ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com
TEDxNewYork

Ismael Nazario: What I learned as a kid in jail

Ismael Nazario: 作为一个少年犯我学到了什么

Filmed:
1,502,715 views

作为未成年人,Ismael Nazario被送到纽约雷克岛监狱服刑,他在那里被关了300天单独监禁——而在这之前他并没有真正被定罪。如今,作为监狱改革的倡导者,他努力改变美国的监狱文化,那种监狱文化让很多年轻人屈服于超出想象的暴力。Nazario讲述着他那让人不寒而栗的经历,并提出了帮助而不是伤害监狱里少年犯们的建议。
- Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We need to change更改 the culture文化
in our jails监狱 and prisons监狱,
0
833
4180
我们需要改变我们的监狱文化,
00:17
especially特别 for young年轻 inmates囚犯.
1
5013
2507
特别要为了少年犯们。
00:19
New York纽约 state is one
of only two in the U.S.
2
7520
2322
纽约是美国仅有的两个
00:21
that automatically自动 arrests逮捕 and tries尝试
16- to 17-year-olds- 年的孩子 as adults成年人.
3
9842
4498
自动地将16到17岁的少年犯
当作成人对待的州之一。
监狱中的这种暴力文化
会侵蚀这些年轻人,
00:26
This culture文化 of violence暴力
takes these young年轻 people
4
14950
2347
并将他们置于一个敌对的环境中,
00:29
and puts看跌期权 them in a hostile敌对 environment环境,
5
17297
2042
00:31
and the correctional惩教 officers长官 pretty漂亮 much
allow允许 any and everything to go on.
6
19339
4042
而监狱中的看守几乎是
任由这些事情发生。
00:35
There's not really much
for these young年轻 people to do
7
23381
2807
事实上这些年轻人并没有
多少事情可以做,
来提升自己的才能,并得到改造。
00:38
to actually其实 enhance提高 their talent天赋
and actually其实 rehabilitate恢复 them.
8
26188
3530
00:43
Until直到 we can raise提高 the age年龄
of criminal刑事 responsibility责任 to 18,
9
31038
3246
除非我们能将需要负刑事责任的
年龄提高到18岁,
00:46
we need to focus焦点 on changing改变
the daily日常 lives生活 of these young年轻 people.
10
34284
3251
否则我们就需要集中精力
去改变这些少年犯的日常生活。
00:50
I know firsthand第一手.
11
38155
1574
我有亲身体会。
00:52
Before I ever turned转身 18,
12
40329
1579
18岁之前,
我在雷克岛监狱待了大约400天,
00:53
I spent花费 approximately
400 days on Rikers赖克斯 Island,
13
41908
3947
补充说明一下,
00:57
and to add to that
14
45855
1254
这其中有差不多300天
我是被单独监禁的。
00:59
I spent花费 almost几乎 300 days
in solitary confinement坐月子,
15
47109
3854
01:02
and let me tell you this:
16
50963
1697
让我告诉你们我每天
都是怎么度过的:
01:05
Screaming尖叫 at the top最佳 of your lungs
all day on your cell细胞 door
17
53680
3088
整天在门边大声尖叫,
01:08
or screaming尖叫 at the top最佳
of your lungs out the window窗口,
18
56768
2577
或者对着窗外大声尖叫,
01:11
it gets得到 tiring累人.
19
59345
1922
你会感到疲倦。
01:13
Since以来 there's not much for you to do
while you're in there,
20
61267
2797
因为在里面你没有什么事情可做,
01:16
you start开始 pacing起搏
back and forth向前 in your cell细胞,
21
64064
2283
你开始在监室里来回踱步,
01:18
you start开始 talking to yourself你自己,
22
66347
2136
你开始自言自语,
01:20
your thoughts思念 start开始 running赛跑 wild野生,
23
68483
1997
你的思想开始狂奔,
01:22
and then your thoughts思念
become成为 your own拥有 worst最差 enemy敌人.
24
70480
3483
然后你的思想变成你最大的敌人。
01:25
Jails监狱 are actually其实 supposed应该
to rehabilitate恢复 a person,
25
73963
2995
监狱本来应该是改造一个人的地方,
01:28
not cause原因 him or her
to become成为 more angry愤怒,
26
76958
2693
而不是让人变得更愤怒、
泄气和感到更绝望的地方。
01:31
frustrated受挫, and feel more hopeless绝望.
