Dalia Mogahed: What it's like to be Muslim in America
달리아 모가헤드(Dalia Mogahed): 저를 보면 무슨 생각이 드시나요?
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
대기시간 지연'?
I don't really blame you.
해도 그분들 탓은 안 해요.
has been portraying
저와 닮은 사람들을
about Islam and Muslims is negative.
80%가 부정적이라고 발표했으며,
say that most don't know a Muslim.
잘 알지 못한다고 말했다고 합니다.
to their Uber drivers.
기사님들이랑 얘기 안 하나 봐요.
who have never met a Muslim,
없으신 분들이 계시다면,
더블 에스프레소를 좋아하죠.
실천하는 무슬림입니다.
because baby, I wasn't born this way.
이렇게 태어났어'였던 건 아니구요.
해야겠다고 마음먹었어요.
like some of my friends,
그랬다는게 아니라
the hijab, my head covering.
가리고 다니기로 결심했습니다.
경악을 하더군요.
a feminist declaration of independence
한 것이나 다름없다는 겁니다.
짓누르던 비현실적인
and unattainable standard of beauty.
벗어나고자 했습니다.
the faith of my parents.
신앙을 물려 받은 것이 아닙니다.
and questioned and doubted
질문을 던지고, 의혹을 가진 결과
믿음이 생긴 것입니다.
it was not love at first sight.
첫눈에 반한 사랑은 아니였습니다.
reading of the Quran.
과정에 가까웠지요.
sometimes moves me to tears.
가끔씩 저를 감동으로 눈물짓게 합니다.
I feel that God knows me.
신께서 저를 이해하심을 느낍니다.
completely understands you
당신을 사랑해주는 누군가가
첫 발을 내딛었습니다.
after getting married,
the Egyptian-American dream.
꿈꾸는 그런 삶을 살고 있었죠.
of September, 2001.
그날의 아침이 밝았습니다.
exactly where you were that morning.
많은 분들이 정확하게 기억하실 겁니다.
finishing breakfast,
주방에 앉아 있었는데,
and see the words "Breaking News."
"뉴스 속보"란 글자가 보이더군요.
airplanes flying into buildings,
빌딩으로 날아드는 비행기들,
사람들을 보여줬습니다.
바뀌어 갔습니다.
제 귀에 들린 것은
공격받은 날임과 동시에
had turned me from a citizen
순식간에 혐의자로 전락한
across Middle America
때문에 이사를 하느라
to start grad school.
가로질러 가야 했습니다.
in the passenger seat
최대한 웅크리고 앉아
afraid for anyone to know I was a Muslim.
누가 알게 될까 겁이 났습니다.
that night in a new town
아파트에 들어앉은 저희는
a completely different world.
온 것 같은 기분이 들었습니다.
and seeing and reading
Muslim organizations
경고하는 문구들이었습니다.
"Be alert," "Be aware,"
"경계할 것,""의식할 것,"
"Don't congregate."
"모여있지 마라."
congregate for worship.
위해 모이는 그 날에도
"Don't go that first Friday,
금요일에는 예배하러 가지 마라"
wall-to-wall coverage.
뉴스 중계를 보고 있었습니다.
쏟아지는 가운데,
about attacks on Muslims,
보이는 사람들을 표적으로 삼은
to be Muslim, being pulled out
듣게 되었습니다
폭탄 세례를 받기도 했습니다.
생각했습니다.
느낌이 들었습니다.
who attacked our country
공격한 우리의 국토는
at the terrorists.
화가 났던 건 알겠어요.
all the time isn't easy.
한다는 것은 쉬운 일이 아닙니다.
질문받는 거 좋아해요.
saying things like,
이렇게 말하는 걸 듣곤 하죠.
and it's called Muslims.
바로 무슬림들이지.
and close down mosques.
못드리게 모스크를 폐쇄하려고 합니다.
kind of like we're a tumor
미국이라는 몸통에 있는
are we malignant or benign?
양성이냐에 대해서만 묻습니다.
you extract altogether,
완전히 제거해야 하는 것이고
you just keep under surveillance.
그냥 놔둬도 되는 것입니다.
because it's the wrong question.
질문이 잘못되었기 때문입니다.
aren't a tumor in the body of America,
무슬림들은 미국의 종양이 아닙니다.
올림픽 선수들이기도 합니다.
going to make America safer?
미국을 더 안전하게 할 것인가요?
널널해질 수는 있겠지만,
is actually linked
of people of other faiths
더욱 관대하다는 것과
참여한다는 것을 뜻합니다.
in the Washington, DC area
한 경찰서장이
get radicalized at mosques.
돌변하는 장소는
or bedroom, in front of a computer.
침실의 컴퓨터 앞이라고 합니다.
about the radicalization process
from their community,
심지어 가족으로부터의
can brainwash them
테러리스트들이 그들을
the terrorists, are the true Muslims,
무슬림이며, 그들의 행동이나
their behavior and ideology
배교의 행위라고 믿도록
막고 싶다면
going to the mosque.
