ABOUT THE SPEAKER
Jessica Shortall - Strategy consultant, social entrepreneur and author
Jessica Shortall is a working mom of two and author of Work. Pump. Repeat: The New Mom's Survival Guide to Breastfeeding and Going Back to Work.

Why you should listen

What do breastfeeding and paid leave for working mothers, sustainable eye care, hunger, green investing, giving shoes and the business case for LGBT equality have in common? 

For Jessica Shortall, they have all been opportunities to change the world: challenges that need sustainable solutions and require a deep understanding of market forces, audiences, and cultures. They all require an intense dive into data, and they all benefit from powerful storytelling.

Shortall has provided strategy consulting to dozens of businesses, social enterprises, non-profit organizations and campaigns in the US, UK and beyond. Her first book, Work. Pump. Repeat: The New Mom's Guide to Surviving Breastfeeding and Going Back to Work, was inspired by her own experiences of circumnavigating the globe with a breast pump. She interviewed hundreds of working mothers and dozens of HR professionals to create a practical, relatable, judgment-free guide for women who want to try to continue breastfeeding after they've returned to work.

Shortall started her adult life as a Peace Corps Volunteer in Uzbekistan, and she haven't stopped searching for ways to change the world since, across non-profit and for-profit worlds. In the early 2000s, she co-founded and franchised a non-profit organization that is now active in more than 40 communities. In 2006, she received an MBA with honors from the University of Oxford, as a Skoll Scholar in Social Entrepreneurship. She went on to spend three years providing consulting services to social entrepreneurs. From 2009 to 2014, she was the first Director of Giving at TOMS Shoes, hired to build out the now-iconic One for One giving mission and strategy. 

She currently lives in Dallas, TX with her husband Clay and her two children.

More profile about the speaker
Jessica Shortall | Speaker | TED.com
TEDxSMU

Jessica Shortall: The US needs paid family leave -- for the sake of its future

제시카 쇼톨(Jessica Shortall): 어떻게 미국은 출산모와 아기들을 실망시키고 있는가?

