ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com
TEDxNewYork

Ismael Nazario: What I learned as a kid in jail

Ismael Nazario: Česa sem naučil, ko sem bil kot najstnik priprt

Filmed:
1,502,715 views

Kot najstnik je bil Ismael Nazario zaprt v priporu na otoku Rikers, New York, kjer je 300 dni preživel v osamitvi in to še preden je bil sploh obsojen za zločin. Sedaj, kot zagovornik rehabilitacije zapornikov, dela na tem, da bi spremenil kulturo ameriških priporov in zaporov, kjer so mladostniki pogosto prepuščeni nasilju, ki si ga ne moremo niti predstavljati. Nazario nam pove svojo pretresljivo zgodbo in predlaga načine, s katerimi bi najstnikom v priporih pomagali, ne pa jim škodovali.
- Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We need to changesprememba the culturekulturo
in our jailszaporih and prisonszapori,
0
833
4180
Spremeniti moramo kulturo v naših zaporih,
00:17
especiallyše posebej for youngmladi inmateszapornikov.
1
5013
2507
še posebno za naše mlade zapornike.
00:19
NewNove YorkYork statedržava is one
of only two in the U.S.
2
7520
2322
New York je ena izmed dveh držav v ZDA,
00:21
that automaticallysamodejno arrestsaretacije and triesposkusi
16- to 17-year-olds-letnice as adultsodrasli.
3
9842
4498
ki 16- in 17-letnikom, ki jih aretira,
avtomatsko sodi kot odraslim.
00:26
This culturekulturo of violencenasilje
takes these youngmladi people
4
14950
2347
Kultura nasilja zapelje mlade,
00:29
and putsstavi them in a hostilesovražno environmentokolje,
5
17297
2042
jih postavi v nasilno okolje,
00:31
and the correctionalpopravek officersuradniki prettylepa much
allowdovolite any and everything to go on.
6
19339
4042
pazniki pa nato dovoljujejo, da se
v zaporih dogaja praktično karkoli.
00:35
There's not really much
for these youngmladi people to do
7
23381
2807
Ti mladostniki pa nimajo veliko možnosti
00:38
to actuallydejansko enhanceizboljšati theirnjihovi talenttalent
and actuallydejansko rehabilitaterehabilitacijo them.
8
26188
3530
s katerimi bi spodbujali svoj talent in se
kasneje tudi rehabilitirali.
00:43
UntilDo we can raisedvigni the agestarost
of criminalkriminalec responsibilityodgovornost to 18,
9
31038
3246
Dokler ne zvišamo starostne meje za
kazensko odgovornost na 18,
00:46
we need to focusosredotočiti on changingzamenjati
the dailydnevno livesživi of these youngmladi people.
10
34284
3251
se moramo posvetiti spreminjanju načina
življenja teh mladostnikov.
00:50
I know firsthandiz prve roke.
11
38155
1574
Govorim iz lastnih izkušenj.
00:52
Before I ever turnedobrnjen 18,
12
40329
1579
Preden sem dopolnil 18 let
00:53
I spentpreživel approximatelypribližno
400 daysdnevi on RikersRikers IslandOtok,
13
41908
3947
sem preživel približno 400 dni v
Rikers Island zaporu,
00:57
and to adddodaj to that
14
45855
1254
kjer sem, za nameček,
00:59
I spentpreživel almostskoraj 300 daysdnevi
in solitarysamotni confinementporoda,
15
47109
3854
skoraj 300 dni preživel v osamitvi
01:02
and let me tell you this:
16
50963
1697
in lahko vam povem sledeče:
01:05
ScreamingKričal at the topna vrh of your lungspljuča
all day on your cellcelica doorvrata
17
53680
3088
kričanje na ves glas,
pri vratih svoje celice,
01:08
or screamingkričati at the topna vrh
of your lungspljuča out the windowokno,
18
56768
2577
ali kričanje na ves glas skozi okno le-te,
01:11
it getsdobi tiringnaporno.
19
59345
1922
sčasoma postane utrujajoče.