Islam is a violent religion.
폭력적인 종교라 주장할 것입니다.
bases its brutality on the Quran.
코란에 기초하고 있으니까요.
as a human being,
한 명의 인간으로서
to stop a group like ISIS.
어떤 것이라도 해야한다고 믿습니다.
to their narrative
신앙을 대표할 거라 의심한다면
of a faith of 1.6 billion people.
움직이는 꼴이 될 것입니다.
서로 관련이 없습니다.
with Christianity.
their ideology on their holy book.
성서에 기초한다고 주장하지만
they're not motivated
read these things into the scripture.
의미를 부여하게 하는 것입니다.
told me a story that really took me aback.
매우 놀라운 이야기를 해주셨습니다.
of going to join ISIS.
찾아왔었다고 하는 것입니다.
with a radical religious leader?
지도자와 접촉을 시도했던가요?
was quite the opposite,
문제라고 말했습니다.
talked to had shut her down
성직자들이 그녀를 저지하면서
her sense of injustice in the world,
불평등의 감정이 스스로를
and make sense of this anger,
쏟을 데가 없는 그 아이는
최적의 표적이 된 것입니다.
back to God and to her community.
공동체에 연결하고자 했습니다.
instead, he gave her constructive ways
오히려 분노를 세상을 바꾸는 데
알려주었습니다.
prevented her from going to join ISIS.
ISIS에 가입하지 않았습니다.
affects me and my family.
간략히 말씀드렸는데요.
미국인들에게는 어떨까요?
어떤 영향을 줄까요?
affect the health of our democracy,
우리의 민주주의와 자유사상에
several studies in neuroscience --
분야의 연구에 의하면
at least three things happen.
세 가지 현상이 발생합니다.
of authoritarianism,
편견을 보다 기꺼이
were exposed to news stories
무슬림에 관련된 부정적인
of military attacks on Muslim countries
공격이나, 미국인 무슬림들의
of American Muslims.
쉽게 용인한다고 했습니다.
불과한 것은 아닙니다.
anti-Muslim sentiment spiked
반무슬림 정서가 일었던
and during two election cycles.
선거 주기 동안 일어난 것입니다.
the natural response to Muslim terrorism
예상했듯이 단지 테러리즘에 대한
of public manipulation,
될 수도 있다는 것입니다.
of a free society,
구성원들로 이루어진
and well-informed citizens.
in the coal mine.
카나리아'들과도 같습니다.
is harming us all.
그로 인해 고통받을 것입니다.
to explain yourself all the time.
필요를 느끼는 것만은 아닙니다.
were a young married couple
젊은 나이의 부부로
채플힐에 살고 있었습니다.
talented, promising ...
전도 유망한 젊은이로
that he was the sweetest,
사람은 일생 본 적이 없다고
말할 정도였습니다.
and he showed her his resume,
머물던 중에, 그녀는 그가 보여준
become such an accomplished young man?"
커서 다재다능한 청년이 된거지?"
to her brother and his new wife,
방문한 지 겨우 몇 주 후,
who was visiting for the afternoon,
유소르의 자매 라잔도 함께요.
on his Facebook page.
반무슬림성의 성명을 올린 뒤에요.
it can even be lethal.
넘어서 생명을 위협할 수도 있습니다.
있었는지 얘기해 봅시다.
or did we play it safe and stay home?
위험을 피해 집에 있었을까요?
a small decision, but to us,
있겠지만 저희에게 이것은
we wanted to leave for our kids:
남겨주고 싶은가에 대한 문제였습니다.
our religion freely.
할 수 있는 곳의 미국인지 말입니다.
가기로 결정했습니다.
intensely, to the mosque.
열심히 모스크까지 차를 몰았습니다.
I walked into the prayer hall
벗고 예배당 안으로 들어갔습니다.
걸음을 멈췄습니다.
Buddhists, atheists,
불교도, 무신론자들로
but to stand in solidarity with us.
연대하기 위해 모였기 때문입니다.
휩싸였습니다.
courage and compassion
용기와 연민을 선택했기에
at this time of fear and bigotry?
시대에 말입니다.
나은 사람이라고 말하는
you seem to have struck a chord.
강연이었습니다.
who might argue
일하시기 때문에
이례적이라고 주장할텐데,
don't let this stage distract you,
하실까봐 말씀드리는데,
around the world --
보시는 바와 같이,
the largest study ever done
대상으로 큰 규모의 연구를
할 수 없습니다.
like an exception to the rule,
예외된다고 느껴지신다면
때문일 때가 종종 있습니다.
예외라서가 아니라요.
Dalia Mogahed.
달리아 모가헤드였습니다.
ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholarResearcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.
Why you should listen
As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.
Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com