Filmed:
1,521,725 views

우리는 일 할 여성이 필요하고, 아기를 낳아줄 워킹맘이 필요합니다. 그런데도 왜 미국은 국가보조 유급출산휴가를 제공하지 않는 국가중 하나 일까요? 테드에서 제시카 쇼톨은 미국 워킹맘들의 현실이 얼마나 포장돼있고, 끔찍한지 대해서 열변을 토해 냅니다. 수백만 명의 여성들이 출산 한지 몇 주 만에 복직을 강요받습니다. 그녀는 말합니다. "현 시스템이 워킹맘들에게 경제적, 신체적, 심리적 비용을 강요하고 있다는 것을 인지할 때입니다. 그리고 이제 우리 미래를 위해서 모든 워킹맘들에게 유급출산휴가를 보장해줘야 할 것입니다."
- Strategy consultant, social entrepreneur and author
Jessica Shortall is a working mom of two and author of Work. Pump. Repeat: The New Mom's Survival Guide to Breastfeeding and Going Back to Work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What does a working mother어머니 look like?
0
360
2856
워킹맘들은 직장에서 어떤 모습일까요?
00:15
If you ask청하다 the Internet인터넷,
this is what you'll be told.
1
3240
3256
인터넷에 쳐보면 이렇다고 할 겁니다.
00:18
Never mind마음 that this is
what you'll actually사실은 produce생기게 하다
2
6520
4430
실제로 아이를 무릎에 앉히고
컴퓨터 작업을 하려 한다면
00:22
if you attempt시도 to work at a computer컴퓨터
with a baby아가 on your lap무릎.
3
10970
2886
이런 결과물이 나오겠지만, 상관없겠죠?
00:25
(Laughter웃음)
4
13880
1536
(웃음)
00:27
But no, this isn't a working mother어머니.
5
15440
2896
하지만 그게 아니죠.
00:30
You'll notice주의 a theme테마 in these photos사진들.
We'll look at a lot of them.
6
18360
3176
이런 사진에서 이런 걸
많이 보실 겁니다.
00:33
That theme테마 is amazing놀랄 만한 natural자연스러운 lighting조명,
7
21560
2416
이 장면은 자연광이 아주 멋진데요,
00:36
which어느, as we all know,
8
24000
3136
우리 모두가 알다시피,
00:39
is the hallmark순도 검증 각인
of every...마다 American미국 사람 workplace직장.
9
27160
4176
이런 화사한 모습은
모든 미국 직장의 표상이죠.
00:43
There are thousands수천 of images이미지들 like these.
10
31360
3456
이런 사진이 수천 장 있습니다.
00:46
Just put the term기간 "working mother어머니"
into any GoogleGoogle image영상 search수색 engine엔진,
11
34840
3416
그냥 "워킹맘" 라고
구글 이미지 검색이나
00:50
stock스톡 photo사진 site대지.
12
38280
1256
사진 사이트 검색에 쳐 보세요.
00:51
They're all over the Internet인터넷,
13
39560
1456
인터넷 어딜 가나 있습니다.
00:53
they're topping토핑
blog블로그 posts게시물 and news뉴스 pieces조각들,
14
41040
2376
블로그 글이나 뉴스 등의 맨 위에 있고
00:55
and I've become지다 kind종류 of obsessed사로 잡힌 with them
and the lie거짓말 that they tell us
15
43440
4336
저는 이런 것에 약간
집착하게 되었습니다.
거짓말과 우리에게 주는 편안함인데
00:59
and the comfort위로 that they give us,
16
47800
1976
미국의 새로운 워킹맘에 대해서는
01:01
that when it comes온다
to new새로운 working motherhood어머니 in America미국,
17
49800
3416
01:05
everything's모든 것이 fine.
18
53240
1776
모든 게 괜찮다고 하는 그런 말이죠.
01:07
But it's not fine.
19
55040
1576
하지만 현실은 괜찮지 않습니다.
01:08
As a country국가, we are sending배상
millions수백만 of women여자들 back to work
20
56640
3416
국가적으로, 매년 우리는
수많은 출산 여성들을
01:12
every...마다 year, incredibly엄청나게
and kind종류 of horrifically끔찍한 soon
21
60080
3936
믿기지 않을 정도로,
또 어찌 보면 무서울 정도로
빠르게 일터로 돌려보내고 있습니다.
01:16
after they give birth출생.
22
64040
1656
01:17
That's a moral사기 problem문제
23
65720
1696
이건 윤리적 문제입니다.
01:19
but today오늘 I'm also또한 going to tell you
why it's an economic간결한 problem문제.
24
67440
3896
하지만 오늘 이것이 왜 경제적으로도
문제가 되는지 이야기하고자 합니다.
01:23
I got so annoyed괴로운 and obsessed사로 잡힌
with the unreality비현실 of these images이미지들,
25
71360
3616
제 인생과는 너무나 동떨어져 있는
이 이미지들의 비현실성이
01:27
which어느 look nothing like my life,
26
75000
2016
너무나 저를 강하게 사로잡고
또 신경 쓰이게 해서
01:29
that I recently요새 decided결정적인 to shoot사격 and star
in a parody풍자적 개작 시문 series시리즈 of stock스톡 photos사진들
27
77040
5176
최근 저는, 세상이
이제 좀 사용해줬으면 하는
아이가 먹던 우유를
묻힌 채로 직장에 돌아가는
01:34
that I hoped희망을 품은 the world세계 would start스타트 to use
28
82240
2136
01:36
just showing전시 the really awkward어색한 reality현실
of going back to work
29
84400
4256
현실을 굉장히 어색하게
보여주는 패러디 사진들에
01:40
when your baby's아기의 food식품 source출처
is attached붙여진 to your body신체.
30
88680
3560
좋아요를 누르고 별을 찍기로 했습니다.
01:45
I'm just going to show보여 주다 you two of them.
31
93320
2376
그 중 두 사진을 보여드리겠습니다.
01:47
(Laughter웃음)
32
95720
2056
(웃음)
01:49
Nothing says말한다 "Give that girl소녀 a promotion승진"
like leaking새는 breast유방 milk우유
33
97800
3096
발표 중 옷에 묻은 모유만큼이나
"이 사람을 승진시켜라" 라고
강력히 어필하는 건 없죠.
01:52
through...을 통하여 your dress드레스 during...동안 a presentation표시.
34
100920
2136
여러분은 이 사진 속에는
아이가 없는 걸 발견하실 겁니다.
01:55
You'll notice주의 that there's
no baby아가 in this photo사진,
35
103080
2416
01:57
because that's not how this works공장,
36
105520
2616
왜냐하면 대부분의 일하는 엄마들에게는
02:00
not for most가장 working mothers어머니.
37
108160
2336
가능하지 않은 일이기 때문이죠.
이건 기분 좋은 이야기는 아닙니다만,
02:02
Did you know, and this will ruin파멸 your day,
38
110520
2056
02:04
that every...마다 time a toilet화장실 is flushed플러시 된,
its contents내용 are aerosolized에어로졸 화 된
39
112600
3176
화장실에서 물이 내려갈 때마다
그 내용물이 안개처럼 되어
02:07
and they'll그들은 할 것이다 stay머무르다 airborne공수의 for hours시간?
40
115800
2416
몇 시간 동안 공중에 떠 있다는 걸
알고 계십니까?
02:10
And yet아직, for many많은 new새로운 working mothers어머니,
41
118240
2736
그리고 아직도 이 화장실이
많은 직장인 어머니들에게는
02:13
this is the only place장소 during...동안 the day
that they can find to make food식품
42
121000
3256
갓 태어난 아기를 위해
수유를 할 수 있는 유일한 장소입니다.
02:16
for their그들의 newborn신생아 babies아기들.
43
124280
1320
02:18
I put these things,
a whole완전한 dozen다스 of them, into the world세계.
44
126880
3456
저는 세상에 이 이야기들을 알렸습니다.
02:22
I wanted to make a point포인트.
45
130360
1616
저는 그저 이 문제를 알리고 싶었습니다.
02:24
I didn't know what I was also또한 doing
was opening열리는 a door,
46
132000
3416
저는 이 일이 워킹맘들에게
또 다른 전달 창구가 될 지 몰랐습니다.
02:27
because now, total합계 strangers낯선 사람
from all walks걷다 of life
47
135440
3536
왜냐하면 생전 알지 못했던 분들이
02:31
write쓰다 to me all the time
48
139000
1936
아기를 분만한지 채 몇 주가 되지 않고
02:32