27
79651
2740
01:34
Since以来 there's not a discharge卸货 plan计划
put in place地点 for these young年轻 people,
28
82391
3903
因为我们没有一个针对这些
年轻人的出狱计划,
01:38
they pretty漂亮 much
reenter重新进入 society社会 with nothing.
29
86294
3595
所以当他们重返社会时
几乎还是跟以前一个样。
而事实上他们也学不到什么东西
能够防止他们再犯错误。
01:43
And there's not really much for them to do
to keep them from recidivatingrecidivating.
30
91168
3805
01:47
But it all starts启动 with the C.O.s.
31
95823
2182
但是一切都要从狱警说起。
01:50
It's very easy简单 for some people
32
98545
1968
对一些人来说,
很容易就会将狱警视为好人,
01:52
to look at these correctional惩教 officers长官
as the good guys
33
100513
2694
将犯人视为坏人,
01:55
and the inmates囚犯 as the bad guys,
34
103207
2275
或者对另一些人来说则相反,
01:57
or vice versa反之亦然 for some,
35
105482
1696
但是事实却不止于此。
01:59
but it's a little more than that.
36
107178
1671
02:00
See, these C.O.s are normal正常,
everyday每天 people.
37
108849
2995
其实这些狱警也不过是
普通的市井小民。
他们跟那些他们所“服务”的人
来自相同的社区。
02:03
They come from the same相同 neighborhoods社区
as the population人口 they "serve服务."
38
111844
5041
02:09
They're just normal正常 people.
39
117725
1872
他们只是普通人。
02:11
They're not robots机器人, and there's
nothing special特别 about them.
40
119597
3664
他们不是机器人,
他们也没什么特别的。
02:15
They do pretty漂亮 much everything
anybody任何人 else其他 in society社会 does.
41
123261
3762
他们也会做社会上其他人做的事情。
02:19
The male C.O.s want to talk
and flirt调情 with the female C.O.s.
42
127023
3899
男狱警会想跟女狱警聊天和调情。
02:22
They play the little high school学校
kid孩子 games游戏 with each other.
43
130922
2809
他们互相玩着高中的
孩子们玩的游戏。
02:25
They politic政治 with one another另一个.
44
133731
1904
他们也会彼此算计。
02:27
And the female C.O.s gossip八卦 to each other.
45
135635
4319
而女狱警之间也会八卦。
02:31
So I spent花费 numerous众多 amounts of time
with numerous众多 amounts of C.O.s,
46
139954
5990
所以我花了大量的时间
跟大数不清的狱警在一起,
02:37
and let me tell you about
this one in particular特定 named命名 Monroe梦露.
47
145944
2912
我尤其要给大家讲一讲
一位叫Monroe的狱警。
02:40
One day he pulled me
in between之间 the A and B doors
48
148856
2498
一天他把我拉到两扇门之间,
02:43
which哪一个 separate分离 the north
and south sides双方 of our housing住房 unit单元.
49
151354
3319
这两扇门分隔着南北的单间牢房。
02:46
He pulled me there because I had
a physical物理 altercation争吵
50
154673
2597
他把我拉到那边,
是因为我与另一个年轻人
02:49
with another另一个 young年轻 man in my housing住房 unit单元,
51
157270
2020
在我住的单间里发生了肢体冲突,
02:51
and he felt, since以来 there was
a female officer working加工 on the floor地板,
52
159290
3483
因为有一个女狱警在这层工作,
02:54
that I violated违反 his shift转移.
53
162773
2485
他感觉我妨碍了他轮班。
所以他一拳打在我胸部。
02:57
So he punched me in my chest胸部.
54
165258
1997
02:59
He kind of knocked被撞 the wind out of me.
55
167255
2136
他把我打得都有点眩晕了。
03:01
I wasn't impulsive浮躁,
I didn't react应对 right away,
56
169391
2857
我没有冲动,也没有立刻还击,
因为我知道这是他们的地盘。
03:04
because I know this is their house.
57
172248
2648
03:06
I have no wins.
58
174896
1850
我没有胜算。
03:08
All he has to do is pull his pin
and backup备用 will come immediately立即.
