ABOUT THE SPEAKER
Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez - 9/11 mothers
Aicha el-Wafi and Phyllis Rodriguez met around a shared tragedy -- and their friendship has become a powerful symbol for forgiveness and dialogue.

Why you should listen

Phyllis Rodriguez is an artist, a teacher and a social justice activist. On September 11, 2001, her son Greg died in the attacks on the World Trade Center. Rodriguez and her husband wrote an open letter, "Not in Our Son's Name," calling on President Bush to oppose a military response in Afghanistan.

Aicha el-Wafi is an activist with the French feminist group Ni Putes Ni Soumise, working with Muslim women. Her son, Zacarias Moussaoui, was tried in relation to the attacks on US soil, and faced the possibility of execution if convicted.

In November 2002, Phyllis Rodriguez and several other relatives of victims of the attacks were invited to meet Aicha el-Wafi. Rodriguez and el-Wafi have since appeared together throughout Europe and the US, telling their story of reconciliation and forgiveness.

More profile about the speaker
Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez: The mothers who found forgiveness, friendship

Ukojenie po 9/11: Matki, które odnalazły przebaczenie i przyjaźń

Filmed:
964,245 views

Phyllis Rodriguez i Aicha el-Wafi są złączone niezwykle silną przyjaźnią powstałą we wielkim nieszczęściu. Syn pani Rodriguez zginął w ataku na World Trade Center 11 Wrześnie 2001; syn pani el-Wafi -- Zacarias Moussaoui został skazany za udział w organizowaniu tegoż ataku na karę dożywocia. W nadziei na odnalezienie pokoju, te dwie matki zrozumiały i poszanowały się nawzajem.
- 9/11 mothers
Aicha el-Wafi and Phyllis Rodriguez met around a shared tragedy -- and their friendship has become a powerful symbol for forgiveness and dialogue. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
PhyllisPhyllis RodriguezRodriguez: We are here todaydzisiaj
0
0
3000
Phyllis Rodriguez: Jesteśmy tu dziś,
00:18
because of the factfakt
1
3000
2000
ponieważ łączy nas --
00:20
that we have what mostwiększość people considerrozważać
2
5000
2000
jak mówi większość ludzi --
00:22
an unusualniezwykły friendshipprzyjaźni.
3
7000
2000
niezwykła przyjaźń.
00:24
And it is.
4
9000
2000
I taka z resztą jest.
00:26
And yetjeszcze, it feelsczuje naturalnaturalny to us now.
5
11000
3000
Chodź dla nas, wydaje się ona normalna
00:29
I first learnednauczyli
6
14000
2000
Na początku wiedziałam,
00:31
that my sonsyn had been in the WorldŚwiat TradeHandlu CenterCentrum
7
16000
4000
że mój syn był w World Trade Center
00:35
on the morningranek of SeptemberWrześnia 11thth, 2001.
8
20000
4000
rano, 11 września 2001.
00:39
We didn't know
9
24000
2000
Nie wiedzieliśmy
00:41
if he had perishedzginęli yetjeszcze
10
26000
2000
nie wiedzieliśmy czy zginął,
00:43
untilaż do 36 hoursgodziny laterpóźniej.
11
28000
3000
aż do chwili 36 godzin później.
00:48
At the time,
12
33000
2000
W tamtym czasie,
00:50
we knewwiedziałem that it was politicalpolityczny.
13
35000
3000
wiedzieliśmy, że atak był na tle politycznym.
00:53
We were afraidprzestraszony of what our countrykraj was going to do
14
38000
3000
Martwiliśmy się, co zrobi nasze państwo
00:56
in the nameNazwa of our sonsyn --
15
41000
2000
w imieniu naszego syna --
00:58
my husbandmąż, OrlandoOrlando, and I and our familyrodzina.