just to tell me what it's like
for them to go back to work
49
140960
3856
다시 일터로 돌아가야하는
현실이 어떤 건지
02:36
within이내에 days or weeks of having a baby아가.
50
144840
3016
저에게 글을 써 보내주셨습니다.
02:39
I'm going to share
10 of their그들의 stories이야기 with you today오늘.
51
147880
2576
저는 오늘 그중 열 가지 이야기들을
여러분과 나누고자 합니다.
02:42
They are totally전적으로 real레알,
some of them are very raw노골적인,
52
150480
3376
이야기들은 모두 실화이며,
몇몇은 굉장히 적나라합니다.
02:45
and not one of them
looks외모 anything like this.
53
153880
3040
그리고 하나같이 이런
모습과는 거리가 멉니다.
02:50
Here's여기에 the first.
54
158360
1776
첫 번째 이야기입니다.
02:52
"I was an active유효한 duty의무
service서비스 member회원 at a federal연방의 prison감옥.
55
160160
3696
"저는 연방 교도소에서
근무하고 있는 사람입니다.
02:55
I returned반환 된 to work after the maximum최고
allowed허용 된 eight여덟 weeks for my C-sectionC 섹션.
56
163880
4376
저는 제왕절개 수술하고 최대
8주출산휴가 후 복직했습니다."
03:00
A male남성 coworker직장 동료 was annoyed괴로운
that I had been out on 'vacation'휴가,'
57
168280
4056
남성 직장동료는 제가 '휴가'를
냈다는 것에 매우 불만을 가졌습니다.
03:04
so he intentionally의도적으로 opened열린 the door on me
while I was pumping펌핑 breast유방 milk우유
58
172360
3429
그는 제가 모유 유축하는 동안에
의도적으로 사무실 문을 열었습니다.
03:07
and stood서서 in the doorway출입구
with inmates수감자 in the hallway현관."
59
175813
4043
모든 수감자들이 보게 끔
그는 문을 잡고 서 있었습니다.
03:11
Most가장 of the stories이야기 that these women여자들,
total합계 strangers낯선 사람, send보내다 to me now,
60
179880
3296
생전 만나보지 못한
이 여성들의 대부분의 사연들은
03:15
are not actually사실은 even about breastfeeding모유 수유.
61
183200
2256
사실 모유 수유와 관련된
이야기들이 아닙니다.
03:17
A woman여자 wrote to me to say,
62
185480
1896
어느 한 여성 제보자의
사연을 들어보면,
03:19
"I gave birth출생 to twins쌍둥이 and went갔다 back
to work after seven일곱 unpaid미납 된 weeks.
63
187400
4776
"저는 쌍둥이를 낳았고,
7주 간의 무급 휴가 후 돌아왔습니다.
03:24
Emotionally감정적으로, I was a wreck난파선.
64
192200
1656
감정적으로, 저는 망가져 있었습니다.
03:25
Physically육체적으로, I had a severe심한 hemorrhage출혈
during...동안 labor노동, and major주요한 tearing찢는,
65
193880
4336
신체적으로는 분만 중
심한 출혈을 겪었고, 회음부가 찢어져서
03:30
so I could barely간신히 get up, sit앉다 or walk산책.
66
198240
2736
일어나거나, 앉거나, 걷는 것이
굉장히 힘들었습니다.
03:33
My employer고용주 told me I wasn't아니었다. allowed허용 된
to use my available유효한 vacation휴가 days
67
201000
3856
제 고용주는 제게,
그때가 예산심사 기간이었기 때문에
제가 휴가를 사용하는 것은
허가된 일이 아니었다고 말했습니다.
03:36
because it was budget예산 season시즌."
68
204880
1760
03:39
I've come to believe that we can't look
situations상황 like these in the eye
69
207800
4616
저는 우리 사회가
이런 현실을 직시하지 못하는 것이
그것이 너무나 충격적이기
때문이라고 믿게 되었습니다.
03:44
because then we'd우리는 be horrified소름 끼치는,
70
212440
1816
03:46
and if we get horrified소름 끼치는
then we have to do something about it.
71
214280
3056
우리는 이런 충격을 어떻게든 덮고자
03:49
So we choose고르다 to look at,
and believe, this image영상.
72
217360
3856
이런 이미지를 바라보고,
또 믿기로 한 것입니다.
03:53
I don't really know
what's going on in this picture그림,
73
221240
2456
저는 이 사진 안에서 무엇이 이루어지고
있는 건지 잘 모르겠습니다.
03:55
because I find it weird기묘한
and slightly약간 creepy소름 끼치는.
74
223720
2656
제가 보기엔 다소 이상하고,
섬뜩하기까지 합니다.
03:58
(Laughter웃음)
75
226400
1416
(웃음)
03:59
Like, what is she doing?
76
227840
1216
저 사람은 뭘 하고 있는 걸까요?
04:01
But I know what it tells말하다 us.
77
229080
4016
하지만 저는 이 사진이
무엇을 전달하고자 하는지 압니다.
이 사진은 모든 것이
괜찮을 거라고 말하고 있습니다.
04:05
It tells말하다 us that everything's모든 것이 fine.
78
233120
2536
이 워킹맘, 또 다른 워킹만과
그 아이들이 모두 괜찮다는 거죠.
04:07
This working mother어머니, all working mothers어머니
and all of their그들의 babies아기들, are fine.
79
235680
3736
여기선 볼 게 없습니다.
04:11
There's nothing to see here.
80
239440
1976
그리고 어쨌든,
여성은 선택을 한 거니까
04:13
And anyway어쨌든, women여자들 have made만든 a choice선택,
81
241440
3416
우리 문제가 아니예요.
04:16
so none없음 of it's even our problem문제.
82
244880
2296
04:19
I want to break단절 this choice선택 thing
down into two parts부분품.
83
247200
2936
이 '선택'이란 말을
두 가지로 나눠보겠습니다.
첫 번째는, 여성이 스스로
일하기로 선택했다는 겁니다.
04:22
The first choice선택 says말한다
that women여자들 have chosen선택된 to work.
84
250160
3616
04:25
So, that's not true참된.
85
253800
2216
이건 사실이 아닙니다.
04:28
Today오늘 in America미국, women여자들 make up
47 percent퍼센트 of the workforce인력,
86
256040
5215
오늘날 미국에서는, 여성이
노동시장의 47%을 차지한다고 합니다.
04:33
and in 40 percent퍼센트 of American미국 사람 households가정
87
261279
1977
미국 가정의 40%에서 여성은
04:35
a woman여자 is the sole바닥
or primary행성 breadwinner생업.
88
263280
3536
혼자 이거나, 실제로
가정을 이끄는 가장입니다.
04:38
Our paid유료 work is a part부품, a huge거대한 part부품,
of the engine엔진 of this economy경제,
89
266840
4536
유급 직장은 우리 경제를
이끌어가는 엔진과 같습니다.
04:43
and it is essential본질적인
for the engines엔진 of our families가족들.
90
271400
2776
그리고 이는 우리 가족의
삶을 뛰게하는 심장 이기도 합니다.
04:46
On a national전국의 level수평,
our paid유료 work is not optional선택 과목.
91
274200
4176
국가 전체적으로 봤을 때는,
유급직장은 더 이상 선택이 아닙니다.
04:50
Choice선택 number번호 two says말한다 that women여자들
are choosing고르는 to have babies아기들,
92
278400
2936
두 번째로는 "출산은
여성이 한 선택이다.
04:53
so women여자들 alone혼자 should bear
the consequences결과 of those choices선택.
93
281360
3120
그러니 그에 따른 결과는
여성이 책임져야 한다"입니다.
04:58
You know, that's one of those things
94
286200
1776
우리가 언뜻 들으면 일리 있는
말 처럼 생각 할 순 있습니다.
05:00
that when you hear듣다 it in passing통과,
can sound소리 correct옳은.
95
288000
2456
제 말은.
05:02
I didn't make you have a baby아가.
96
290480
1429
"내가 너가 애기 낳게
만든건 아니잖아"
05:03
I certainly확실히 wasn't아니었다. there
when that happened일어난.
97
291933
2083
"사실상 내가 그 현장에
있었던 것도 아니고..."
05:06
But that stance위치
ignores무시하다 a fundamental기본적인 truth진실,
98
294040
6016
하지만 그 주장은
가장 본질적인 사실을 무시했습니다.
05:12
which어느 is that our procreation출산