59
176746
5428
他只要拉响警报,后援就会立刻出现。
03:15
So I just gave him a look in his eyes眼睛
60
183084
2561
所以我只是盯着他的眼睛,
03:17
and I guess猜测 he saw the anger愤怒
and frustration挫折 just burning燃烧,
61
185645
3259
我想他看到了怒火和沮丧正在燃烧,
03:20
and he said to me,
62
188904
1965
他对我说,
“你的目光会让你惹不少麻烦,
03:22
"Your eyes眼睛 are going to get you
in a lot of trouble麻烦,
63
190869
2462
03:25
because you're looking
like you want to fight斗争."
64
193331
2506
因为你看上去想要打架。”
然后他开始脱下他的执勤腰带,
03:27
So he commenced开始
to taking服用 off his utility效用 belt,
65
195837
2369
03:30
he took off his shirt衬衫 and his badge徽章,
66
198206
2091
还有衣服和徽章,
他说:“我们来打一架吧。”
03:32
and he said, "We could fight斗争."
67
200297
2037
03:34
So I asked him, "You gonna hold保持 it down?"
68
202334
2817
我问他:“你会保密?”
03:37
Now, that's a term术语 that's
commonly常用 used on Rikers赖克斯 Island
69
205151
2913
那是在雷克岛监狱
经常用到的一个短语,
03:40
meaning含义 that you're not
going to say anything to anybody任何人,
70
208064
2667
意思是,你不会和任何人讲,
03:42
and you're not going to report报告 it.
71
210731
2227
也不会上报。
03:44
He said, "Yeah, I'm gonna hold保持 it down.
You gonna hold保持 it down?"
72
212958
3777
他说,“是的,我保密。你也要保密?”
我还没回话,
03:48
I didn't even respond响应.
73
216735
1671
便直接一拳打他脸上,
03:50
I just punched him right in his face面对,
74
218406
1925
然后我们开始打得天翻地覆。
03:52
and we began开始 fighting战斗
right then and there.
75
220331
2696
03:55
Towards the end结束 of the fight斗争,
he slammed抨击 me up against反对 the wall,
76
223027
4320
在打架快结束的时候,
他把我猛撞到墙上,
我们已经扭打成了一团,
他跟我说,“你还好吗?”
03:59
so while we were tussled扭打 up,
he said to me, "You good?"
77
227347
3505
仿佛他战胜了我,
04:02
as if he got the best最好 of me,
78
230852
1765
但我对此心知肚明,是我占了上风,
04:04
but in my mind心神, I know
I got the best最好 of him,
79
232617
2624
所以我非常屌的回复,
04:07
so I replied回答 very cocky自大,
80
235241
2003
04:09
"Oh, I'm good, you good?"
81
237244
2128
“啊,我好着呢,你还好吧?”
04:11
He said, "Yeah, I'm good,
I'm good."
82
239372
1994
他说,“是的,我很好,我很好。”
我们停战了,他和我握手,
说他尊重我,
04:13
We let go, he shook震撼 my hand,
said he gave me my respect尊重,
83
241366
4166
04:17
gave me a cigarette香烟 and sent发送 me on my way.
84
245532
3371
给了我一支烟,并把我送回去了。
04:21
Believe it or not, you come across横过
some C.O.s on Rikers赖克斯 Island
85
249723
3741
不管你们信不信,在雷克岛监狱,
你会遇到一些狱警,
04:25
that'll那会 fight斗争 you one-on-one一对一.
86
253464
2576
他们会跟你单挑。
04:28
They feel that they understand理解 how it is,
87
256040
2207
他们觉得他们懂规则,
04:30
and they feel that I'm going
to meet遇到 you where you're at.
88
258247
2808
他们觉得他们应该在
你的地盘和你会面,
04:33
Since以来 this is how you commonly常用
handle处理 your disputes争议,
89
261055
2496
因为这是你通常处理争议的方式,
我们也可以用这种方式处理。
04:35
we can handle处理 it in that manner方式.
90
263551
2079
我像个男人一样的离开,
你也像个男人一样的离开,
04:37
I walk步行 away from it like a man,
you walk步行 away from it like a man,
91
265630
3274
04:40
and that's it.
92
268904
1421
就这么简单。
04:42
Some C.O.s feel that
they're jailing监禁 with you.
93
270325
2152
一些狱警认为他们是在跟你一起蹲班房。
04:44
This is why they have that mentality心理
and that attitude态度
94
272477
2570
于是他们就会有那样的心态和态度,
也会用那样的原则处事。
04:47
and they go by that concept概念.
