
everyday매일 people.
37
108849
2995
교도관들도 평범한 보통사람입니다.
이들도 그들이 "봉사하는" 사람들과
같은 이웃입니다
02:03
They come from the same같은 neighborhoods이웃
as the population인구 they "serve서브."
38
111844
5041
02:09
They're just normal표준 people.
39
117725
1872
그냥 평범한 사람들이죠.
02:11
They're not robots로봇, and there's
nothing special특별한 about them.
40
119597
3664
이들은 로봇도 아니고,
특별한 사람들이 아닙니다.
이들은 사회의 다른 구성원들이
보통 하는 일들을 하고 있습니다.
02:15
They do pretty예쁜 much everything
anybody아무도 else그밖에 in society사회 does.
41
123261
3762
02:19
The male남성 C.O.s want to talk
and flirt바람둥이 with the female여자 C.O.s.
42
127023
3899
남자 교도관들은 여자 교도관들에게
호감을 갖고, 말도 겁니다.
02:22
They play놀이 the little high높은 school학교
kid아이 games계략 with each마다 other.
43
130922
2809
고등학생들이 하는 게임도 같이 하죠.
02:25
They politic적절한 with one another다른.
44
133731
1904
그들끼리도 사회생활이라는 게 있고
여자 교도관들은 서로 험담하기도 하죠.
02:27
And the female여자 C.O.s gossip잡담 to each마다 other.
45
135635
4319
02:31
So I spent지출하다 numerous수많은 amounts금액 of time
with numerous수많은 amounts금액 of C.O.s,
46
139954
5990
저는 상당히 많은 시간을
상당히 많은 교도관들과 지냈는데요,
02:37
and let me tell you about
this one in particular특별한 named명명 된 Monroe먼로.
47
145944
2912
그 중에서 먼로씨의 이야기를 해볼게요.
02:40
One day he pulled뽑은 me
in between중에서 the A and B doors
48
148856
2498
하루는 그가 저를
A문과 B문 사이로 밀었습니다.
02:43
which어느 separate갈라진 the north북쪽
and south남쪽 sides양쪽 of our housing주택 unit단위.
49
151354
3319
수감동을 남북으로 분리하는 문이었는데
02:46
He pulled뽑은 me there because I had
a physical물리적 인 altercation언쟁
50
154673
2597
제가 같은 수감동의 다른 남자애와
약간의 몸싸움을 벌였기 때문이었죠.
02:49
with another다른 young어린 man in my housing주택 unit단위,
51
157270
2020
02:51
and he felt펠트, since이후 there was
a female여자 officer장교 working on the floor바닥,
52
159290
3483
그 층에 근무중인 여성 교도관이 있어서
02:54
that I violated위반 한 his shift시프트.
53
162773
2485
그는 내가 자기의 근무조를
다치게 한 줄 알았습니다.
그래서 제 가슴을 때렸습니다.
02:57
So he punched구멍을 뚫은 me in my chest가슴.
54
165258
1997
제 숨이 턱 막힐 정도로요.
02:59
He kind종류 of knocked노크 한 the wind바람 out of me.
55
167255
2136
03:01
I wasn't아니었다. impulsive충동적인,
I didn't react반응하다 right away,
56
169391
2857
저는 충동적이지도 않았고,
곧바로 반응하지도 않았습니다.
여긴 그들의 구역이라는 걸
알았으니까요.
03:04
because I know this is their그들의 house.
57
172248
2648
03:06
I have no wins이기다.
58
174896
1850
제가 이길 확률은 없죠.
03:08
All he has to do is pull손잡이 his pin
and backup지원 will come immediately바로.
59
176746
5428
그가 그냥 핀을 뽑기만 해도
그의 동료들이 곧장 달려오죠.
03:15
So I just gave him a look in his eyes
60
183084
2561
그래서 그냥 그의 눈을 주시했습니다.
03:17
and I guess추측 he saw the anger분노
and frustration좌절 just burning타고 있는,
61
185645
3259
그가 제 눈빛에서 불타오르는 분노와
좌절을 본 건지, 저에게 말하더군요,
03:20
and he said to me,
62
188904
1965
"그런 눈빛을 하면 문제가 생길거다.
꼭 싸우려는 것처럼 보인다."