01:13
SinceOd there's not much for you to do
while you're in there,
20
61267
2797
Ker nimaš veliko izbire kaj bi počel,
dokler si tam,
01:16
you startZačni pacingpacing
back and forthnaprej in your cellcelica,
21
64064
2283
začneš postopati naokrog po svoji celici,
01:18
you startZačni talkinggovoriti to yourselfsami,
22
66347
2136
se začneš pogovarjati sam s seboj,
01:20
your thoughtsmisli startZačni runningteče wilddivji,
23
68483
1997
misli v glavi podivjajo
01:22
and then your thoughtsmisli
becomepostane your ownlastno worstnajhujše enemysovražnik.
24
70480
3483
in nato postanejo tvoj najhujši sovražnik.
01:25
JailsZaporih are actuallydejansko supposeddomnevno
to rehabilitaterehabilitacijo a personoseba,
25
73963
2995
Zapori so dejansko namenjeni temu,
da rehabilitirajo človeka,
01:28
not causevzrok him or her
to becomepostane more angryjezen,
26
76958
2693
ne pa, da ga naredijo še bolj jeznega,
01:31
frustratedrazočaran, and feel more hopelessbrezupno.
27
79651
2740
razočaranega in brez upanja.
01:34
SinceOd there's not a dischargeRazrešnica plannačrt
put in placemesto for these youngmladi people,
28
82391
3903
Glede na to da načrta, kaj storiti s
tistimi, ki so izpuščeni, ni,
01:38
they prettylepa much
reenterznova vnesite societydružbo with nothing.
29
86294
3595
mladostniki v družbo ponovno vstopijo
praznih rok.
01:43
And there's not really much for them to do
to keep them from recidivatingrecidivating.
30
91168
3805
In zato jim ne preostane drugega, kot da
zaidejo na stara pota.
01:47
But it all startsse začne with the C.O.s.
31
95823
2182
A vse se začne s pazniki.
01:50
It's very easyenostavno for some people
32
98545
1968
Za določene ljudi je najlažje,
01:52
to look at these correctionalpopravek officersuradniki
as the good guys
33
100513
2694
da te paznike vidijo kot "dobre fante",
01:55
and the inmateszapornikov as the badslab guys,
34
103207
2275
zapornike pa kot "slabe",
01:57
or vicevice versaobratno for some,
35
105482
1696
za nekatere mogoče ravno obratno,
01:59
but it's a little more than that.
36
107178
1671
a za vsem tem se skriva veliko več.
02:00
See, these C.O.s are normalnormalno,
everydayvsak dan people.
37
108849
2995
Ti pazniki so namreč normalni
vsakdanji ljudje.
02:03
They come from the sameenako neighborhoodssoseske
as the populationprebivalstvo they "serveslužijo."
38
111844
5041
Prihajajo iz iste soseske kot ljudje,
ki jim "služijo".
02:09
They're just normalnormalno people.
39
117725
1872
So popolnoma normalni ljudje.
02:11
They're not robotsroboti, and there's
nothing specialposeben about them.
40
119597
3664
Niso roboti in nič posebnega ni na njih.
02:15
They do prettylepa much everything
anybodykdorkoli elsedrugače in societydružbo does.
41
123261
3762
Ukvarjajo se z istimi stvarmi kot ostali
v družbi.
02:19
The malemoški C.O.s want to talk
and flirtflirt with the femaležensko C.O.s.
42
127023
3899
Moški pazniki si želijo pogovora
in flirtanja z ženskimi paznicami.
02:22
They playigraj the little highvisoko schoolšola
kidfant gamesigre with eachvsak other.
43
130922
2809
Drug z drugim se gredo
srednješolske igrice.
02:25
They politicpolitic with one anotherdrugo.
44
133731
1904
Vedo, kako ravnati drug z drugim.
02:27
And the femaležensko C.O.s gossipopravljanje to eachvsak other.
45
135635
4319
Ženske paznice pa se med seboj opravljajo.
02:31
So I spentpreživel numerousštevilni amountszneskov of time
with numerousštevilni amountszneskov of C.O.s,
46
139954
5990
Čeprav sem preživel ogromno časa
z različnimi pazniki,
02:37
and let me tell you about
this one in particularzlasti namedimenovan MonroeMonroe.
47
145944
2912
bi vam rad povedal o enem izmed njih,
ime mu je Monroe.
02:40
One day he pulledpotegnil me
in betweenmed the A and B doorsvrata
48
148856
2498
Nekega dne me je potegnil
med vrata A in B,
02:43
whichki separateločeni the northsever
and southjužno sidesstrani of our housingstanovanja unitenota.