95
275047
2031
04:49
In some instances实例, we're in it
together一起 with the C.O.s.
96
277078
3465
某些情况下,
我们的确是喝狱警一起同吃同住的。
04:52
However然而, institutions机构 need to give
these correctional惩教 officers长官
97
280543
3074
但是,监狱要给这些狱警
04:55
proper正确 trainings培训 on how to properly正确 deal合同
with the adolescent青少年 population人口,
98
283617
3378
适当的训练,
如何与未成年人合理的打交道,
04:58
and they also need
to give them proper正确 trainings培训
99
286995
2245
他们也需要给予狱警一些
05:01
on how to deal合同 with
the mental心理 health健康 population人口 as well.
100
289240
3537
关于如何和有心理问题的人
相处的训练。
05:04
These C.O.s play a big factor因子
in these young年轻 people's人们 lives生活
101
292777
3309
这些狱警对这些少年犯人影响巨大,
05:08
for x amount of time until直到 a disposition性格
is reached到达 on their case案件.
102
296086
3358
而且会持续很长时间,
直到他们被释放。
05:11
So why not try to mentor导师
these young年轻 people while they're there?
103
299444
4657
那么为什么不在这些年轻人坐牢的时候
为他们提供一些指导?
05:16
Why not try to give them some type类型
of insight眼光 to make a change更改,
104
304101
4221
为什么不让他们学着去领悟,
学着去改变,
05:20
so once一旦 they reenter重新进入 back into society社会,
105
308322
3461
这样一旦他们重返社会,
05:23
they're doing something positive?
106
311783
3624
他们就会做一些正面的事?
05:28
A second第二 big thing to help our teens青少年
in jails监狱 is better programming程序设计.
107
316217
5409
第二件能够改变少年犯的事情
是更好的教育项目。
05:33
When I was on Rikers赖克斯 Island,
the huge巨大 thing was solitary confinement坐月子.
108
321626
4018
当我在雷克岛监狱,
主要的事情就是单独拘禁。
05:37
Solitary confinement坐月子
was originally本来 designed设计
109
325644
2729
单独拘禁原本是为了
05:40
to break打破 a person mentally精神上,
physically物理 and emotionally感情上.
110
328373
3692
从心理,生理以及情绪上
去击垮一个人。
05:44
That's what it was designed设计 for.
111
332065
2811
这就是设计它的初衷。
美国司法部最近发布了一个报告
05:47
The U.S. Attorney律师 General一般
recently最近 released发布 a report报告
112
335756
2468
05:50
stating说明 that they're going
to ban禁止 solitary confinement坐月子
113
338224
2525
声称他们将要禁止纽约州
05:52
in New York纽约 state for teens青少年.
114
340749
2419
少年犯的单独拘禁。
05:55
One thing that kept不停 me sane明智的 while I
was in solitary confinement坐月子 was reading.
115
343698
4202
当我在单独拘禁的时候,
唯一使我保持心智健全的事就是读书。
05:59
I tried试着 to educate教育 myself
as much as possible可能.
116
347900
2902
我尽量使我自己多受教育。
我读了我能得到的所有东西。
06:02
I read any and everything
I could get my hands on.
117
350802
2625
06:05
And aside在旁边 from that,
I wrote music音乐 and short stories故事.
118
353427
3691
除了那些,我还会写歌和短故事。
06:09
Some programs程式 that I feel
would benefit效益 our young年轻 people
119
357118
5076
我认为有一些项目能使
我们的年轻人受益,
06:14
are art艺术 therapy治疗 programs程式
120
362194
3051
比如艺术治疗项目,
06:17
for the kids孩子 that like to draw
and have that talent天赋,
121
365245
3065
专为喜欢画画并且
拥有才能的孩子们设计,
06:20
and what about the young年轻 individuals个人
that are musically音乐 inclined?
122
368310
3942
那么,对于喜欢音乐的年轻人呢?
06:24
How about a music音乐 program程序 for them
that actually其实 teaches them
123
372252
2887
一个教育他们如何创作音乐的
06:27
how to write and make music音乐?
124
375139
2397
音乐项目怎么样?
06:29
Just a thought.
125
377536
1424
这只是一个想法。
06:30
When adolescents青少年 come to Rikers赖克斯 Island,
126
378960
2069
当未成年人来到雷克岛监狱,
06:33
C74, RNDCRNDC is the building建造
that they're housed安置 in.