16
43000
3000
mój mąż, Orlando i reszta rodziny.
01:01
And when I saw it --
17
46000
2000
Bo kiedy to widzieliśmy --
01:03
and yetjeszcze, throughprzez the shockzaszokować,
18
48000
2000
ale również teraz, podczas szoku,
01:05
the terriblestraszny shockzaszokować,
19
50000
2000
okropnego wstrząsu
01:07
and the terriblestraszny explosioneksplozja in our liveszyje, literallydosłownie,
20
52000
6000
i wielkiego przewrotu w naszym życiu, dosłownie --
01:13
we were not vengefulmściwy.
21
58000
3000
nie byliśmy mściwi.
01:16
And a couplepara of weekstygodnie laterpóźniej
22
61000
2000
Kilka tygodni później,
01:18
when ZacariasZacarias MoussaouiMoussaoui nie udało was indictedpostawiony w stan oskarżenia
23
63000
3000
gdy Zachariasowi Moussaouiowi zostało przedstawione
01:21
on sixsześć countsliczy of conspiracyspisek to commitpopełnić terrorismterroryzm,
24
66000
5000
sześć zarzutów dotyczących spisku i organizacji terroryzmu,
01:26
and the U.S. governmentrząd callednazywa for a deathśmierć penaltykary
25
71000
3000
a rząd USA jeśli -- byłby winny --
01:29
for him, if convictedskazany,
26
74000
2000
ubiegał się dla niego o karę śmierci.
01:31
my husbandmąż and I spokeprzemówił out
27
76000
3000
Ja i mój mąż, wypowiedzieliśmy się
01:34
in oppositionsprzeciw to that, publiclypublicznie.
28
79000
3000
przeciwko temu, publicznie.
01:37
ThroughPoprzez that
29
82000
2000
Dzięki temu,
01:39
and throughprzez humanczłowiek rightsprawa groupsgrupy,
30
84000
2000
oraz dzięki grupom działającym na rzecz praw człowieka,
01:41
we were broughtprzyniósł togetherRazem
31
86000
2000
połączyliśmy się razem
01:43
with severalkilka other victims'ofiary familiesrodziny.
32
88000
3000
z kilkoma innymi rodzinami ofiar.
01:46
When I saw AichaAicha in the mediagłoska bezdźwięczna,
33
91000
3000
Kiedy zobaczyłem Aiche w telewizji,
01:49
comingprzyjście over when her sonsyn was indictedpostawiony w stan oskarżenia,
34
94000
3000
kiedy przyszła na salę sądową podczas procesu syna,
01:52
and I thought, "What a braveodważny womankobieta.
35
97000
3000
pomyślałam: "Cóż za odważna kobieta.
01:55
SomedayPewnego dnia I want to meetspotykać się that womankobieta when I'm strongersilniejszy."
36
100000
3000
Kiedyś, gdy będę silniejsza, chciałabym się z nią spotkać."
01:58
I was still in deepgłęboki griefsmutek;
37
103000
2000
Nadal pogrążona byłam w wielkim żalu;
02:00
I knewwiedziałem I didn't have the strengthwytrzymałość.
38
105000
2000
wiedziałam, że wtedy nie byłam jeszcze wystarczająco silna.
02:02
I knewwiedziałem I would find her somedaypewnego dnia,
39
107000
2000
Wiedziałem, że któregoś dnia odnajdę ją,
02:04
or we would find eachkażdy other.
40
109000
2000
lub odnajdziemy się nawzajem.
02:06
Because, when people heardsłyszał that my sonsyn was a victimofiara,
41
111000
4000
Bo kiedy ludzie słyszą, że mój syn był ofiarą,
02:10
I got immediatenatychmiastowy sympathywspółczucie.
42
115000
3000
automatycznie mam wśród nich sympatię.
02:13
But when people learnednauczyli
43
118000
2000
Ale gdy dowiedzą się,
02:15
what her sonsyn was accusedoskarżony of,
44
120000
2000
o co był oskarżony jej syn,
02:17
she didn't get that sympathywspółczucie.
45
122000
2000
to już nie ma tego współczucia.
02:19
But her sufferingcierpienie is equalrówny to minekopalnia.
46
124000
3000