49
151354
3319
ki so ločevala severno in južno stran
naše bivalne enote.
02:46
He pulledpotegnil me there because I had
a physicalfizično altercationPrepirka
50
154673
2597
To je storil, ker sem se zapletel v pretep
02:49
with anotherdrugo youngmladi man in my housingstanovanja unitenota,
51
157270
2020
z drugim mladeničem v moji bivalni enoti
02:51
and he feltčutil, sinceod there was
a femaležensko officerčastnik workingdelo on the floornadstropje,
52
159290
3483
in čutil je, ker je v istem
nadstropju delala tudi ženska paznica,
02:54
that I violatedkršeno his shiftpremik.
53
162773
2485
da sem nekako prekršil njegovo izmeno.
02:57
So he punchedudaril me in my chestprsni koš.
54
165258
1997
Zato me je udaril v prsni koš.
02:59
He kindvrste of knockedpotrkal the windveter out of me.
55
167255
2136
Za trenutek sem ostal brez zraka.
03:01
I wasn'tni bilo impulsiveimpulzivno,
I didn't reactreagirati right away,
56
169391
2857
Nisem bil impulziven,
nisem takoj odreagiral,
03:04
because I know this is theirnjihovi househiša.
57
172248
2648
ker sem vedel, da je to njihov teritorij.
03:06
I have no winszmaga.
58
174896
1850
Tu ne morem zmagati.
03:08
All he has to do is pullpotegnite his pinpin
and backuprezerva will come immediatelytakoj.
59
176746
5428
Vse kar mora storiti je, da povzdigne glas
in okrepitev bo prišla takoj.
03:15
So I just gavedala him a look in his eyesoči
60
183084
2561
Zato sem mu namenil samo pogled
03:17
and I guessugibati he saw the angerjeza
and frustrationfrustracije just burningžganje,
61
185645
3259
in očitno je v njem videl jezo in
frustracijo, ki sem ju čutil
03:20
and he said to me,
62
188904
1965
in rekel mi je:
03:22
"Your eyesoči are going to get you
in a lot of troubletežave,
63
190869
2462
"Ta tvoj pogled te bo spravil v težave,
03:25
because you're looking
like you want to fightboj."
64
193331
2506
ker gledaš, kot da se želiš boriti."
03:27
So he commencedzačel
to takingjemanje off his utilityuporabnost beltpas,
65
195837
2369
In začel si je odpenjati pas na hlačah,
03:30
he tookvzel off his shirtmajica and his badgeznačko,
66
198206
2091
slekel si je srajco in snel značko,
03:32
and he said, "We could fightboj."
67
200297
2037
nato pa rekel: "Lahko se boriva".
03:34
So I askedvprašal him, "You gonna holddržite it down?"
68
202334
2817
Zato sem ga vprašal: "Bo ostalo pri tem?"
03:37
Now, that's a termdolgoročno that's
commonlypogosto used on RikersRikers IslandOtok
69
205151
2913
To je izraz, ki se pogosto uporablja tu,
03:40
meaningpomen that you're not
going to say anything to anybodykdorkoli,
70
208064
2667
pomeni, da o dogodku
ne boš nikomur govoril
03:42
and you're not going to reportporočilo it.
71
210731
2227
in ga nikomur ne boš prijavil.
03:44
He said, "Yeah, I'm gonna holddržite it down.
You gonna holddržite it down?"
72
212958
3777
Rekel je: "Kar se mene tiče, bo.
Pa pri tebi?"
03:48
I didn't even respondodgovoriti.
73
216735
1671
Nisem mu niti odgovoril.
03:50
I just punchedudaril him right in his faceobraz,
74
218406
1925
Samo udaril sem ga naravnost v obraz
03:52
and we beganzačel fightingboj
right then and there.
75
220331
2696
in začela sva se pretepati.
03:55
TowardsK the endkonec of the fightboj,
he slammedSlammed me up againstproti the wallzid,
76
223027
4320
Proti koncu pretepa me je pribil k steni
03:59
so while we were tussledtussled up,
he said to me, "You good?"
77
227347
3505
in me med prerivanjem vprašal: "Si bolje?"
04:02
as if he got the bestnajboljši of me,
78
230852
1765
kot, da bi me premagal,
04:04
but in my mindum, I know
I got the bestnajboljši of him,
79
232617
2624
čeprav sem bil mnenja,
da sem ga premagal jaz,
04:07
so I repliedodgovoril very cockykreten,
80
235241
2003
zato sem vzvišeno odgovoril:
04:09
"Oh, I'm good, you good?"
