ABOUT THE SPEAKER
Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez - 9/11 mothers
Aicha el-Wafi and Phyllis Rodriguez met around a shared tragedy -- and their friendship has become a powerful symbol for forgiveness and dialogue.

Why you should listen

Phyllis Rodriguez is an artist, a teacher and a social justice activist. On September 11, 2001, her son Greg died in the attacks on the World Trade Center. Rodriguez and her husband wrote an open letter, "Not in Our Son's Name," calling on President Bush to oppose a military response in Afghanistan.

Aicha el-Wafi is an activist with the French feminist group Ni Putes Ni Soumise, working with Muslim women. Her son, Zacarias Moussaoui, was tried in relation to the attacks on US soil, and faced the possibility of execution if convicted.

In November 2002, Phyllis Rodriguez and several other relatives of victims of the attacks were invited to meet Aicha el-Wafi. Rodriguez and el-Wafi have since appeared together throughout Europe and the US, telling their story of reconciliation and forgiveness.

More profile about the speaker
Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez: The mothers who found forgiveness, friendship

١١ سپتمبر ٢٠٠١ سے شفا یابی : مائیں جنھوں نے معافی کو دوستی کی وجہ پایا

Filmed:
964,245 views

فیللس رودریگیز اور عائشہ الوافی کی گہری دوستی ایک ناقابل یقین نقصان کا نتیجہ ہے۔ رودریگیز کا بیٹا 11 ستمبر، 2001 کے ورلڈ ٹریڈ سینٹر حملے میں مارا گیا تھا۔ الوافی کے بیٹے زکریا موسوی کو ان حملوں میں ملوث قرار دیا گیا تھا اور اب وہ عمر قید کی سزا کاٹ رہا ہے۔ سکون کو پانے کی امید پر ان دو ماؤں نے ایک دوسرے کو سمجھا اور احترام دیا۔
- 9/11 mothers
Aicha el-Wafi and Phyllis Rodriguez met around a shared tragedy -- and their friendship has become a powerful symbol for forgiveness and dialogue. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Phyllisپہیللاس Rodriguezروڈری: We are here todayآج
0
0
3000
فیللس روڈریگیز: ہماری آج یہاں موجودگی
00:18
because of the factحقیقت
1
3000
2000
،کی وجہ
00:20
that we have what mostسب سے زیادہ people considerغور کریں
2
5000
2000
،جو زیادہ تر لوگ سمجھتے ہیں
00:22
an unusualغیر معمولی friendshipدوستی.
3
7000
2000
ایک غیر معمولی دوستی ہے۔
00:24
And it is.
4
9000
2000
اور یہ ہے بھی۔
00:26
And yetابھی تک, it feelsلگتا ہے naturalقدرتی to us now.
5
11000
3000
مگر پھر بھی یہ ہمیں فطری محسوس ہوتی ہے۔
00:29
I first learnedسیکھا
6
14000
2000
مجھے پہلے معلوم ہوا کہ
00:31
that my sonبیٹا had been in the Worldدنیا Tradeتجارت Centerمرکز
7
16000
4000
میرا بیٹا 11 ستمبر 2001 کی صبح
00:35
on the morningصبح of Septemberستمبر 11thویں, 2001.
8
20000
4000
ورلڈ ٹریڈ سینٹر میں تھا۔
00:39
We didn't know
9
24000
2000
ہمیں تین دن تک
00:41