03:22
"Your eyes are going to get you
in a lot of trouble수고,
63
190869
2462
03:25
because you're looking
like you want to fight싸움."
64
193331
2506
그리고 그는 자기 다용도 벨트를 벗더니
03:27
So he commenced시작된
to taking취득 off his utility유용 belt벨트,
65
195837
2369
03:30
he took~했다 off his shirt셔츠 and his badge배지,
66
198206
2091
셔츠를 벗고 뱃지도 떼고,
"싸울까?" 라고 물었습니다.
03:32
and he said, "We could fight싸움."
67
200297
2037
03:34
So I asked물었다 him, "You gonna hold보류 it down?"
68
202334
2817
그래서 제가 물었죠,
"비밀로 할거에요?"
03:37
Now, that's a term기간 that's
commonly천하게 used on Rikers라이 커스 Island
69
205151
2913
자, 이 말은 리커스 섬 교도에서
자주 쓰이는 말인데
03:40
meaning의미 that you're not
going to say anything to anybody아무도,
70
208064
2667
아무에게도 어떤 말도 하지 않을 것이고
상부에 보고도 하지 않는다는 뜻이죠.
03:42
and you're not going to report보고서 it.
71
210731
2227
03:44
He said, "Yeah, I'm gonna hold보류 it down.
You gonna hold보류 it down?"
72
212958
3777
그가 "그래, 난 비밀로 할거야.
넌 비밀로 할거니?"라고 물었고
저는 대답하지 않았습니다.
03:48
I didn't even respond응창 성가.
73
216735
1671
그냥 얼굴에다가 주먹을 날려버렸죠.
03:50
I just punched구멍을 뚫은 him right in his face얼굴,
74
218406
1925
그렇게 그 자리에서 곧바로
우리는 싸우기 시작했습니다.
03:52
and we began시작되었다 fighting싸움
right then and there.
75
220331
2696
03:55
Towards쪽으로 the end종료 of the fight싸움,
he slammed꽝 닫은 me up against반대 the wall,
76
223027
4320
싸움이 끝나갈 무렵,
그가 나를 벽으로 밀쳤고
한동안 우리는 몸싸움을 하다가,
그가 나에게 "너 괜찮냐?"라고,
03:59
so while we were tussled엉성한 up,
he said to me, "You good?"
77
227347
3505
마치 제가 싸움 제일 잘 할 때를
본 것 처럼 말 했는데
04:02
as if he got the best베스트 of me,
78
230852
1765
전 속으로, 제가 그 사람이 가장
잘 싸울 때를 봤다고 생각하고
04:04
but in my mind마음, I know
I got the best베스트 of him,
79
232617
2624
04:07
so I replied대답했다 very cocky잘난 체하는,
80
235241
2003
아주 건방지게 대답했죠,
"난 아주괜찮아, 당신은 괜찮아?"
04:09
"Oh, I'm good, you good?"
81
237244
2128
그가 "난 괜찮아, 괜찮아"라고 하고
서로에게서 떨어졌습니다.
04:11
He said, "Yeah, I'm good,
I'm good."
82
239372
1994
04:13
We let go, he shook흔들렸다 my hand,
said he gave me my respect존경,
83
241366
4166
그는 악수를 하고 나를 존중한다며
담배를 주곤 나를 보내줬습니다.
04:17
gave me a cigarette담배 and sent보낸 me on my way.
84
245532
3371
04:21
Believe it or not, you come across건너서
some C.O.s on Rikers라이 커스 Island
85
249723
3741
믿든 말든, 리커스 섬의 교도관들을
만나면 이들은 1대 1로 싸울 겁니다.
04:25
that'll그거야. fight싸움 you one-on-one하나에 하나.
86
253464
2576
그들은 이것을 잘 이해하고 있고
04:28
They feel that they understand알다 how it is,
87
256040
2207
04:30
and they feel that I'm going
to meet만나다 you where you're at.
88
258247
2808
여러분이 있는 곳에서
여러분을 만날 거란 걸 아는거죠.
04:33
Since이후 this is how you commonly천하게
handle핸들 your disputes분쟁,
89
261055
2496
이게 여러분이 분쟁을 해결하는
일반적인 방법인 것처럼,
04:35
we can handle핸들 it in that manner방법.
90
263551
2079
우리도 이렇게 해결하곤 합니다.