81
237244
2128
"Seveda sem bolje, si ti?"
04:11
He said, "Yeah, I'm good,
I'm good."
82
239372
1994
In rekel je: "Se razume, sem bolje."
04:13
We let go, he shookstresel my handroka,
said he gavedala me my respectspoštovanje,
83
241366
4166
Izpustila sva se, segel mi je v roko in
rekel, da mi je vrnil samospoštovanje,
04:17
gavedala me a cigarettecigareta and sentposlano me on my way.
84
245532
3371
mi dal cigareto in mi dovolil, da odidem.
04:21
Believe it or not, you come acrossčez
some C.O.s on RikersRikers IslandOtok
85
249723
3741
Verjeli ali ne, v Rikers zaporu
naletiš na paznike,
04:25
that'llto bo fightboj you one-on-oneena na ena.
86
253464
2576
ki se bodo ena-na-ena borili s tabo.
04:28
They feel that they understandrazumeti how it is,
87
256040
2207
Mislijo, da razumejo, kako se počutiš,
04:30
and they feel that I'm going
to meetsrečati you where you're at.
88
258247
2808
in da se tako spustijo na tvoj nivo.
04:33
SinceOd this is how you commonlypogosto
handleročaj your disputessporov,
89
261055
2496
Ker tako ponavadi rešuješ svoje prepire,
04:35
we can handleročaj it in that mannernačin.
90
263551
2079
jih lahko rešujemo na tak način.
04:37
I walkhodi away from it like a man,
you walkhodi away from it like a man,
91
265630
3274
Oba nato odideva od tega kot moška
04:40
and that's it.
92
268904
1421
in to je vse.
04:42
Some C.O.s feel that
they're jailingzapiranjem with you.
93
270325
2152
Določeni se počutijo,
kot da so zaprti s tabo.
04:44
This is why they have that mentalitymiselnosti
and that attitudeodnos
94
272477
2570
Zato imajo tako mnenje in tak odnos
04:47
and they go by that conceptkoncept.
95
275047
2031
in sledijo temu konceptu.
04:49
In some instancesprimerov, we're in it
togetherskupaj with the C.O.s.
96
277078
3465
Vsi smo na istem.
04:52
HoweverVendar, institutionsinstitucije need to give
these correctionalpopravek officersuradniki
97
280543
3074
A paznikom bi morali
04:55
properpravilno trainingsTreningi on how to properlypravilno dealobravnava
with the adolescentmladostnika populationprebivalstvo,
98
283617
3378
nuditi izobraževanja o delu
z najstniki
04:58
and they alsotudi need
to give them properpravilno trainingsTreningi
99
286995
2245
in jim nuditi primerne treninge o tem,
05:01
on how to dealobravnava with
the mentalduševno healthzdravje populationprebivalstvo as well.
100
289240
3537
kako rokovati s tistimi, ki imajo
težave z duševnim zdravjem.
05:04
These C.O.s playigraj a bigvelik factorfaktor
in these youngmladi people'sljudje livesživi
101
292777
3309
Igrajo namreč pomembno vlogo
v življenju tistih,
05:08
for x amountznesek of time untildo a dispositiondispozicije
is reacheddosegel on theirnjihovi caseprimera.
102
296086
3358
ki čakajo na podano sodbo.
05:11
So why not try to mentormentor
these youngmladi people while they're there?
103
299444
4657
Zakaj torej ne bi poskušali usmeriti
teh mladostnikov, dokler so tam?
05:16
Why not try to give them some typetip
of insightvpogled to make a changesprememba,
104
304101
4221
Zakaj jim ne bi poskusili dati vpogleda
v to, kako narediti spremembo,
05:20
so onceenkrat they reenterznova vnesite back into societydružbo,
105
308322
3461
da bodo ob ponovni vključitvi v družbo
05:23
they're doing something positivepozitiven?
106
311783
3624
lahko naredili nekaj pozitivnega?
05:28
A seconddrugič bigvelik thing to help our teensteens
in jailszaporih is better programmingprogramiranje.
107
316217
5409
Druga stvar, ki bi pomagala najstnikom
v priporu je boljši program.