if he had perishedہلاک ہُوئے yetابھی تک
10
26000
2000
اس کے ہلاک ہونے کا
00:43
untilجب تک 36 hoursگھنٹے laterبعد میں.
11
28000
3000
علم نہیں تھا۔
00:48
At the time,
12
33000
2000
،اس وقت تک
00:50
we knewجانتا تھا that it was politicalسیاسی.
13
35000
3000
ہمیں معلوم ہو چکا تھا کہ یہ ایک سیاسی معاملہ ہے۔
00:53
We were afraidڈر of what our countryملک was going to do
14
38000
3000
ہمیں ڈر تھا کہ نجانے ہمارا ملک
00:56
in the nameنام of our sonبیٹا --
15
41000
2000
ہمارے بیٹے،
00:58
my husbandشوہر, Orlandoآرلینڈو, and I and our familyخاندان.
16
43000
3000
میرے شوہر اورلینڈو، میرے اور میرے
خاندان کے نام پرکیا کاروائی کرے گا۔
01:01
And when I saw it --
17
46000
2000
اور جب میں نے
01:03
and yetابھی تک, throughکے ذریعے the shockجھٹکا,
18
48000
2000
ایک شدید صدمے
01:05
the terribleخوفناک shockجھٹکا,
19
50000
2000
اور
01:07
and the terribleخوفناک explosionدھماکے in our livesزندگی, literallyلفظی طور پر,
20
52000
6000
ہمارے زندگی میں ہونے والے
ہولناک دھماکے کے دوران یہ دیکھا،
01:13
we were not vengefulکینہ.
21
58000
3000
ہم نے کینہ پروری نہیں کی۔
01:16
And a coupleجوڑے of weeksہفتوں laterبعد میں
22
61000
2000
اور دو ہفتوں بعد
01:18
when Zacariasزکآریاس Moussaouiمووساؤوا was indictedفرد جرم عائد
23
63000
3000
جب زکریا موسوی پر دہشت گردی کا مرتکب ہونے کی
01:21
on sixچھ countsشمار of conspiracyسازش to commitوعدہ کرنا terrorismدہشت گردی,
24
66000
5000
چھ مختلف وجوہات کی بنا پر فردِ جرم عائد کی گئ ،
01:26
and the U.S. governmentحکومت calledکہا جاتا ہے for a deathموت penaltyسزا
25
71000
3000
اور امریکی حکومت نے مجرم ثابت ہونے پر
01:29
for him, if convictedسزا,
26
74000
2000
سزائے موت کی تجویز پیش کی،
01:31
my husbandشوہر and I spokeبات کی out
27
76000
3000
میں نے اور میرے شوہر نے
01:34
in oppositionحزب اختلاف to that, publiclyعوامی سطح پر.
28
79000
3000
کھلم کھلا اس کی مخالفت کی۔
01:37
Throughکے ذریعے that
29
82000
2000
اس طرح
01:39
and throughکے ذریعے humanانسان rightsحقوق groupsگروپ,
30
84000
2000
اور دوسرے انسانی حقوق کے گروپوں کے ذریعے،
01:41
we were broughtلایا togetherایک دوسرے کے ساتھ
31
86000
2000
ہمیں کئ دوسرے
01:43
with severalبہت سے other victims'متاثرین ' familiesخاندان.
32
88000
3000
متاثرین کے خاندانوں سے ملوایا گیا۔
01:46
When I saw Aichaایکہا in the mediaمیڈیا,
33
91000
3000
اور جس وقت میں نے عائشہ کو میڈیا پر دیکھا،
01:49
comingآ رہا ہے over when her sonبیٹا was indictedفرد جرم عائد,
34
94000
3000
جب اس کے بیٹے پر فردِ جرم عائد کی گئ
01:52
and I thought, "What a braveبہادر womanعورت.
35
97000
3000
تو میں نے سوچا کہ "کتنی بہادر عورت ہے۔
01:55
Somedayایک دن I want to meetملیں that womanعورت when I'm strongerمضبوط."
36
100000
3000
ایک دن میں اس عورت سے ملوں گی
جب میں مضبوط ہوں گی۔"
01:58
I was still in deepگہری griefغم;
37
103000
2000