A przecież jej cierpienie jest takie samo jak moje.
02:22
So we metspotkał in NovemberListopada 2002,
47
127000
3000
Spotkałyśmy się w listopadzie 2002 roku.
02:25
and AichaAicha will now tell you
48
130000
3000
Teraz Aicha powie wam,
02:28
how that cameoprawa ołowiana witrażu about.
49
133000
3000
jak do tego doszło.
02:33
(TranslatorTranslator) AichaAicha el-WafiEl-Wafi: Good afternoonpopołudnie, ladiesdamski and gentlemenpanowie.
50
138000
4000
(Tłumacz) Aicha el-Wafi: Dzień dobry, panie i panowie.
02:39
I am the mothermama of ZacariasZacarias MoussaouiMoussaoui nie udało.
51
144000
4000
Jestem matką Zachariasa Moussaoui.
02:48
And I askedspytał
52
153000
5000
Poprosiłam
02:53
the OrganizationOrganizacja of HumanCzłowieka RightsPrawa
53
158000
2000
Organizację Praw Człowieka,
02:55
to put me in touchdotknąć with the parentsrodzice of the victimsofiary.
54
160000
5000
abym mogła skontaktować się z rodzicami ofiar.
03:03
So they introducedwprowadzony me
55
168000
3000
Przedstawili mnie
03:06
to fivepięć familiesrodziny.
56
171000
3000
pięciu rodzinom.
03:12
And I saw PhyllisPhyllis, and I watchedoglądaliśmy her.
57
177000
4000
Wtedy zobaczyłam Phyllis i obserwowałam ją.
03:17
She was the only mothermama in the groupGrupa.
58
182000
3000
Była jedyną matką z grupy.
03:22
The othersinni were brothersbracia, sisterssiostry.
59
187000
4000
Inni byli siostrami, braćmi zabitych.
03:28
And I saw in her eyesoczy
60
193000
2000
Zobaczyłam w jej oczach,
03:30
that she was a mothermama, just like me.
61
195000
3000
że była matką dokładnie taką jak ja.
03:34
I sufferedcierpiał a lot as a mothermama.
62
199000
3000
Bardzo cierpiałam jako matka.
03:41
I was marriedżonaty when I was 14.
63
206000
3000
Wyszłam za mąż, gdy miałam 14 lat.
03:46
I lostStracony a childdziecko when I was 15,
64
211000
3000
Straciłam dziecko, gdy miałam 15,
03:51
a seconddruga childdziecko when I was 16.
65
216000
3000
a potem drugie w wieku 16 lat.
03:57
So the storyfabuła with ZacariasZacarias was too much really.
66
222000
4000
Więc historia Zachariasa była bardzo dotkliwa.
04:03
And I still sufferponieść,
67
228000
4000
Nadal cierpię,
04:07
because my sonsyn
68
232000
2000
ponieważ mój syn,
04:09
is like he's buriedpochowany aliveżywy.
69
234000
3000
jest jakby pochowany żywcem.
04:14
I know she really criedzawołał for her sonsyn.
70
239000
5000
Wiem, że bardzo płakała za swoim synem.
04:19
But she knowswie where he is.
71
244000
3000
Ale wiedziała, gdzie on jest.
04:28
My sonsyn, I don't know where he is.
72
253000
2000
Mój syn -- nie mam pojęcia gdzie jest.
04:30
I don't know if he's aliveżywy. I don't know if he's torturedtorturowany.
73
255000
2000
Nie wiem nawet, czy żyje. Nie wiem, czy jest torturowany.
04:32
I don't know what happenedstało się to him.
74
257000
2000
Nie wiem, co się z nim dzieje.
04:38
So that's why I decidedzdecydowany to tell my storyfabuła,
75
263000
2000
To z tego powodu, zdecydowałam się opowiedzieć moją historię,
04:40
so that my sufferingcierpienie is something positivepozytywny for other womenkobiety.
76
265000
3000
aby moje cierpienie było czymś pozytywnym dla innych kobiet.
04:48
For all the womenkobiety, all the mothersmatki that give life,
77
273000
4000
Dla wszystkich kobiet, wszystkich matek, które dały początek życia,
04:55
you can give back,
78
280000
2000
możecie się tego cierpienia pozbyć