05:33
When I was on RikersRikers IslandOtok,
the hugeogromno thing was solitarysamotni confinementporoda.
108
321626
4018
Ko sem bil zaprt,
je bila osamitev pomembna stvar.
05:37
SolitarySamotni confinementporoda
was originallyoriginalno designedzasnovan
109
325644
2729
Osamitev je bil prvotno zasnovana,
05:40
to breakodmor a personoseba mentallyduševno,
physicallyfizično and emotionallyčustveno.
110
328373
3692
da bi človeka zlomila mentalno, psihično
in čustveno.
05:44
That's what it was designedzasnovan for.
111
332065
2811
To je razlog za njen nastanek.
05:47
The U.S. AttorneyOdvetnik GeneralSplošna
recentlypred kratkim releasedsprosti a reportporočilo
112
335756
2468
Generalni državni tožilec v ZDA
je pred kratkim objavil,
05:50
statingnavaja that they're going
to banprepoved solitarysamotni confinementporoda
113
338224
2525
da bodo prepovedali osamitev
05:52
in NewNove YorkYork statedržava for teensteens.
114
340749
2419
najstnikov v zaporih, v državi New York.
05:55
One thing that kepthranijo me sanepameten while I
was in solitarysamotni confinementporoda was readingbranje.
115
343698
4202
Mene je pri pameti ohranjalo samo branje.
05:59
I triedposkušal to educateizobraževati myselfjaz
as much as possiblemogoče.
116
347900
2902
Poskusil sem se čim bolj izobraziti.
06:02
I readpreberite any and everything
I could get my handsroke on.
117
350802
2625
Prebral sem vse, kar sem lahko.
06:05
And asideob strani from that,
I wrotenapisal musicglasba and shortkratek storieszgodbe.
118
353427
3691
Pisal pa sem še glasbo in krajše zgodbe.
06:09
Some programsprogramov that I feel
would benefitkoristi our youngmladi people
119
357118
5076
Mislim, da bi mladim lahko pomagali
06:14
are artumetnost therapyterapija programsprogramov
120
362194
3051
programi učenja umetnosti,
06:17
for the kidsotroci that like to drawpripravi
and have that talenttalent,
121
365245
3065
tistim, ki želijo risati in imajo talent;
06:20
and what about the youngmladi individualsposamezniki
that are musicallyglasbeno inclinednagnjena?
122
368310
3942
kaj pa tistim, ki so naklonjeni glasbi?
06:24
How about a musicglasba programprogram for them
that actuallydejansko teachesuči them
123
372252
2887
Kaj če bi imeli glasbeni program,
ki bi jih naučil
06:27
how to writepiši and make musicglasba?
124
375139
2397
kako pisati in ustvarjati glasbo?
06:29
Just a thought.
125
377536
1424
Samo v razmislek.
06:30
When adolescentsmladostniki come to RikersRikers IslandOtok,
126
378960
2069
Ko mladostniki pridejo na Rikers,
so nameščeni
06:33
C74, RNDCRNDC is the buildingstavbe
that they're housednameščen in.
127
381029
4114
v stavbi C74 ali RNDC.
06:37
That's nicknamedVzdevek "gladiatorGladiator schoolšola,"
128
385143
3561
Stavbi, poimenovani "šola gladiatorjev",
06:40
because you have a youngmladi individualposameznik
comingprihajajo in from the streetulica
129
388704
2882
ker so v njih mladostniki z ulic,
06:43
thinkingrazmišljanje that they're toughtežko,
130
391586
1777
ki mislijo, da so vsemogočni
06:45
beingbiti surroundedobdan by a bunchkup
of other youngmladi individualsposamezniki
131
393363
3320
in so obkroženi z drugimi mladostniki
06:48
from all of the fivepet boroughsobčine,
and everybodyvsi feelspočuti that they're toughtežko.
132
396683
3644
iz različnih okrožij in vsi mislijo,
da so vsemogočni.
06:52
So now you have a bunchkup of youngmladi gentlemengospodje
pokingpoking theirnjihovi chestsskrinje out
133
400327
3995
In tako imaš polno mladih,
napihnjenih gospodov,
06:56
feelingobčutek that I have to provedokazati
I'm equallyenako as toughtežko as you
134
404322
3390
ki imajo občutek, da se morajo dokazati
06:59
or I'm toughertežje than you, you and you.