04:37
I walk산책 away from it like a man,
you walk산책 away from it like a man,
91
265630
3274
난 남자답게 그 자리를 떠났고,
여러분도 멋있게 갈 길을 가고
04:40
and that's it.
92
268904
1421
그게 다 입니다.
04:42
Some C.O.s feel that
they're jailing수감중인 with you.
93
270325
2152
어떤 교도관들은 자기자신도
갇혀있다고 느낍니다.
04:44
This is why they have that mentality심리
and that attitude태도
94
272477
2570
그래서 그런 가치관이나
태도를 가지게 되는 것이고
04:47
and they go by that concept개념.
95
275047
2031
그런 개념을 유지하게 되는 겁니다.
04:49
In some instances인스턴스, we're in it
together함께 with the C.O.s.
96
277078
3465
어떤 상황에서는, 우리는 교도관들과
함께 있는 것이기도 합니다.
04:52
However하나, institutions기관 need to give
these correctional교도 officers임원
97
280543
3074
하지만, 수용시설은 교도관들을
교육시킬 필요가 있습니다.
04:55
proper적절한 trainings교육 on how to properly정확히 deal거래
with the adolescent한창 젊은 population인구,
98
283617
3378
어떻게 청소년 재소자들을 다룰 지,
또한 정신건강의 측면에서도
04:58
and they also또한 need
to give them proper적절한 trainings교육
99
286995
2245
05:01
on how to deal거래 with
the mental지적인 health건강 population인구 as well.
100
289240
3537
어떻게 대해야 할 지를
교육시켜야 합니다.
05:04
These C.O.s play놀이 a big factor인자
in these young어린 people's사람들의 lives
101
292777
3309
이 교도관들은 젊은 재소자들의 삶에
아주 큰 영향을 주는 요소입니다.
05:08
for x amount of time until...까지 a disposition처분
is reached도달 한 on their그들의 case케이스.
102
296086
3358
재소자들이 석방되는 때까지
아주 오랜 시간 동안 말이죠.
05:11
So why not try to mentor멘토르
these young어린 people while they're there?
103
299444
4657
그러니까 이 젊은이들이 여기 있는 동안
바르게 이끌어주면 좋지 않을까요?
05:16
Why not try to give them some type유형
of insight통찰력 to make a change변화,
104
304101
4221
변화할 수 있는 어떤 통찰력을
길러주면 좋지 않을까요?
05:20
so once일단 they reenter다시 들어가다 back into society사회,
105
308322
3461
나중에 다시 사회로 돌아갔을 때,
05:23
they're doing something positive?
106
311783
3624
뭔가 긍정적인 일을 할 수 있게요.
05:28
A second둘째 big thing to help our teens열대
in jails감옥 is better programming프로그램 작성.
107
316217
5409
두 번째로, 감옥에 있는 십대들을 위해
할 수 있는 일은 프로그램 개선입니다.
05:33
When I was on Rikers라이 커스 Island,
the huge거대한 thing was solitary외로운 confinement제한.
108
321626
4018
제가 리커스섬에 있을 때,
독방에 있는 건 아주 큰 일이었죠.
05:37
Solitary외로운 confinement제한
was originally원래 designed디자인 된
109
325644
2729
원래 독방이라는 건
사람을 정신적으로, 육체적으로,
05:40
to break단절 a person사람 mentally정신적으로,
physically육체적으로 and emotionally감정적으로.
110
328373
3692
그리고 감정적으로 망가뜨리기 위해
고안된 시설입니다.
05:44
That's what it was designed디자인 된 for.
111
332065
2811
그런 목적으로 설계된 거였죠.
미 사법부장관은 최근에 뉴욕에서
독방에 십대를 보내는 것은
05:47
The U.S. Attorney변호사 General일반
recently요새 released석방 된 a report보고서
112
335756
2468
05:50
stating진술하는 that they're going
to ban solitary외로운 confinement제한
113
338224
2525
05:52
in New새로운 York요크 state상태 for teens열대.
114
340749
2419
금지하겠다는 성명을 발표했습니다.
제가 독방에 있는 동안 제 정신을
붙들어준 것은 독서였습니다.
05:55
One thing that kept보관 된 me sane제정신의 while I
was in solitary외로운 confinement제한 was reading독서.
115
343698
4202
저는 가능한 한 배우려고 애썼습니다.