127
381029
4114
C74,RNDC就是他们住的地方。
06:37
That's nicknamed绰号 "gladiator角斗士 school学校,"
128
385143
3561
这地方有个别名,“格斗者学校”,
06:40
because you have a young年轻 individual个人
coming未来 in from the street
129
388704
2882
因为有个混迹街头的年轻人进来了,
通常会自认为很不好惹,
06:43
thinking思维 that they're tough强硬,
130
391586
1777
06:45
being存在 surrounded包围 by a bunch
of other young年轻 individuals个人
131
393363
3320
被一群其他的年轻人围绕着,
06:48
from all of the five boroughs行政区,
and everybody每个人 feels感觉 that they're tough强硬.
132
396683
3644
他们来自所有5个区,
大家都觉得他们很难对付。
06:52
So now you have a bunch of young年轻 gentlemen绅士
poking their chests箱子 out
133
400327
3995
于是就有一群年轻人挺身而出,
06:56
feeling感觉 that I have to prove证明
I'm equally一样 as tough强硬 as you
134
404322
3390
觉得需要证明我跟你们一样不好对付,
06:59
or I'm tougher强硬 than you, you and you.
135
407712
2434
或者我比你,你还有你更不好对付。
07:02
But let's be honest诚实:
136
410146
1588
但是,老实讲:
07:03
That culture文化 is very dangerous危险
and damaging有害 to our young年轻 people.
137
411734
4891
这种文化非常危险,
会伤害我们的年轻人。
07:08
We need to help institutions机构
and these teens青少年 realize实现
138
416625
2954
我们要让监狱和年轻人们发觉
07:11
that they don't have to lead
the previous以前 lifestyle生活方式 that they led
139
419579
3295
他们不必再过以前
07:14
when they were on the street,
that they can actually其实 make a change更改.
140
422874
3437
在街上混的那种生活,他们可以改变。
07:18
It's sad伤心 to report报告
that while I was in prison监狱,
141
426311
3451
不过遗憾的是,
在我坐牢的时候,
07:21
I used to hear dudes帅哥 talking about
when they get released发布 from prison监狱,
142
429762
4229
我常常听到弟兄们讲,
当他们被释放,
07:25
what type类型 of crimes犯罪
they're going to commit承诺
143
433991
3088
回到街上混的时候,
07:29
when they get back in the street.
144
437079
2624
他们要犯个什么案子。
07:31
The conversations对话 used to sound声音
something like this:
145
439703
2693
对话通常听上去是这样的:
07:35
"Oh, when I hit击中 the street,
my brother哥哥 got this connection连接
146
443616
2827
“当我一回到街上,
我兄弟们搞到这个关系,
07:38
for this, that and the third第三,"
147
446443
1448
这个,那个,还有第三个。”
07:39
or, "My man over here
got this connection连接 for the low price价钱.
148
447891
2844
或者,”我的人在那边
搞到这个关系价格很低的,
我们可以交换一下信息。”
07:42
Let's exchange交换 information信息,"
149
450735
1407
或者,”当我们一回到市里,
我们要做单大的。“
07:44
and, "When we hit击中 the town,
we're going to do it real真实 big."
150
452142
2783
07:46
I used to hear these conversations对话
and think to myself, "Wow,
151
454925
2859
我过去常常听这些对话,
对自己说,”哇哦,
这些家伙真的在谈回到街上,
07:49
these dudes帅哥 are really talking about
going back in the street
152
457784
2932
继续犯案。“
07:52
and committing提交 future未来 crimes犯罪."
153
460716
1532
因此我想到一个称呼:
07:54
So I came来了 up with a name名称 for that:
154
462248
1742
我称之为“快速再次蹲牢计划”,
07:55
I called it a go-back-to-jail-quick去背到监狱,快速 scheme方案
155
463990
2949
07:58
because really, how long
is that going to last?
156
466939
3584
因为真的,这种行当到底能持续多久?
08:02
You get a retirement退休 plan计划 with that?
157
470523
2360
会提供给你一个“退休方案”吗?
合理的退休金?401(K)?403(b)?
(美国退休福利计划)
08:04
Nice尼斯 little pension养老金? 401(k)? 403(b)?