on a national전국의 scale규모 is not optional선택 과목.
99
300080
4896
국가적으로 보면 출산은 선택사항이
아니라는 본질적인 사실 말입니다.
05:17
The babies아기들 that women여자들, many많은 of them
working women여자들, are having today오늘,
100
305000
4496
많은 워킹맘들이 출산하고 있는 아기들은
05:21
will one day fill가득 따르다 our workforce인력,
protect보호 our shores기슭,
101
309520
3216
곧 우리의 노동 시장을 차지하고,
국가를 보호하고,
05:24
make up our tax base베이스.
102
312760
1816
더 나아가 세금을 낼 것입니다.
05:26
Our procreation출산
on a national전국의 scale규모 is not optional선택 과목.
103
314600
4176
국가 전체적으로 출산은
선택사항이 아닙니다.
05:30
These aren't있지 않다. choices선택.
104
318800
1376
이것들은 선택할 수
있는 것들이 아닙니다.
05:32
We need women여자들 to work.
We need working women여자들 to have babies아기들.
105
320200
3816
우리는 일터로 나갈
여성들이 필요하고요.
더 나아가 아기를 낳아줄
워킹맘들이 필요합니다.
05:36
So we should make
doing those things at the same같은 time
106
324040
2477
우리는 이 두 가지 일을
동시에 만들어 내야 합니다.
05:38
at least가장 작은 palatable맛있는, right?
107
326541
1400
적어도 잘 융화시켜야 합니다.
05:40
OK, this is pop quiz놀리다 time:
108
328960
2696
퀴즈를 낼 시간이 왔네요.
05:43
what percentage백분율 of working
women여자들 in America미국 do you think
109
331680
2936
미국에 있는 워킹맘 중 몇 퍼센트가
05:46
have no access접속하다 to paid유료 maternity임산부 leave휴가?
110
334640
3520
유급 출산 휴가를 받지 못할까요?
05:51
88 percent퍼센트.
111
339440
1200
88%입니다.
05:53
88 percent퍼센트 of working mothers어머니
will not get one minute of paid유료 leave휴가
112
341873
3143
워킹맘의 88%는 출산 후
전혀 유급출산휴가를 못 받고 있습니다.
05:57
after they have a baby아가.
113
345040
1616
05:58
So now you're thinking생각 about unpaid미납 된 leave휴가.
114
346680
3616
이제, 무급출산휴가에
대해 생각해 봅시다.
06:02
It exists존재하다 in America미국.
It's called전화 한 FMLAFMLA. It does not work.
115
350320
3576
미국에서 FMLA라고 불리며
자리 잡아 있습니다.
하지만 제대로 이루어지지 않습니다.
06:05
Because of the way it's structured구조화 된,
all kinds종류 of exceptions예외,
116
353920
2976
왜냐하면 수 많은 종류의
예외사항들로 이루어진 구조 때문입니다.
06:08
half절반 of new새로운 mothers어머니 are ineligible부적격 인 for it.
117
356920
4016
신규 출산모들 반이
자격 미달로 떨어집니다.
06:12
Here's여기에 what that looks외모 like.
118
360960
1334
그 실상을 말씀드리겠습니다.
06:16
"We adopted채택 된 our son아들.
119
364320
1816
"우리는 아들을 입양했습니다.
06:18
When I got the call, the day he was born타고난,
I had to take off work.
120
366160
4216
입양될 아들의 출산 소식을 들었을때,
저는 휴가를 내야 했었습니다.
06:22
I had not been there long enough충분히
to qualify자격을 얻다 for FMLAFMLA,
121
370400
3136
FMLA에 가입한지 충분히
오래되지 않았다는 이유로
06:25
so I wasn't아니었다. eligible자격이되는 for unpaid미납 된 leave휴가.
122
373560
2736
저는 무급휴가를 받을 수 없었습니다.
06:28
When I took~했다 time off
to meet만나다 my newborn신생아 son아들,
123
376320
2416
제가 아들을 위해서 휴가를 냈을 때,
06:30
I lost잃어버린 my job."
124
378760
1200
저는 직장을 잃었습니다.
06:33
These corporate기업 stock스톡 photos사진들
hide숨는 장소 another다른 reality현실, another다른 layer.
125
381840
4896
이런 종류의 사진들은
실제 현실을 숨기려 합니다.
06:38
Of those who do have access접속하다
to just that unpaid미납 된 leave휴가,
126
386760
3616
무급휴가를 신청할 수 있는
워킹맘들의 대부분은
06:42
most가장 women여자들 can't afford여유가있다
to take much of it at all.
127
390400
3176
사실상 무급휴가를 감당할
여유가 없다는 것입니다.
06:45
A nurse간호사 told me, "I didn't qualify자격을 얻다
for short-term단기 disability무능
128
393600
3496
한 간호사가 저에게 말했습니다.
"저는 단기 병가를 신청할 수 없었습니다."
06:49
because my pregnancy임신
was considered깊이 생각한 a preexisting기존의 condition조건.
129
397120
4056
왜냐하면 저의 임신 후유증은
기존 질병으로 간주 되었기 때문입니다.
06:53
We used up all of our tax returns보고
and half절반 of our savings저금
130
401200
2667
우리는 모든 세금 환급금과
적금의 반 이상을 다 지출했습니다.
06:55
during...동안 my six unpaid미납 된 weeks.
131
403891
1845
저의 6주 무급 휴가중에요.
06:57
We just couldn't할 수 없었다 manage꾸리다 any longer더 길게.
132
405760
1736
우리는 더이상 버틸 수 가 없었습니다.
06:59
Physically육체적으로 it was hard단단한,
but emotionally감정적으로 it was worse보다 나쁜.
133
407520
2536
신체적으로 힘들었지만,
정신적으로는 더 피폐해갔습니다.
07:02
I struggled고생 한 for months개월
being존재 away from my son아들."
134
410080
2976
아들과 떨어진 몇 개월 동안
많이 힘들었습니다.
07:05
So this decision결정
to go back to work so early이른,
135
413080
2896
일찍 일터로 다시 돌아가는 결정은
07:08
it's a rational이성적인 economic간결한 decision결정
driven주행하는 by family가족 finances재정,
136
416000
4176
가족의 금전적 부족에 의한
이성적인 경제적 판단입니다.
07:12
but it's often자주 physically육체적으로 horrific무서운
137
420200
2256
하지만 대개 이는 신체적으로 힘듭니다.
07:14
because putting퍼팅 a human인간의
into the world세계 is messy어질러 놓은.
138
422480
3536
왜냐하면 한 생명을 세상에 나오게 하는 것은
쉬운 일이 아니기 때문입니다.
07:18
A waitress웨이트리스 told me,
139
426040
1416
어느 여자 종업원이 제가 말했습니다.
07:19
"With my first baby아가, I was back
at work five다섯 weeks postpartum산후.
140
427480
3536
"첫 아이를 가졌을 때는,
5주 산후조리를 하고 일터로 복귀했어요
07:23
With my second둘째, I had to have
major주요한 surgery외과 after giving주는 birth출생,
141
431040
3056
둘째아이 때는, 분만 후
큰 수술을 받아야 했습니다.
07:26
so I waited기다린 until...까지 six weeks to go back.
142
434120
3016
그래서 복직 까지 6주를 쉴 수 있었어요
07:29
I had third제삼 degree정도 tears눈물."
143
437160
2080
회음부에 심각한 손상을 입었습니다."
07:32
23 percent퍼센트 of new새로운
working mothers어머니 in America미국
144
440880
3056
미국에서 일하고 있는 워킹맘의 23%는
07:35
will be back on the job
within이내에 two weeks of giving주는 birth출생.
145
443960
4600
출산 후 2주 안에 복직을 합니다.
07:42
"I worked일한 as a bartender바텐더 and cook,
average평균 of 75 hours시간 a week while pregnant충만한.
146
450320
4656
"저는 바텐더로 그리고 요리사로
평균 주 75시간을 임신한 상태로 일을 했습니다.
07:47
I had to return반환 to work
before my baby아가 was a month old늙은,
147
455000
2616
저는 아이가 한 달도 채 되기
전에 복직을 해야 했습니다.
07:49
working 60 hours시간 a week.
148
457640
2016
일 주일에 60시간을 일했습니다.
07:51
One of my coworkers동료 was only able할 수 있는
to afford여유가있다 10 days off with her baby아가."