05:59
I tried시도한 to educate기르다 myself자기
as much as possible가능한.
116
347900
2902
저는 제가 읽을 수 있는 거라면
뭐든지 가리지 않고 읽었습니다.
06:02
I read독서 any and everything
I could get my hands소유 on.
117
350802
2625
06:05
And aside곁에 from that,
I wrote music음악 and short짧은 stories이야기.
118
353427
3691
그리고 그와는 별개로,
저는 작곡과 단편을 썼습니다.
06:09
Some programs프로그램들 that I feel
would benefit이익 our young어린 people
119
357118
5076
제 생각에 젊은 재소자들에게
도움이 되는 프로그램은
06:14
are art미술 therapy요법 programs프로그램들
120
362194
3051
미술, 음악치료 프로그램입니다.
06:17
for the kids아이들 that like to draw무승부
and have that talent재능,
121
365245
3065
그림 그리기를 좋아하고
재능을 가진 아이들에게 말이죠.
06:20
and what about the young어린 individuals개인
that are musically음악적으로 inclined경 사진?
122
368310
3942
그리고 음악에 관심있는
젊은이들은 어때요?
06:24
How about a music음악 program프로그램 for them
that actually사실은 teaches가르치다 them
123
372252
2887
이런 아이들에게는 실제로
어떻게 작곡을 하고 음악을 만드는 지
06:27
how to write쓰다 and make music음악?
124
375139
2397
알려주는 음악 프로그램을
제공해주면 어떨까요?
06:29
Just a thought.
125
377536
1424
그냥 생각일 뿐입니다.
06:30
When adolescents청소년 come to Rikers라이 커스 Island,
126
378960
2069
청소년이 리커스 섬에 오게되면,
06:33
C74, RNDCRNDC is the building건물
that they're housed수납 한 in.
127
381029
4114
수감되는 건물 이름이
C74, RNDC인데
06:37
That's nicknamed별명을 붙인 "gladiator검투사 school학교,"
128
385143
3561
별명이 "검투사 학교"입니다.
06:40
because you have a young어린 individual개인
coming오는 in from the street거리
129
388704
2882
왜냐하면 자기가 한주먹 한다고
생각하는 어린 애들이
06:43
thinking생각 that they're tough강인한,
130
391586
1777
거리에 있다가 모여있는 거고
06:45
being존재 surrounded둘러싸인 by a bunch다발
of other young어린 individuals개인
131
393363
3320
그런 5개 자치구 출신 애들이
주변에 무더기로 있는데 각자
다 자기가 강하다고 생각하는거죠.
06:48
from all of the five다섯 boroughs자치구,
and everybody각자 모두 feels느낀다. that they're tough강인한.
132
396683
3644
06:52
So now you have a bunch다발 of young어린 gentlemen신사
poking찌르는 their그들의 chests가슴 out
133
400327
3995
그러니까 이제 젊은 남성의 무리가
다들 가슴을 내밀고선
06:56
feeling감각 that I have to prove알다
I'm equally같이 as tough강인한 as you
134
404322
3390
증명해야 한다고 느끼는 겁니다.
내가 너만큼 강하다는걸,
혹은 너나 얘나 쟤보다 더.
06:59
or I'm tougher더 거친 than you, you and you.
135
407712
2434
07:02
But let's be honest정직한:
136
410146
1588
하지만 솔직해 집시다.
07:03
That culture문화 is very dangerous위험한
and damaging해를 입히는 to our young어린 people.
137
411734
4891
이런 문화는 무척 위험하고
이 젊은이들을 다치게 합니다.
07:08
We need to help institutions기관
and these teens열대 realize깨닫다
138
416625
2954
수용시설과 이런 십대들은
이제 꼭 깨달아야 합니다.
07:11
that they don't have to lead리드
the previous너무 이른 lifestyle라이프 스타일 that they led
139
419579
3295
이전에 길거리에서 살던 때 같은
생활방식을 유지할 필요도 없고
07:14
when they were on the street거리,
that they can actually사실은 make a change변화.
140
422874
3437
그들이 변화할 수 있다는 걸요.