04:57
you can changezmiana.
79
282000
2000
możecie je zmienić.
04:59
It's up to us womenkobiety,
80
284000
3000
To od nas, kobiet, to zależy,
05:02
because we are womenkobiety,
81
287000
3000
bo jesteśmy kobietami,
05:05
because we love our childrendzieci.
82
290000
2000
bo kochamy nasze dzieci.
05:13
We mustmusi be hand-in-handręka w rękę
83
298000
2000
Musimy iść ramię w ramię
05:15
and do something togetherRazem.
84
300000
2000
i zrobić coś razem.
05:19
It's not againstprzeciwko womenkobiety,
85
304000
2000
Nie jest to przeciwko kobietom,
05:21
it's for us, for us womenkobiety,
86
306000
2000
ale to jest dla nas -- kobiet --
05:23
for our childrendzieci.
87
308000
2000
dla naszych dzieci.
05:34
I talk againstprzeciwko violenceprzemoc, againstprzeciwko terrorismterroryzm.
88
319000
3000
Prowadzę rozmowy przeciwko przemocy, przeciwko terroryzmowi.
05:37
I go to schoolsszkoły
89
322000
2000
Jeżdżę do szkół,
05:39
to talk to youngmłody, MuslimMuzułmanin girlsdziewczyny
90
324000
3000
aby przekazać młodym muzułmańskim dziewczętom,
05:42
so they don't acceptzaakceptować to be marriedżonaty againstprzeciwko theirich will very youngmłody.
91
327000
4000
żeby sprzeciwiały się wczesnemu zamążpójściu.
05:58
So if I can savezapisać one of the youngmłody girlsdziewczyny,
92
343000
5000
Jeśli ocalę choć jedną z tych młodych dziewcząt,
06:03
and avoiduniknąć that they get marriedżonaty and sufferponieść as much as I did,
93
348000
3000
i uchronię ją od wczesnego małżeństwa i cierpieniu takim jak moje,
06:06
well this is something good.
94
351000
2000
to będzie to coś na prawdę dobrego.
06:10
This is why I'm here in frontz przodu of you.
95
355000
2000
Dlatego też stoję tu dziś przed wami.
06:12
PRPR: I would like to say
96
357000
2000
PR: Chcę powiedzieć,
06:14
that I have learnednauczyli so much from AichaAicha,
97
359000
3000
że nauczyłam się tak wiele od Achy,
06:17
startingstartowy with that day we had our very first meetingspotkanie
98
362000
3000
począwszy od dnia naszego pierwszego spotkania
06:20
with other familyrodzina membersczłonków --
99
365000
2000
z innymi członkami rodziny --
06:22
whichktóry was a very privateprywatny meetingspotkanie with securitybezpieczeństwo,
100
367000
3000
które było bardzo prywatnym spotkaniem z ochroną,
06:25
because it was NovemberListopada 2002,
101
370000
3000
bo było to w listopadzie 2002,
06:28
and, franklyszczerze, we were afraidprzestraszony of the super-patriotismSuper-patriotyzm of that time in the countrykraj --
102
373000
6000
gdy, szczerze, byliśmy zaniepokojeni super-patriotyzmem w tamtym czasie --
06:34
those of us familyrodzina membersczłonków.
103
379000
4000
wśród członków rodzin.
06:38
But we were all so nervousnerwowy.
104
383000
3000
Byliśmy wszyscy bardzo podenerwowani.
06:41
"Why does she want to meetspotykać się us?"
105
386000
3000
"Dlaczego chce się z nami spotkać?"
06:44
And then she was nervousnerwowy.
106
389000
2000
Ona również miała to samo uczucie.
06:46
"Why did we want to meetspotykać się her?"
107
391000
2000
"Dlaczego chcemy się z nią spotkać?"
06:48
What did we want from eachkażdy other?
108
393000
3000
Czego chcieliśmy od siebie nawzajem?
06:52
Before we knewwiedziałem eachkażdy others'innych osób namesnazwy, or anything,
109
397000
3000
Zanim poznaliśmy imiona innych, czy cokolwiek innego,
06:55