149
459680
5056
직장동료 중 한명은 아기와 보낼
10일 휴가를 받을 수 있었습니다.
07:56
Of course코스, this isn't just a scenario대본
with economic간결한 and physical물리적 인 implications의미.
150
464760
4176
물론, 이것은 단순히 경제적 그리고
신체적 문제만으로 그치지 않습니다.
08:00
Childbirth출산 is, and always will be,
an enormous거대한 psychological심리적 인 event행사.
151
468960
5176
출산은 언제나 그렇듯 중대한
심리적 변화를 일으키는 사건입니다.
08:06
A teacher선생 told me,
152
474160
2096
어느 선생님이 제게 말했습니다.
08:08
"I returned반환 된 to work
eight여덟 weeks after my son아들 was born타고난.
153
476280
2976
저는 아들 출산 후
8주 만에 복직 했습니다.
08:11
I already이미 suffer참다 from anxiety걱정,
154
479280
1896
저는 이미 정서불안 증세를
경험하고 있었습니다.
08:13
but the panic공포 attacks공격 I had prior사전의
to returning돌아 오는 to work were unbearable견딜 수 없는."
155
481200
5096
그러나 복직 전에 제가 겪은
공황장애는 버티기 힘든 일이었습니다.
08:18
Statistically통계적으로 speaking말하기,
156
486320
2096
통계적으로 말한다면
08:20
the shorter더 짧은 a woman's여자의 leave휴가
after having a baby아가,
157
488440
2696
분만 후 출산휴가가 짧을 수록,
08:23
the more likely아마도 she will be to suffer참다
from postpartum산후 mood기분 disorders장애
158
491160
3216
출산모는 정서불안 증세
혹은 우울증과 같은
08:26
like depression우울증 and anxiety걱정,
159
494400
2096
출산후유증을 겪을 확률이 높아집니다.
08:28
and among사이에 many많은 potential가능성
consequences결과 of those disorders장애,
160
496520
4016
이런 질병에 의한 끔찍한 결과 중
08:32
suicide자살 is the second둘째
most가장 common공유지 cause원인 of death죽음
161
500560
3136
자살이 산후 후유증 첫해에
발생하는 가장 흔한 사망사유입니다.
08:35
in a woman's여자의 first year postpartum산후.
162
503720
1880
08:39
Heads머리 up that this next다음 것 story이야기 --
163
507240
1576
그 다음 이야기로 넘어가죠.
08:40
I've never met만난 this woman여자,
but I find it hard단단한 to get through...을 통하여.
164
508840
4576
이 이야기의 주인공 여성을 만난 적은 없지만,
굉장히 안타까운 사연을 가지고 있었습니다.
08:45
"I feel tremendous거대한 grief고통 and rage격노
that I lost잃어버린 an essential본질적인,
165
513440
4176
"저는 저의 아들과 함께하지 못했던
바꿀 수 없는 소중한 시간들에
08:49
irreplaceable바꾸어 놓을 수 없는 and formative조형의
time with my son아들.
166
517640
3856
참을 수 없는 슬픔과
분노를 느끼고 있습니다.
08:53
Labor노동 and delivery배달
left me feeling감각 absolutely전혀 broken부서진.
167
521520
3416
분만의 고통은 저를 완벽히
심적으로 망가뜨려 놨습니다.
08:56
For months개월, all I remember생각해 내다
is the screaming외침: colic복통, they said.
168
524960
4656
제가 기억하는 것은 그들이 산통이라
부르는 비명을 지르는 제 자신입니다.
09:01
On the inside내부, I was drowning익사.
169
529640
2136
내적으로는 저는 죽어가고 있었습니다.
09:03
Every마다 morning아침, I asked물었다 myself자기
how much longer더 길게 I could do it.
170
531800
3696
매일 아침마다 저는 '얼마나 더
지속할 수 있을까?'라고 자문했습니다.
09:07
I was allowed허용 된 to bring가져오다 my baby아가 to work.
171
535520
3176
저는 제 아기와 함께 회사에
출근할 수 있었습니다.
09:10
I closed닫은 my office사무실 door
while I rocked흔들린 and shushed밀려 난
172
538720
3136
저는 제 사무실 문을 닫고
곤란하지 않게 아기를 흔들고,
09:13
and begged간청 한 him to stop screaming외침
so I wouldn't~ 않을거야. get in trouble수고.
173
541880
3496
제발 울음을 그치길 빌며,
쉿! 쉿! 하며 아기를 달랬습니다.
09:17
I hid숨은 behind뒤에 that office사무실 door
every...마다 damn조금도 day
174
545400
2056
저는 매일 같이 사무실 뒤에
숨어서 우는 아기를 옆에
09:19
and cried울었다 while he screamed소리 지른.
175
547480
1936
두고 눈물을 흘렸습니다.
09:21
I cried울었다 in the bathroom화장실
while I washed씻은 out the pump펌프 equipment장비.
176
549440
3656
모유 유축기를 화장실에서
씻으면서도 울었습니다.
09:25
Every마다 day, I cried울었다 all the way to work
and all the way home again.
177
553120
3136
매일 회사로 가는 길에 눈물을 훔치고,
집으로가는 길에도 울었습니다.
09:28
I promised약속 한 my boss보스 that the work
I didn't get done끝난 during...동안 the day,
178
556280
3136
저는 상사에게 만약 일을 다 못 마치면,
09:31
I'd make up at night from home.
179
559440
1656
집에가서 마무리 짓겠다고 약속했습니다.
09:33
I thought, there's just something
wrong잘못된 with me that I can't swing그네 this."
180
561120
3800
이렇게 힘든 것은 저에게 문제가
있는 거라고 생각했습니다.."
09:38
So those are the mothers어머니.
181
566520
2616
이것이 워킹맘들의 실상입니다.
09:41
What of the babies아기들?
182
569160
1776
아기들은 어떨까요?
09:42
As a country국가, do we care케어
about the millions수백만 of babies아기들
183
570960
2496
국가적으로 우리는 과연 직장 여성들이 낳는
수 백만명의 아기들을 신경 쓰고 있나요?
09:45
born타고난 every...마다 year to working mothers어머니?
184
573480
1856
09:47
I say we don't,
185
575360
1336
저는 아니라고 봅니다.
09:48
not until...까지 they're of working
and tax-paying납세 and military-serving군복을 입은 age나이.
186
576720
3456
적어도 그들이 일하고, 세금을 내며,
군역을 치를 수 있는 나이가 되기 전까지는요.
09:52
We tell them we'll see them in 18 years연령,
187
580200
1905
우리는 18년 후를 지켜보자고 하지만
09:54
and getting점점 there is kind종류 of on them.
188
582129
1762
그 전까지는 그들을 방치합니다.
09:57
One of the reasons원인 I know this
is that babies아기들 whose누구의 mothers어머니
189
585854
2762
제가 알고 있는 이유들 중 하나는
엄마와 12주 이상을 같이한 아기들은
10:00
have 12 or more weeks at home with them
190
588640
2296
10:02
are more likely아마도 to get their그들의 vaccinations예방 접종
and their그들의 well checks체크 무늬 in their그들의 first year,
191
590960
3976
돌이 되기전에 더 많은 예방접종과
건강검진을 받을 확률이 높다는 것입니다.
10:06
so those babies아기들 are more protected보호 된
from deadly치명적인 and disabling무능력하게하는 diseases질병.
192
594960
4696
그래서 이 아이들은 치명적
질병으로부터 더 나은 보호를 받습니다.
10:11
But those things are hidden숨겨진
behind뒤에 images이미지들 like this.
193
599680
3240
하지만 이런 부분들이
이런 이미지들로 인해서 간과됩니다.
10:18
America미국 has a message메시지 for new새로운 mothers어머니
who work and for their그들의 babies아기들.
194
606280
5496
미국은 일하는 출산모들과 그 아기들에게
주고 싶은 메시지가 있습니다.
10:23
Whatever도대체 무엇이 time you get together함께,
you should be grateful기분 좋은 for it,
195
611800
3776
얼마나 함께 할 시간이 있든지,
감사하는 마음을 가지세요.
10:27
and you're an inconvenience불편
196
615600
2736
그리고 여러분은 나라 경제와
직장 상사에게 골칫거리 입니다.
10:30
to the economy경제 and to your employers고용주.