07:18
It's sad슬퍼 to report보고서
that while I was in prison감옥,
141
426311
3451
저는 유감스럽게도 감옥에 있는 동안
07:21
I used to hear듣다 dudes친구들 talking말하는 about
when they get released석방 된 from prison감옥,
142
429762
4229
다른 아이들이 나중에 감옥에서 나가면
다시 거리로 돌아갔을 때
07:25
what type유형 of crimes범죄
they're going to commit범하다
143
433991
3088
어떤 종류의 범죄를 저지를까 하고
대화하는 걸 들었습니다.
07:29
when they get back in the street거리.
144
437079
2624
그런 대화는 주로 이런 식입니다:
07:31
The conversations대화 used to sound소리
something like this:
145
439703
2693
"아, 다시 길거리로 가면,
형님이 연줄이 많아서
07:35
"Oh, when I hit히트 the street거리,
my brother동료 got this connection연결
146
443616
2827
이런 일, 저런 일 할거야."
07:38
for this, that and the third제삼,"
147
446443
1448
07:39
or, "My man over here
got this connection연결 for the low낮은 price가격.
148
447891
2844
혹은, "저기있는 우리 조직원이싸게
연결해줄 테니깐 우리 정보 교환하자."
07:42
Let's exchange교환 information정보,"
149
450735
1407
07:44
and, "When we hit히트 the town도시,
we're going to do it real레알 big."
150
452142
2783
그리고, "시내를 한 번 털 건데,
아주 제대로 털 거야."
07:46
I used to hear듣다 these conversations대화
and think to myself자기, "Wow와우,
151
454925
2859
저는 심심찮게 이런 대화를
들어왔고 혼자 생각했죠,
"와, 얘들는 거리로 돌아가 나중에
범죄를 범한다는 말을 진심으로 하네."
07:49
these dudes친구들 are really talking말하는 about
going back in the street거리
152
457784
2932
07:52
and committing커밋 future미래 crimes범죄."
153
460716
1532
그래서 이런 현상의 별명이 떠올랐죠:
07:54
So I came왔다 up with a name이름 for that:
154
462248
1742
'빨리 감옥으로 돌아가는 기술'
왜냐면, 솔직히 이게 얼마나 가겠어요?
07:55
I called전화 한 it a go-back-to-jail-quick감옥에 가두다. scheme계획
155
463990
2949
07:58
because really, how long
is that going to last?
156
466939
3584
08:02
You get a retirement퇴직 plan계획 with that?
157
470523
2360
이걸로 은퇴설계를 하겠어요?
작지만 괜찮은 연금 만들까요?
401K 나 403B 연금?
08:04
Nice좋은 little pension연금? 401(k)? 403(b)?
158
472883
3458
건강보험은요? 치과보험은?
08:08
You get health건강 insurance보험? Dental이의?
159
476341
3298
(웃음)
08:11
(Laughter웃음)
160
479639
1929
하지만 이건 말씀드릴게요:
08:13
But I will tell you this:
161
481568
1856
감옥에, 그리고 교도소에 있으면서
08:15
Being존재 in jail교도소 and being존재 in prison감옥,
162
483424
1742
08:17
I came왔다 across건너서 some of the most가장
intelligent지적인, brilliant훌륭한,
163
485166
3622
저는 제가 만날 수 있는 사람 중에
가장 영리하고, 우수하고,
08:20
and talented재간 있는 people
that I would ever meet만나다.
164
488788
2786
재능있는 사람들을 만나봤습니다.
저는 감자칩 봉지를 가져다가 아주
예쁜 액자를 만드는 사람들을 봤고,
08:23
I've seen individuals개인
take a potato감자 chip bag가방
165
491574
2229
08:25
and turn회전 it into the most가장
beautiful아름다운 picture그림 frame.
166
493803
2631
08:28
I've seen individuals개인 take
the state상태 soap비누 that's provided제공된 for free비어 있는
167
496434
3112
무료로 제공되는 비누를 가지고
08:31
and turn회전 them into
the most가장 beautiful아름다운 sculptures조각들
168
499546
2379
미켈란젤로의 조각은
유치원생 수준으로 만들어버리는
08:33
that would make Michelangelo미켈란젤로
look like a kindergartner유치원 made만든 it.
169
501925
4292
너무나 예쁜 조각을 만드는
사람들도 봐왔습니다.
21살의 나이에 저는 최고 보안 감옥,
엘미라 교정시설에 있었습니다.