158
472883
3458
08:08
You get health健康 insurance保险? Dental牙齿?
159
476341
3298
你能得到健康保险吗?包括牙科?
08:11
(Laughter笑声)
160
479639
1929
(笑声)
08:13
But I will tell you this:
161
481568
1856
但是我要告诉你们:
在坐牢期间,
08:15
Being存在 in jail监狱 and being存在 in prison监狱,
162
483424
1742
我遇到了一些我曾见过的最聪明,
08:17
I came来了 across横过 some of the most
intelligent智能, brilliant辉煌,
163
485166
3622
08:20
and talented天才 people
that I would ever meet遇到.
164
488788
2786
最有才能的人。
08:23
I've seen看到 individuals个人
take a potato土豆 chip芯片 bag
165
491574
2229
我看到一些人把薯片袋
08:25
and turn it into the most
beautiful美丽 picture图片 frame.
166
493803
2631
变成最漂亮的画框。
08:28
I've seen看到 individuals个人 take
the state soap肥皂 that's provided提供 for free自由
167
496434
3112
我看到过一些人把免费的肥皂
08:31
and turn them into
the most beautiful美丽 sculptures雕塑
168
499546
2379
变成最美的雕刻作品,
08:33
that would make Michelangelo米开朗基罗
look like a kindergartner幼儿园老师 made制作 it.
169
501925
4292
这让米开朗基罗的作品
看上去都像涂鸦。
08:38
At the age年龄 of 21, I was in
a maximum-security最高安全 prison监狱
170
506217
3087
21岁的时候,
我在一个安全级别最高的监狱,
08:41
called Elmira埃尔迈拉 Correctional Facility设施.
171
509304
1803
叫做埃尔迈拉监狱。
08:43
I just came来了 out of the weight重量 shack窝棚
from working加工 out,
172
511107
2508
我刚结束了户外义务劳动,
08:45
and I saw an older旧的 gentleman绅士 that I knew知道
standing常设 in the middle中间 of the yard
173
513615
3533
看到我认识的一个老人
站在院子的中间,
一直在仰望天空。
08:49
just looking up at the sky天空.
174
517148
1305
跟你们说,这个老人的刑期长达33年,
相当于三分之一的寿命,
08:50
Mind心神 you, this older旧的 gentlemen绅士 was serving服务
a 33-and-a-third-to-life-and-A-三贴近生活 sentence句子
175
518453
4196
08:54
in which哪一个 he already已经 had served提供服务
20 years年份 of that sentence句子.
176
522649
3432
他已经服了20年的刑。
08:58
So I walk步行 up to him and I said,
177
526081
1814
我走到他跟前,说,
08:59
"O.G., what's going on, man, you good?"
178
527895
1962
“哦天啊,怎么了,你还好吧?”
09:01
He looked看着 at me, and he said,
"Yeah, I'm good, young年轻 blood血液."
179
529857
2851
他看着我,说,
”是的,我很好,年轻人。“
09:04
I'm like, "So what are you looking
up at the sky天空 for, man?
180
532708
2733
我说,”那你老盯着天空干什么呢?
有什么好看的东西吗?”
09:07
What's so fascinating迷人 up there?"
181
535441
1698
他说,“你向上看,
你告诉我看到了什么。”
09:09
He said, "You look up
and you tell me what you see."
182
537139
2678
09:13
"Clouds." (Laughter笑声)
183
541087
3528
“云。”(笑声)
他说,“好吧。还看到什么?”
09:16
He said, "All right.
What else其他 do you see?"
184
544615
2907
那时,有架飞机飞过。
09:19
At that time, it was a plane平面 passing通过 by.
185
547522
2501
09:22
I said, "All right, I see an airplane飞机."
186
550023
2027
我说,“好吧,我看到一架飞机。”
09:24
He said, "Exactly究竟, and what's
on that airplane飞机?" "People."
187
552050
4156
他说,“确实,飞机上有什么?”
“人。”
09:28
"Exactly究竟. Now where's哪里 that plane平面
and those people going?"
188
556206
3877
“对的。那架飞机和那些人要去哪里?”
09:32
"I don't know. You know?
189
560083
1486
“我不知道。你知道?
09:33
Please let me know if you do.
Then let me get some lottery抽奖 numbers数字."
190
561569
3247
如果知道请告诉我。我好去买彩票。”
他说,”年轻人,你错过了一幅大图景。
09:38
He said, "You're missing失踪
the big picture图片, young年轻 blood血液.