197
618360
3016
10:33
That narrative이야기 of gratitude감사
runs뛰다 through...을 통하여 a lot of the stories이야기 I hear듣다.
198
621400
4536
이 말의 골자는 제가 들은 많은
사연들에 확연히 드러납니다.
10:37
A woman여자 told me,
199
625960
1656
어느 여성이 저에게 말했습니다.
10:39
"I went갔다 back at eight여덟 weeks
after my C-sectionC 섹션
200
627640
2176
"저는 제왕절개 후
8주 만에 복직했습니다.
10:41
because my husband남편 was out of work.
201
629840
1816
왜냐하면 남편이 실직한
상태였기 때문이었습니다.
10:43
Without없이 me, my daughter
had failure실패 to thrive잘 자라다.
202
631680
2736
저 없이는 딸의 미래가 어두웠습니다.
10:46
She wouldn't~ 않을거야. take a bottle.
203
634440
1296
그녀는 분유를 거부했습니다.
10:47
She started시작한 losing지는 weight무게.
204
635760
1616
살이 빠지기 시작했습니다.
10:49
Thankfully고맙게도, my manager매니저
was very understanding이해.
205
637400
2816
감사하게도, 상사는
저의 상황을 이해했습니다.
10:52
He let my mom엄마 bring가져오다 my baby아가,
206
640240
1536
그는 저의 어머니가 산소호흡기와
의료 기계를 찬 아기를 데려와서
10:53
who was on oxygen산소 and a monitor감시 장치,
207
641800
2296
제가 근무시간 중 4번정도
아기를 돌볼 수 있도록 허락했습니다.
10:56
four times타임스 a shift시프트 so I could nurse간호사 her."
208
644120
2120
10:59
There's a little club클럽
of countries국가 in the world세계
209
647960
3376
전 세계 국가들 중에서
11:03
that offer제공 no national전국의
paid유료 leave휴가 to new새로운 mothers어머니.
210
651360
3856
국가지원 유급출산휴가를
제공하지 않은 나라들이 있습니다.
11:07
Care케어 to guess추측 who they are?
211
655240
2456
어느 나라인지 맞춰 보시겠어요?
11:09
The first eight여덟 make up eight여덟 million백만
in total합계 population인구.
212
657720
3936
첫 8개 국가는 전 세계인구에
8백만 명을 차지합니다.
11:13
They are Papua파푸아 New새로운 Guinea기니,
Suriname수리남 and the tiny작은 island nations민족 국가
213
661680
3496
파푸아뉴기니, 수리남
그리고 작은 섬 국가들인
11:17
of Micronesia미크로네시아, Marshall마샬 Islands제도,
Nauru나우루, Niue니우에, Palau팔라우 and Tonga통가.
214
665200
6216
미크로네시아, 마샬군도, 나우루,
뉴이, 팔라우 그리고 통가 입니다.
11:23
Number번호 nine아홉 is
the United유나이티드 States of America미국,
215
671440
2376
9번째로는 3억 2천만명의
인구를 가진 미국입니다.
11:25
with 320 million백만 people.
216
673840
2080
11:29
Oh, that's it.
217
677320
2336
오, 더 이상 없습니다.
11:31
That's the end종료 of the list명부.
218
679680
2576
더 이상 명단에 오른 국가가 없습니다.
11:34
Every마다 other economy경제 on the planet행성
219
682280
1616
지구상에 있는 일반적인 국가는
11:35
has found녹이다 a way to make some level수평
of national전국의 paid유료 leave휴가 work
220
683920
3896
나라의 미래를 위해
일을 하는 국민을 위해서
어느 정도의 국가지원 유급휴가를
제정할 방도를 찾습니다.
11:39
for the people doing the work
of the future미래 of those countries국가,
221
687840
2976
11:42
but we say,
"We couldn't할 수 없었다 possibly혹시 do that."
222
690840
4056
하지만, 우리는
"가당치도 않는 말" 이라고 합니다.
11:46
We say that the market시장
will solve풀다 this problem문제,
223
694920
2496
우리는 시장경제가 알아서
그 문제를 해결해 줄 거라고 합니다.
11:49
and then we cheer격려 when corporations기업
offer제공 even more paid유료 leave휴가 to the women여자들
224
697440
4336
그리고 나서는 가장 많은 연봉을 받고,
높은 교육수준을 가진 여성들에게
11:53
who are already이미 the highest-educated최고 교육 수준의
and highest-paid최고 급여 among사이에 us.
225
701800
3256
더 많은 유급휴가를 주는 것에
박수를 보냅니다.
11:57
Remember생각해 내다 that 88 percent퍼센트?
226
705080
1816
88%를 기억하시나요?
11:58
Those middle-중간- and low-income저소득 women여자들
are not going to participate어느 정도 가지다 in that.
227
706920
3840
88%에 들어가는 이 중간, 저소득층
여성들은 그 곳에 끼지 못합니다.
12:03
We know that there are staggering비틀 거리는
economic간결한, financial재정적 인, physical물리적 인
228
711880
5456
우리는 이대로는 충격적인
경제적, 금융적, 신체적,
12:09
and emotional정서적 인 costs소송 비용 to this approach접근.
229
717360
2536
감정적 비용이 있을 걸 알고 있습니다.
12:11
We have decided결정적인 --
decided결정적인, not an accident사고,
230
719920
4016
우연이 아닌, 우리의 결정들입니다.
12:15
to pass패스 these costs소송 비용 directly직접
on to working mothers어머니 and their그들의 babies아기들.
231
723960
3936
이 모든 어려움을 워킹맘과
그 아이들에게 주기로요.
12:19
We know the price가격 tag꼬리표 is higher더 높은
for low-income저소득 women여자들,
232
727920
2656
저소득층 여성들이 더 큰 고통을
겪고 있다는 것을 알고 있습니다.
12:22
therefore따라서 disproportionately불균형으로
for women여자들 of color색깔.
233
730600
2776
이곳에도 인종적 차별이 존재하지요.
12:25
We pass패스 them on anyway어쨌든.
234
733400
2456
어쨌든 우리는 그들에게
책임을 떠넘깁니다.
12:27
All of this is to America's미국의 shame부끄러움.
235
735880
2616
이 모든 것은 미국으로서는
부끄러운 점입니다.
12:30
But it's also또한 to America's미국의 risk위험.
236
738520
3896
하지만 이는 또한 위험이기도 하지요.
12:34
Because what would happen우연히 있다
237
742440
1896
어떤 일이 발생 할까요?
12:36
if all of these individual개인
so-called소위 choices선택 to have babies아기들
238
744360
4056
만약 여성들이 아이를
낳을지 말지 선택 할 수 있다면요.
12:40
started시작한 to turn회전 into individual개인 choices선택
not to have babies아기들.
239
748440
4000
그리고 이 모든 여성들이
낳지 않기로 결정한다면요.
12:45
One woman여자 told me,
240
753320
1696
어떤 여성이 저에게 말했습니다.
12:47
"New새로운 motherhood어머니 is hard단단한.
It shouldn't해서는 안된다. be traumatic외상성의.
241
755040
3256
"엄마가 된다는 것은 힘든 일입니다.
하지만 정신적 상처가 되서는 안됩니다.
12:50
When we talk about expanding팽창하는
our family가족 now,
242
758320
2256
남편과 가족계획을 세울때는요.
12:52
we focus초점 on how much time I would have
to care케어 for myself자기 and a new새로운 baby아가.
243
760600
4296
우리는 얼마나 많은 시간을 아기와
자신을 위해 쓸 수 있는지에 중점을 둡니다.
12:56
If we were to have to do it again
the same같은 way as with our first,
244
764920
3296
만약 우리가 첫 아이 때와 같이
똑같은 일을 반복해야 한다면,
13:00
we might stick스틱 with one kid아이."
245
768240
1640
우리는 아이 한 명으로
만족하려고 합니다."
13:03
The birthrate출생률 needed필요한 in America미국
to keep the population인구 stable안정된
246
771800
2896
미국 총 인구를 안정권에 들게 하려면
13:06
is 2.1 live살고 있다 births출생 per woman여자.
247
774720
2136
한 여성당 2.1명의
출생률이 필요합니다.
13:08
In America미국 today오늘, we are at 1.86.
248
776880
3976
현재 우리 미국은 1.86 입니다.
13:12
We need women여자들 to have babies아기들,