08:38
At the age나이 of 21, I was in
a maximum-security최대 보안 prison감옥
170
506217
3087
08:41
called전화 한 Elmira엘 미라 Correctional교도 Facility쉬움.
171
509304
1803
08:43
I just came왔다 out of the weight무게 shack오두막집
from working out,
172
511107
2508
운동시설에서 운동을 막 마치고 나와서
08:45
and I saw an older더 오래된 gentleman신사 that I knew알고 있었다
standing서 있는 in the middle중간 of the yard마당
173
513615
3533
저는 알고 지내던 어떤 나이든 남자가
운동장 한 가운데에 서서
하늘을 올려다 보는 걸 봤습니다.
08:49
just looking up at the sky하늘.
174
517148
1305
참고로, 이 남자는 종신형으로
33.3 퍼센트 정도를 복역중이었죠.
08:50
Mind마음 you, this older더 오래된 gentlemen신사 was serving피복재
a 33-and-a-third-to-life- 그리고 - 3 - 투 - 인생 sentence문장
175
518453
4196
08:54
in which어느 he already이미 had served봉사 한
20 years연령 of that sentence문장.
176
522649
3432
이미 20년 정도를 살았으니까요.
08:58
So I walk산책 up to him and I said,
177
526081
1814
그래서 저는 그에게 가서 말했죠.
"아저씨, 무슨 일이에요, 괜찮아요?"
08:59
"O.G., what's going on, man, you good?"
178
527895
1962
09:01
He looked보았다 at me, and he said,
"Yeah, I'm good, young어린 blood."
179
529857
2851
그가 날 보더니 말했습니다,
"응, 난 좋다네 젊은이."
09:04
I'm like, "So what are you looking
up at the sky하늘 for, man?
180
532708
2733
저는 "하늘은 왜 보고 있는 거예요?
뭐가 그렇게 매력적이에요?"
09:07
What's so fascinating매혹적인 up there?"
181
535441
1698
그는, "자네가 한 번 보고
뭐가 보이는 지 말해보게."
09:09
He said, "You look up
and you tell me what you see."
182
537139
2678
09:13
"Clouds구름." (Laughter웃음)
183
541087
3528
"구름요." (웃음)
그가, "좋아, 또 다른 건?"
그 때, 비행기 한 대가 지나갔죠.
09:16
He said, "All right.
What else그밖에 do you see?"
184
544615
2907
09:19
At that time, it was a plane평면 passing통과 by.
185
547522
2501
09:22
I said, "All right, I see an airplane비행기."
186
550023
2027
저는 "좋아요, 비행기가 보이네요."
09:24
He said, "Exactly정확하게, and what's
on that airplane비행기?" "People."
187
552050
4156
그가 "그래 비행기 안에는
뭐가 있지?" "사람이 있죠."
"맞아, 그럼 그 비행기랑 사람들은
어디로 가고 있지?"
09:28
"Exactly정확하게. Now where's어디있어? that plane평면
and those people going?"
188
556206
3877
"저야 모르죠, 아저씨는 아세요?
09:32
"I don't know. You know?
189
560083
1486
09:33
Please let me know if you do.
Then let me get some lottery numbers번호."
190
561569
3247
알면 저도 알려주세요.
그리고 복권 번호도 좀 알려주세요."
그가 "큰 그림을 보게, 젊은이.
09:38
He said, "You're missing있어야 할 곳에 없는
the big picture그림, young어린 blood.
191
566236
3158
09:41
That plane평면 with those people
is going somewhere어딘가에,
192
569394
2345
저 비행기와 사람들은
어딘가로 가고 있는걸세.
09:43
while we're here stuck붙어있는.
193
571739
2578
우리는 여기 갇혀있는데 말이지.
큰 그림은 이런 걸세:
09:46
The big picture그림 is this:
194
574317
1834
09:48
That plane평면 with those people
going somewhere어딘가에,
195
576151
2368
저 비행기와 사람들은 가는 중인 거,
그게 바로 삶이라네.
09:50
that's life passing통과 us by
while we behind뒤에 these walls, stuck붙어있는."
196
578519
4451
우리가 이 벽 안에, 갇혀있는 동안
삶은 지나가는 중이지."
09:58
Ever since이후 that day,
197
586252
2066
그 날 이후,
뭔가 제 안에서 불꽃이 일었고,
제가 변해야 한다는 걸 깨달았습니다.