135
407712
2434
oziroma pokazati, da so močnejši.
07:02
But let's be honestpošten:
136
410146
1588
Ampak, roko na srce:
07:03
That culturekulturo is very dangerousnevarno
and damagingškodljive to our youngmladi people.
137
411734
4891
taka kultura je zelo nevarna in uničujoča.
07:08
We need to help institutionsinstitucije
and these teensteens realizeuresničiti
138
416625
2954
Pomagati jim moramo uvideti,
07:11
that they don't have to leadsvinec
the previousprejšnji lifestyleživljenjski slog that they led
139
419579
3295
da se jim ni potrebno vrniti na stara pota
07:14
when they were on the streetulica,
that they can actuallydejansko make a changesprememba.
140
422874
3437
in da lahko tudi oni naredijo razliko.
07:18
It's sadžalostno to reportporočilo
that while I was in prisonzapor,
141
426311
3451
Žalostno je, da sem v zaporu
večkrat slišal,
07:21
I used to hearslišite dudesfantje talkinggovoriti about
when they get releasedsprosti from prisonzapor,
142
429762
4229
kako se zaporniki pogovarjajo o tem,
07:25
what typetip of crimeskazniva dejanja
they're going to commitzavezati
143
433991
3088
kakšne zločine bodo storili,
07:29
when they get back in the streetulica.
144
437079
2624
ko bodo izpuščeni.
07:31
The conversationspogovori used to soundzvok
something like this:
145
439703
2693
Pogovori so zveneli nekako tako:
07:35
"Oh, when I hitudaril the streetulica,
my brotherbrat got this connectionpovezavo
146
443616
2827
"Ko bom zunaj, moj brat ima veze
07:38
for this, that and the thirdtretjino,"
147
446443
1448
za eno, drugo ali tretje,"
07:39
or, "My man over here
got this connectionpovezavo for the lownizka pricecena.
148
447891
2844
ali: "Moj prijatelj ima veze
za zelo nizko ceno.
07:42
Let's exchangeizmenjavo informationinformacije,"
149
450735
1407
Dajva si izmenjat info."
07:44
and, "When we hitudaril the townmesto,
we're going to do it realresnično bigvelik."
150
452142
2783
In: "Ko udarimo, bomo to storili močno."
07:46
I used to hearslišite these conversationspogovori
and think to myselfjaz, "WowWow,
151
454925
2859
Poslušal sem in si mislil:
07:49
these dudesfantje are really talkinggovoriti about
going back in the streetulica
152
457784
2932
"Ti fantje resnično načrtujejo,
07:52
and committingzaveza futureprihodnost crimeskazniva dejanja."
153
460716
1532
kakšne zločine bodo storili."
07:54
So I cameprišel up with a nameime for that:
154
462248
1742
Zato sem si izmislil ime za te pogovore:
07:55
I calledpozval it a go-back-to-jail-quickPojdi nazaj v zapor hitro schemeshemo
155
463990
2949
načrt kako-hitro-spet-v-ječo,
07:58
because really, how long
is that going to last?
156
466939
3584
prav dolgo tako ne bi ostali zunaj.
08:02
You get a retirementupokojitev plannačrt with that?
157
470523
2360
Mar ob tem dobiš tudi upokojitveni plan?
08:04
Nicelepo little pensionpokojnine? 401(k)? 403(b)?
158
472883
3458
Zadovoljivo pokojnino? Plan 401(k)?
403(b)? (Ameriški pokojninski sistem)
08:08
You get healthzdravje insurancezavarovanje? DentalZobozdravstvene?
159
476341
3298
Osnovno in dodatno zavarovanje?
08:11
(LaughterSmeh)
160
479639
1929
(Smeh)
08:13
But I will tell you this:
161
481568
1856
Vam pa povem sledeče:
08:15
BeingSe in jailzapora and beingbiti in prisonzapor,
162
483424
1742
v času, ko sem bil zaprt
08:17
I cameprišel acrossčez some of the mostnajbolj
intelligentinteligenten, brilliantsijajno,
163
485166
3622
sem spoznal bolj inteligentne, briljantne
08:20
and talentednadarjen people
that I would ever meetsrečati.
164
488788
2786
in talentirane ljudi, kot bi jih sicer.