249
780880
2296
여성들이 아기를 낳아줘야 합니다.
13:15
and we are actively활발히 disincentivizing소생시키기
working women여자들 from doing that.
250
783200
4536
하지만 우리는 여성들이 그렇게 하는 것을
오히려 방해하고 있습니다.
13:19
What would happen우연히 있다 to work force,
to innovation혁신, to GDPGDP,
251
787760
3216
과연 나라의 노동력, 혁신, 그리고
국내총생산량에 어떤 일이 발생할까요?
13:23
if one by one, the working mothers어머니
of this country국가 were to decide결정하다
252
791000
4136
만약 미국의 워킹맘들이 첫아이 이후에
13:27
that they can't bear
to do this thing more than once일단?
253
795160
3360
둘째 아기를 낳는 것을 포기한다면요?
13:31
I'm here today오늘 with only
one idea생각 worth가치 spreading퍼짐,
254
799680
3496
오늘 저는 세상에 알릴
단 한 가지 주제를 가지고 왔습니다.
13:35
and you've guessed추측 된 what it is.
255
803200
2136
아마 모두들 아시겠지요.
13:37
It is long since이후 time
for the most가장 powerful강한 country국가 on Earth지구
256
805360
3696
세계에서 가장 영향력 있는
나라인 미국이
13:41
to offer제공 national전국의 paid유료 leave휴가
257
809080
2056
미래를 이끌어갈 아이들을 낳고,
13:43
to the people doing the work
of the future미래 of this country국가
258
811160
2715
나라의 미래를 위해 일하는 여성들에게
13:45
and to the babies아기들
who represent말하다 that future미래.
259
813899
2877
유급 출산휴가를
제공한지 오래 되었습니다.
13:48
Childbirth출산 is a public공공의 good.
260
816800
2136
아기를 낳는 것은
국가적으로 좋은 일입니다.
13:50
This leave휴가 should be state-subsidized국고 보조금.
261
818960
2536
유급 출산휴가는 필히
국가의 보조를 받아야 합니다.
13:53
It should have no exceptions예외
for small작은 businesses사업,
262
821520
2496
중소기업, 근속기간, 경영자 등의
예외상항도 없어야 할 것입니다.
13:56
length길이 of employment고용 or entrepreneurs기업가.
263
824040
2456
13:58
It should be able할 수 있는
to be shared공유 된 between중에서 partners파트너.
264
826520
2376
배우자의 도움도 필요합니다.
14:00
I've talked말한 today오늘 a lot about mothers어머니,
265
828920
1976
요즘에 가정있는 여성들에
대해서 많은 이야기를 나눕니다.
14:02
but co-parents부모님 matter문제 on so many많은 levels수준.
266
830920
2680
하지만 배우자의 도움은
여러 면에서 중요합니다.
14:07
Not one more woman여자
should have to go back to work
267
835520
3096
더 이상 어떤 여성들도
충분히 회복되지 않은 채
14:10
while she is hobbling흔들 거리는 and bleeding출혈.
268
838640
3176
직장으로 돌아가서는 안됩니다.
14:13
Not one more family가족 should have
to drain배수 their그들의 savings저금 account계정
269
841840
3656
더 이상 어떠한 가정도
회복과 아기를 위한 시간을 갖기 위해
14:17
to buy사다 a few조금 days
of rest휴식 and recovery회복 and bonding결합.
270
845520
3656
적금을 소모하는 일이
없어야 할 것입니다.
14:21
Not one more fragile깨지기 쉬운 infant유아
271
849200
2296
더 이상 몸이 약한 신생아도
14:23
should have to go directly직접
from the incubator부란기 to day care케어
272
851520
2936
부모가 신생아 치료실에 있을
시간이 없다는 이유로
14:26
because his parents부모님 have used up
all of their그들의 meager마른 time
273
854480
2696
인큐베이터에서 탁아소로
보내지는 것은 안될 일입니다.
14:29
sitting좌석 in the NICUNICU.
274
857200
1616
14:30
Not one more working family가족
should be told that the collision충돌
275
858840
2858
더 이상 어떤한 맞벌이 부부도
그들의 일과 양육 사이의 충돌을
14:33
of their그들의 work, their그들의 needed필요한 work
and their그들의 needed필요한 parenthood친자 관계,
276
861722
4334
그들이 알아서 해결할 문제라고
떠넘겨서는 안될 것입니다.
14:38
is their그들의 problem문제 alone혼자.
277
866080
1480
14:40
The catch잡기 is that when this is happening사고
to a new새로운 family가족, it is consuming태워 버리는,
278
868760
4656
문제는 이 일이 새로운 가정에 발생할 때,
이는 당사자들을 녹초로 만들어 버립니다.
14:45
and a family가족 with a new새로운 baby아가
is more financially재정적으로 vulnerable취약
279
873440
2776
그리고 그들은 전보다 훨씬 더
경제적인 불안감을 안게 될 것입니다.
14:48
than they've그들은 ever been before,
280
876240
1456
14:49
so that new새로운 mother어머니 cannot~ 할 수 없다. afford여유가있다
to speak말하다 up on her own개인적인 behalf대신에.
281
877720
3936
그래서 산모들은 그들 자신을 위해서
목소리를 높일 여유가 없습니다.
14:53
But all of us have voices목소리.
282
881680
2216
우리 모두 각자의 의견이 있습니다.
14:55
I am done끝난, done끝난 having babies아기들,
283
883920
3576
저는 더 이상 아기를
갖지 않을 것입니다.
14:59
and you might be pre-baby출산 전 아기,
284
887520
1856
아마 여러분은 아기를
낳을 계획이 있거나,
15:01
you might be post-baby출산 후,
285
889400
1376
이미 아기를 낳았거나,
15:02
you might be no baby아가.
286
890800
1616
아기를 가질 생각이
없는 분일 수 있습니다.
15:04
It should not matter문제.
287
892440
1856
이것은 중요하지 않습니다.
15:06
We have to stop framing프레이밍 this
as a mother's어머니의 issue발행물,
288
894320
2416
이제 이 문제가 '어머니'들에게만
국한된 것이라고 치부하지 말아야 합니다.
15:08
or even a women's여자 issue발행물.
289
896760
1696
혹은 '여성들'문제 라고요.
15:10
This is an American미국 사람 issue발행물.
290
898480
1560
이것은 국가 전체적 문제입니다.
15:14
We need to stop buying구매 the lie거짓말
that these images이미지들 tell us.
291
902200
3496
우리는 이런한 사진에
속지 않아야 합니다.
15:17
We need to stop being존재 comforted위안을 얻은 by them.
292
905720
2256
이 사진을 위안 삼으셔도 안됩니다.
15:20
We need to question문제
why we're told that this can't work
293
908000
2656
우리는 왜 이것이 불가능한 일이라고
하는지 의문점을 던져야 합니다.
15:22
when we see it work
everywhere어디에나 all over the world세계.
294
910680
3296
특히 세계 많은 곳에서 이 일이
가능한 것을 확인할 수 있는데도 말이죠.
15:26
We need to recognize인정하다
that this American미국 사람 reality현실
295
914000
3776
우리는 미국의 현 상황이
15:29
is to our dishonor불명예 and to our peril위험.
296
917800
3616
국가적 망신이며, 위험이라는 것을
직시해야 합니다.
15:33
Because this is not,
297
921440
2176
왜냐하면 이 사진도
15:35
this is not,
298
923640
1616
이 사진도
15:37
and this is not
what a working mother어머니 looks외모 like.
299
925280
3480
이 사진도
이 사진도 실제 워킹맘의 삶을
보여주지 않기 때문입니다.
(박수)
15:42
(Applause박수 갈채)
300
930200
1720
Translated by Jeongmo Yang
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Shortall - Strategy consultant, social entrepreneur and author
Jessica Shortall is a working mom of two and author of Work. Pump. Repeat: The New Mom's Survival Guide to Breastfeeding and Going Back to Work.