191
566236
3158
09:41
That plane平面 with those people
is going somewhere某处,
192
569394
2345
飞机上的人们飞向某个地方,
09:43
while we're here stuck卡住.
193
571739
2578
然而我们却困在这里。
09:46
The big picture图片 is this:
194
574317
1834
大图景是这样的:
09:48
That plane平面 with those people
going somewhere某处,
195
576151
2368
飞机上的人们飞向了什么地方,
09:50
that's life passing通过 us by
while we behind背后 these walls墙壁, stuck卡住."
196
578519
4451
生活从我们头顶飞过去了,
而我们却困在了这些墙里面。”
09:58
Ever since以来 that day,
197
586252
2066
从那天以后,
我脑海里突然有东西闪现,
让我知道我要做出改变。
10:00
that sparked引发 something in my mind心神
and made制作 me know I had to make a change更改.
198
588318
4179
10:04
Growing生长 up, I was always
a good, smart聪明 kid孩子.
199
592497
3297
长大后,我一直是聪明的好孩子。
10:07
Some people would say
I was a little too smart聪明 for my own拥有 good.
200
595794
4949
有些人说我有点太自作聪明了。
10:12
I had dreams of becoming变得
an architect建筑师 or an archaeologist考古学家.
201
600743
5547
我梦想成为建筑师或者考古学家。
10:18
Currently目前, I'm working加工
at the Fortune幸运 Society社会,
202
606290
2183
目前,我正在“财富社区”工作,
10:20
which哪一个 is a reentry再入 program程序,
203
608473
1749
这是个重返社会的项目,
10:22
and I work with people as a case案件 manager经理
that are at high risk风险 for recidivism累犯.
204
610222
4543
我作为项目经理
跟那些有很高再犯风险的人一起工作。
10:26
So I connect them
with the services服务 that they need
205
614765
2406
所以我把他们
与那些他们需要的服务相联系,
一旦他们从监狱释放,
10:29
once一旦 they're released发布 from jail监狱 and prison监狱
206
617171
2029
他们就可以做出正面的改变,重返社会。
10:31
so they can make a positive transition过渡
back into society社会.
207
619200
3126
10:34
If I was to see my 15-year-old-岁 self today今天,
208
622326
2795
如果我今天可以看见15岁的自己,
10:37
I would sit down and talk to him
and try to educate教育 him
209
625121
2971
我会坐下来跟他说话,尝试教育他,
10:40
and I would let him know,
"Listen, this is me. I'm you.
210
628092
3945
我会让他知道,
“听着,这是你,我就是你。
10:44
This is us. We are one.
211
632037
2394
这是我们,我们是一体。
10:46
Everything that you're about to do,
I know what you're gonna do
212
634431
3042
你将要做的每件事,在你做之前,
10:49
before you do it because I already已经 did it,
213
637473
2624
我都知道,因为我都做过了,
10:52
and I would encourage鼓励 him
not to hang out with x, y and z people.
214
640097
3637
我会鼓励他,不要跟张三,李四,
或者王五这些人出去。
10:55
I would tell him not to be
in such-and-such如此这般 place地点.
215
643734
2806
我会告诉他不要去
这样或者那样的地方。
10:58
I would tell him,
keep your behind背后 in school学校, man,
216
646540
2376
我会告诉他,待在学校,
11:00
because that's where you need to be,
217
648916
1920
那是才你该待的地方,
因为那才会给你的生活带来前程。
11:02
because that's what's going
to get you somewhere某处 in life.
218
650836
2704
11:05
This is the message信息
that we should be sharing分享
219
653540
2163
这就是我们应该要与
少年男女们分享的信息,
11:07
with our young年轻 men男人 and young年轻 women妇女.
220
655703
1873
11:09
We shouldn't不能 be treating治疗 them as adults成年人
and putting them in cultures文化 of violence暴力
221
657576
3928
我们不该把他们当做成年人,
把他们置于
几乎不可能逃避的暴力文化中。
11:13
that are nearly几乎 impossible不可能
for them to escape逃逸.
222
661504
2699
11:16
Thank you.
223
664203
2065
谢谢。
11:18
(Applause掌声)
224
666268
3854
(掌声)
Translated by Min Wang
Reviewed by Rocky LIANG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com