we had embracedobjęty and weptpłakał.
110
400000
2000
wszyscy obejmowaliśmy się i płakaliśmy.
06:57
Then we satsob in a circleokrąg
111
402000
3000
Następnie usiedliśmy w kole,
07:00
with supportwsparcie, with help,
112
405000
2000
wraz ze wsparciem i pomocą
07:02
from people experienceddoświadczony in this kinduprzejmy of reconciliationpojednanie.
113
407000
4000
ze strony osób doświadczonych z tego rodzaju pojednaniem.
07:06
And AichaAicha startedRozpoczęty,
114
411000
2000
Aicha zaczęła
07:08
and she said,
115
413000
2000
i powiedziała:
07:10
"I don't know if my sonsyn
116
415000
3000
"Nie mam pojęcia, czy mój syn
07:13
is guiltywinny or innocentniewinny,
117
418000
2000
jest winny lub nie,
07:15
but I want to tell you how sorry I am
118
420000
3000
ale chcę powiedzieć wam, jak bardzo jest mi przykro
07:18
for what happenedstało się to your familiesrodziny.
119
423000
5000
za to co stało się waszym rodzinom.
07:23
I know what it is to sufferponieść,
120
428000
3000
Wiem co to znaczy cierpieć,
07:26
and I feel that if there is a crimeprzestępstwo,
121
431000
4000
i czuje, że jeśli była to zbrodnia,
07:30
a personosoba should be triedwypróbowany fairlydość and punishedukarany."
122
435000
4000
osoba za nią odpowiedzialna powinna zostać sprawiedliwie osądzona i ukarana."
07:35
But she reachedosiągnięty out to us in that way,
123
440000
4000
W ten sposób wyciągnęła do nas rękę.
07:39
and it was, I'd like to say, it was an ice-breakerSkuwacz do lodu.
124
444000
4000
Było to -- mogę powiedzieć -- przełamanie lodów.
07:43
And what happenedstało się then is we all told our storieshistorie,
125
448000
4000
Za chwilę, wszyscy opowiedzieliśmy swoje historie,
07:47
and we all connectedpołączony as humanczłowiek beingsIstoty.
126
452000
2000
i połączyliśmy się, jako istoty ludzkie.
07:49
By the endkoniec of the afternoonpopołudnie --
127
454000
2000
Na koniec popołudnia --
07:51
it was about threetrzy hoursgodziny after lunchlunch --
128
456000
4000
było to jakieś trzy godziny po lunchu --
07:55
we'dpoślubić feltczułem as if we'dpoślubić knownznany eachkażdy other foreverna zawsze.
129
460000
2000
czuliśmy się, jakbyśmy się znali od zawsze.
07:57
Now what I learnednauczyli from her,
130
462000
2000
Co mnie w niej uczy
07:59
is a womankobieta, not only who could be so generoushojny
131
464000
3000
to nie tylko to, że jest wspaniałomyślną kobietą
08:02
underpod these presentteraźniejszość circumstancesokoliczności
132
467000
2000
mimo trydnych warunków
08:04
and what it was then,
133
469000
2000
i tego, co działo się potem,
08:06
and what was beingistota doneGotowe to her sonsyn,
134
471000
2000
ani również to, co zostało wyrządzone jej synowi,
08:08
but the life she's had.
135
473000
2000
ale życie, które ma.
08:10
I never had metspotkał
136
475000
2000
Nigdy nie spotkałam
08:12
someonektoś with suchtaki a hardciężko life,
137
477000
2000
kogoś o tak trudnym życiu,
08:14
from suchtaki a totallycałkowicie differentróżne culturekultura and environmentśrodowisko from my ownwłasny.
138
479000
5000
pochodzącym ze zupełnie innej kultury i środowiska.
08:19
And I feel
139
484000
2000
I czuję,
08:21
that we have
140
486000
2000
że między nami
08:23
a specialspecjalny connectionpołączenie,
141
488000
2000
jest niezwykły związek,
08:25
whichktóry I valuewartość very much.
142
490000
2000
który bardzo sobie cenię.