Why you should listen

What do breastfeeding and paid leave for working mothers, sustainable eye care, hunger, green investing, giving shoes and the business case for LGBT equality have in common? 

For Jessica Shortall, they have all been opportunities to change the world: challenges that need sustainable solutions and require a deep understanding of market forces, audiences, and cultures. They all require an intense dive into data, and they all benefit from powerful storytelling.

Shortall has provided strategy consulting to dozens of businesses, social enterprises, non-profit organizations and campaigns in the US, UK and beyond. Her first book, Work. Pump. Repeat: The New Mom's Guide to Surviving Breastfeeding and Going Back to Work, was inspired by her own experiences of circumnavigating the globe with a breast pump. She interviewed hundreds of working mothers and dozens of HR professionals to create a practical, relatable, judgment-free guide for women who want to try to continue breastfeeding after they've returned to work.

Shortall started her adult life as a Peace Corps Volunteer in Uzbekistan, and she haven't stopped searching for ways to change the world since, across non-profit and for-profit worlds. In the early 2000s, she co-founded and franchised a non-profit organization that is now active in more than 40 communities. In 2006, she received an MBA with honors from the University of Oxford, as a Skoll Scholar in Social Entrepreneurship. She went on to spend three years providing consulting services to social entrepreneurs. From 2009 to 2014, she was the first Director of Giving at TOMS Shoes, hired to build out the now-iconic One for One giving mission and strategy. 

She currently lives in Dallas, TX with her husband Clay and her two children.

More profile about the speaker
Jessica Shortall | Speaker | TED.com