10:00
that sparked촉발 된 something in my mind마음
and made만든 me know I had to make a change변화.
198
588318
4179
10:04
Growing자라는 up, I was always
a good, smart똑똑한 kid아이.
199
592497
3297
어린 시절에, 저는 항상
착하고 영리한 아이였습니다.
10:07
Some people would say
I was a little too smart똑똑한 for my own개인적인 good.
200
595794
4949
어떤 사람들은 제가 제식으로만
너무 똑똑해서 해가 된다고도 했죠.
저는 건축가나 고고학자가
되는 게 꿈이었습니다.
10:12
I had dreams of becoming어울리는
an architect건축가 or an archaeologist고고학자.
201
600743
5547
10:18
Currently현재, I'm working
at the Fortune재산 Society사회,
202
606290
2183
지금 저는 행운 협회라는
재사회화 프로그램을 이수중이고
10:20
which어느 is a reentry재진입 program프로그램,
203
608473
1749
10:22
and I work with people as a case케이스 manager매니저
that are at high높은 risk위험 for recidivism상습적 범행.
204
610222
4543
재범의 위험이 높은 사람들의
메니저로 일하고 있습니다.
이들에게 필요한 서비스를 소개해서
10:26
So I connect잇다 them
with the services서비스 that they need
205
614765
2406
이들이 감옥이나 교도소에서 풀려났을 때
10:29
once일단 they're released석방 된 from jail교도소 and prison감옥
206
617171
2029
10:31
so they can make a positive transition전이
back into society사회.
207
619200
3126
다시 사회로 돌아가서
좋은 방향으로 변화할 수 있게 합니다.
10:34
If I was to see my 15-year-old예전의 self본인 today오늘,
208
622326
2795
지금 15살의 저를 만날 수 있다면,
10:37
I would sit앉다 down and talk to him
and try to educate기르다 him
209
625121
2971
저는 그 애와 앉아 대화하고
그 애에게 가르쳐 줄 겁니다.
10:40
and I would let him know,
"Listen, this is me. I'm you.
210
628092
3945
그리고 이렇게 알려줄 거에요,
"자 봐, 이게 나야. 내가 너야.
10:44
This is us. We are one.
211
632037
2394
이게 우리야, 우리는 하나야.
10:46
Everything that you're about to do,
I know what you're gonna do
212
634431
3042
네가 하려는 모든 일들,
나는 그게 뭔지 알고 있어.
10:49
before you do it because I already이미 did it,
213
637473
2624
왜냐면 내가 이미 해본 것들이니까."
10:52
and I would encourage북돋우다 him
not to hang다루는 법 out with x, y and z people.
214
640097
3637
그리고 또 얘, 얘, 얘랑은
어울리지 말라고 충고도 해줄거고
10:55
I would tell him not to be
in such-and-such그러한 place장소.
215
643734
2806
이러이러한 장소에는
가지 말라고도 말해줄 겁니다.
10:58
I would tell him,
keep your behind뒤에 in school학교, man,
216
646540
2376
또, 계속 학교에 다니라고도
말해줄 거예요.
11:00
because that's where you need to be,
217
648916
1920
왜냐하면 그곳이 내가 있어야 할 곳이고
그래야 내 삶이 어딘가로
나아갈 수 있게 되기 때문이죠.
11:02
because that's what's going
to get you somewhere어딘가에 in life.
218
650836
2704
11:05
This is the message메시지
that we should be sharing나누는
219
653540
2163
이것이 우리가 젊은 남성들과 여성들과
함께 공유해야 할 메세지입니다.
11:07
with our young어린 men남자 and young어린 women여자들.
220
655703
1873
11:09
We shouldn't해서는 안된다. be treating치료 them as adults성인
and putting퍼팅 them in cultures문화 of violence폭력
221
657576
3928
이들을 성인으로 대해서도 안 되고
스스로 빠져나오기가 거의 불가능한
11:13
that are nearly거의 impossible불가능한
for them to escape탈출.
222
661504
2699
폭력적인 환경에 두어서도 안됩니다.
11:16
Thank you.
223
664203
2065
감사합니다.
11:18
(Applause박수 갈채)
224
666268
3854
(박수)
Translated by Yeri Oh
Reviewed by Jeong-Lan Kinser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com