08:27
And I think it's all about
143
492000
3000
Myślę, że najtrudniejszy były tutaj
08:30
beingistota afraidprzestraszony of the other,
144
495000
2000
nie tyle strach przed spotkaniem,
08:32
but makingzrobienie that stepkrok
145
497000
3000
lecz bardziej zrobienie pierwszego kroku
08:35
and then realizingzrealizowanie, "Hey, this wasn'tnie było so hardciężko.
146
500000
3000
a następnie zrozumienie: "Hej, to nie było takie trudne.
08:38
Who elsejeszcze can I meetspotykać się that I don't know,
147
503000
2000
Jakiego jeszcze nieznajomego mogę spotkać,
08:40
or that I'm so differentróżne from?"
148
505000
3000
albo kogoś, od kogo jestem zupełnie inna?"
08:44
So, AichaAicha,
149
509000
2000
Więc Aicha,
08:46
do you have a couplepara of wordssłowa
150
511000
2000
czy chcesz powiedzieć kilka słów
08:48
for conclusionwniosek?
151
513000
2000
na zakończenie?
08:50
Because our time is up.
152
515000
2000
Nasz czas się kończy.
08:52
(LaughterŚmiech)
153
517000
3000
(Śmiech)
09:00
(TranslatorTranslator) AWAWW: I wanted to say
154
525000
2000
(Tłumacz) AW: Chcę powiedzieć,
09:02
that we have to try to know other people, the other.
155
527000
3000
że musimy próbować zrozumieć innych ludzi, inaczej.
09:08
You have to be generoushojny,
156
533000
2000
Musicie być wielkoduszni
09:10
and your heartskiery mustmusi be generoushojny,
157
535000
2000
i takie też muszą być wasze serca.
09:12
your mindumysł mustmusi be generoushojny.
158
537000
3000
Wasze umysły muszą być wielkoduszne.
09:15
You mustmusi be toleranttolerancyjny.
159
540000
2000
Musicie być tolerancyjni.
09:20
You have to fightwalka againstprzeciwko violenceprzemoc.
160
545000
2000
Musicie walczyć przeciwko przemocy.
09:26
And I hopenadzieja that somedaypewnego dnia we'lldobrze all liverelacja na żywo togetherRazem
161
551000
3000
I mam nadzieję, że pewnego dnia, będziemy wszyscy żyli
09:29
in peacepokój and respectingposzanowaniu eachkażdy other.
162
554000
3000
w pokoju i poszanowaniu drugiego człowieka.
09:32
This is what I wanted to say.
163
557000
2000
To właśnie chciałam przekazać.
09:34
(ApplauseAplauz)
164
559000
13000
(Brawa)
Translated by Oskar Kocoł
Reviewed by Marek Kasiak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez - 9/11 mothers
Aicha el-Wafi and Phyllis Rodriguez met around a shared tragedy -- and their friendship has become a powerful symbol for forgiveness and dialogue.

Why you should listen

Phyllis Rodriguez is an artist, a teacher and a social justice activist. On September 11, 2001, her son Greg died in the attacks on the World Trade Center. Rodriguez and her husband wrote an open letter, "Not in Our Son's Name," calling on President Bush to oppose a military response in Afghanistan.

Aicha el-Wafi is an activist with the French feminist group Ni Putes Ni Soumise, working with Muslim women. Her son, Zacarias Moussaoui, was tried in relation to the attacks on US soil, and faced the possibility of execution if convicted.

In November 2002, Phyllis Rodriguez and several other relatives of victims of the attacks were invited to meet Aicha el-Wafi. Rodriguez and el-Wafi have since appeared together throughout Europe and the US, telling their story of reconciliation and forgiveness.

More profile about the speaker
Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez | Speaker | TED.com