08:23
I've seenvidel individualsposamezniki
take a potatokrompirja chipčip bagvreča
165
491574
2229
Videl sem, kako je nekdo vzel vrečko čipsa
08:25
and turnobrat it into the mostnajbolj
beautifullepo pictureslika frameokvir.
166
493803
2631
in jo spremenil v najlepši okvir za slike.
08:28
I've seenvidel individualsposamezniki take
the statedržava soapmilo that's providedzagotovljena for freeprost
167
496434
3112
Videl sem nekoga, ki je milo
08:31
and turnobrat them into
the mostnajbolj beautifullepo sculpturesskulpture
168
499546
2379
spremenil v najlepši kipec,
08:33
that would make MichelangeloMichelangelo
look like a kindergartnerkindergartner madeizdelane it.
169
501925
4292
ki bi prekosil še Michelangelovega.
08:38
At the agestarost of 21, I was in
a maximum-securitypo pravnomočnosti prisonzapor
170
506217
3087
Pri 21-ih sem bil v strogo varovanem
08:41
calledpozval ElmiraTomi CorrectionalVzgojni FacilityObjekt.
171
509304
1803
popravnem zaporu, Elmira.
08:43
I just cameprišel out of the weighttežo shackshack
from workingdelo out,
172
511107
2508
Vračal sem se s telovadbe,
08:45
and I saw an olderstarejši gentlemangospod that I knewvedel
standingstoji in the middlesredi of the yarddvorišče
173
513615
3533
in na dvorišču videl gospoda,
08:49
just looking up at the skynebo.
174
517148
1305
ki je samo gledal v nebo.
08:50
MindUm you, this olderstarejši gentlemengospodje was servingslužijo
a 33-and-a-third-to-life- in -a-tretji-za-življenje sentencestavek
175
518453
4196
Služil 33-letno kazen,
08:54
in whichki he alreadyže had servedslužil
20 yearslet of that sentencestavek.
176
522649
3432
20 jih je že odslužil.
08:58
So I walkhodi up to him and I said,
177
526081
1814
Stopil sem do njega in ga vprašal:
08:59
"O.G., what's going on, man, you good?"
178
527895
1962
"O.G., kaj se dogaja, si v redu?"
09:01
He lookedpogledal at me, and he said,
"Yeah, I'm good, youngmladi bloodkri."
179
529857
2851
Rekel mi je: "Sem, mlada kri, sem."
09:04
I'm like, "So what are you looking
up at the skynebo for, man?
180
532708
2733
Začuden vprašam: "Zakaj gledaš v nebo?
09:07
What's so fascinatingfascinantno up there?"
181
535441
1698
Kaj je tako fascinantnega na njem?"
09:09
He said, "You look up
and you tell me what you see."
182
537139
2678
"Poglej še ti in povej, kaj vidiš," reče.
09:13
"CloudsOblaki." (LaughterSmeh)
183
541087
3528
"Oblake." (smeh)
09:16
He said, "All right.
What elsedrugače do you see?"
184
544615
2907
Reče: "V redu. Kaj še?"
09:19
At that time, it was a planeletalo passingmimo by.
185
547522
2501
V tistem trenutku, mimo prileti letalo.
09:22
I said, "All right, I see an airplaneletalo."
186
550023
2027
Rečem: "Ok, vidim tudi letalo."
09:24
He said, "ExactlyTočno, and what's
on that airplaneletalo?" "People."
187
552050
4156
In pravi: "Točno. In kdo je na letalu?"
"Ljudje."
09:28
"ExactlyTočno. Now where'skje je that planeletalo
and those people going?"
188
556206
3877
"Natanko tako. In, kam ti ljudje gredo?"
09:32
"I don't know. You know?
189
560083
1486
"Nimam pojma. Veš ti?
09:33
Please let me know if you do.
Then let me get some lotteryloterija numbersštevilke."
190
561569
3247
Če veš, povej. Zatem bom igral loterijo."
09:38
He said, "You're missingpogrešam
the bigvelik pictureslika, youngmladi bloodkri.
191
566236
3158
"Zamujaš, kar se zares dogaja.
09:41
That planeletalo with those people
is going somewherenekje,
192
569394
2345
Letalo s potniki resda potuje nekam,
09:43
while we're here stuckzaljubljen.
193
571739
2578
medtem, ko smo mi obtičali tu.
09:46
The bigvelik pictureslika is this:
194
574317
1834
Kar se zares dogaja je:
09:48
That planeletalo with those people
going somewherenekje,
195
576151
2368
letalo, ki z ljudmi nekam potuje,
09:50
that's life passingmimo us by
while we behindzadaj these wallsstene, stuckzaljubljen."
196
578519
4451
to je življenje, ki ga zamujamo."
09:58
Ever sinceod that day,
197
586252
2066
Od tistega dne naprej
10:00
that sparkediskreno something in my mindum
and madeizdelane me know I had to make a changesprememba.
198
588318
4179
sem vedel, da se moram spremeniti.
10:04
GrowingRaste up, I was always
a good, smartpameten kidfant.
199
592497
3297
Kot otrok sem bil dober in pameten.
10:07
Some people would say
I was a little too smartpameten for my ownlastno good.
200
595794
4949
Nekateri bi rekli,
da celo malo preveč pameten.
10:12
I had dreamssanje of becomingpostaja
an architectarhitekt or an archaeologistarheolog.
201
600743
5547
Sanjal sem, da bi postal arhitekt
ali arheolog.
10:18
CurrentlyTrenutno, I'm workingdelo
at the FortuneBogastvo SocietyDružbe,
202
606290
2183
Trenutno delam pri Fortune Society,
10:20
whichki is a reentrypovratna programprogram,
203
608473
1749
ki je program za rehabilitacijo
10:22
and I work with people as a caseprimera managermanager
that are at highvisoko risktveganje for recidivismpovratek.
204
610222
4543
in pomagam tistim, ki jim
le-ta ne uspeva.
10:26
So I connectpovezati them
with the servicesstoritev that they need
205
614765
2406
Pomagam jim, da dobijo tisto,
10:29
onceenkrat they're releasedsprosti from jailzapora and prisonzapor
206
617171
2029
kar potrebujejo, ko so izpuščeni,
10:31
so they can make a positivepozitiven transitionprehod
back into societydružbo.
207
619200
3126
zato, da je njihov prehod v družbo
pozitiven.
10:34
If I was to see my 15-year-old- letnik selfjaz todaydanes,
208
622326
2795
Če bi sedaj srečal sebe pri 15-ih,
10:37
I would sitsedi down and talk to him
and try to educateizobraževati him
209
625121
2971
bi se z njim usedel in pogovoril,
ga izobrazil
10:40
and I would let him know,
"Listen, this is me. I'm you.
210
628092
3945
in mu dal vedeti: "To sem jaz. Jaz sem ti.
10:44
This is us. We are one.
211
632037
2394
To sva midva. Midva sva eno.
10:46
Everything that you're about to do,
I know what you're gonna do
212
634431
3042
Vse kar nameravaš storiti... Vedel bom,
10:49
before you do it because I alreadyže did it,
213
637473
2624
vse sem namreč že storil.
10:52
and I would encouragespodbujati him
not to hangvisi out with x, y and z people.
214
640097
3637
In spodbujal bi ga, da naj se
izogiba določenih ljudi.
10:55
I would tell him not to be
in such-and-suchtako-in-tako placemesto.
215
643734
2806
Povedal bi mu, naj ne obiskuje
določenih krajev,
10:58
I would tell him,
keep your behindzadaj in schoolšola, man,
216
646540
2376
naj ostane v šoli,
11:00
because that's where you need to be,
217
648916
1920
ker mora tam biti,
11:02
because that's what's going
to get you somewherenekje in life.
218
650836
2704
ker bo samo z izobrazbo nekaj
dosegel v življenju.
11:05
This is the messagesporočilo
that we should be sharingdelitev
219
653540
2163
To je sporočilo, ki bi ga morali deliti
11:07
with our youngmladi menmoški and youngmladi womenženske.
220
655703
1873
z našimi mladostniki.
11:09
We shouldn'tne bi smel be treatingzdravljenje them as adultsodrasli
and puttingdajanje them in cultureskulture of violencenasilje
221
657576
3928
Ne smemo jih postavljati v situacije
11:13
that are nearlyskoraj impossiblenemogoče
for them to escapepobegniti.
222
661504
2699
iz katerih je nemogoče pobegniti.
11:16
Thank you.
223
664203
2065
Hvala vam.
11:18
(ApplauseAplavz)
224
666268
3854
(aplavz)
Translated by Doris Kos
Reviewed by Nika Kotnik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com