میں اس وقت بھی شدید صدمے میں تھی۔
02:00
I knewجانتا تھا I didn't have the strengthطاقت.
38
105000
2000
مجھے علم تھا کہ مجھ میں ہمت نہیں ہے۔
02:02
I knewجانتا تھا I would find her somedayکسی دن,
39
107000
2000
مجھے علم تھا کہ ایک دن میں اسے ڈھونڈھ لوں گی،
02:04
or we would find eachہر other.
40
109000
2000
یا ہم ایک دوسرے کو ڈھونڈھ لیں گے۔
02:06
Because, when people heardسنا that my sonبیٹا was a victimمظلوم,
41
111000
4000
کیونکہ جب لوگوں نے سنا کہ
میرا بیٹا بھی متاثرین میں سے تھا،
02:10
I got immediateفوری طور پر sympathyہمدردی.
42
115000
3000
تو مجھے فوراً ہمدردی ملی۔
02:13
But when people learnedسیکھا
43
118000
2000
لیکن جب لوگوں کو معلوم ہوا کہ
02:15
what her sonبیٹا was accusedالزام لگایا of,
44
120000
2000
اس کے بیٹا پر کیسا الزام تھا ،
02:17
she didn't get that sympathyہمدردی.
45
122000
2000
تو اس کو وہ ہمدردی نہیں ملی۔
02:19
But her sufferingمصیبت is equalبرابر to mineمیرا.
46
124000
3000
لیکن اس کی اذیت بھی میری اذیت کے مساوی ہے۔
02:22
So we metملاقات کی in Novemberنومبر 2002,
47
127000
3000
بہرحال ہماری ملاقات نومبر 2002 میں ہوئی۔
02:25
and Aichaایکہا will now tell you
48
130000
3000
اور اب عائشہ آپ کو بتائیں گی
02:28
how that cameآیا about.
49
133000
3000
کہ یہ کیسے ممکن ہوا۔
02:33
(Translatorمترجم) Aichaایکہا el-Wafiال-وافا: Good afternoonدوپہر, ladiesخواتین and gentlemenحضرات.
50
138000
4000
(مترجم) عائشہ الوافی: سہ پہر بخیر، خواتین و حضرات۔
02:39
I am the motherماں of Zacariasزکآریاس Moussaouiمووساؤوا.
51
144000
4000
میں زکریا موسوی کی ماں ہوں۔
02:48
And I askedپوچھا
52
153000
5000
اور میں نے
02:53
the Organizationتنظیم of Humanانسانی Rightsحقوق
53
158000
2000
“انسانی حقوق کی تنظیم“ سے کہا تھا کہ
02:55
to put me in touchچھونا with the parentsوالدین of the victimsمتاثرین.
54
160000
5000
مجھے متاثرین کے والدین سے ملوایا جائے۔
03:03
So they introducedمتعارف کرایا me
55
168000
3000
پھر انھوں نے مجھے
03:06
to fiveپانچ familiesخاندان.
56
171000
3000
پانج خاندانوں سے متعارف کروایا۔
03:12
And I saw Phyllisپہیللاس, and I watchedدیکھا her.
57
177000
4000
میں نے فیللس کو دیکھا اور دیکھتی رہی۔
03:17
She was the only motherماں in the groupگروپ.
58
182000
3000
وہ پورے گروپ میں واحد ماں تھی۔
03:22
The othersدوسروں were brothersبھائیوں, sistersبہنیں.
59
187000
4000
باقی سب بھائی یا بہن تھے۔
03:28
And I saw in her eyesآنکھیں
60
193000
2000
میں نے اس کی آنکھوں میں دیکھا
03:30
that she was a motherماں, just like me.
61
195000
3000
کہ وہ بھی میری طرح ایک ماں تھی۔
03:34
I sufferedکا سامنا a lot as a motherماں.
62
199000
3000
ایک ماں کی حیثیت سے میں نے بہت اذیت برداشت کی تھی۔
03:41
I was marriedشادی شدہ when I was 14.
63
206000
3000
میری شادی 14 برس کی عمر میں ہوئی۔
03:46
I lostکھو دیا a childبچہ when I was 15,
64
211000
3000
میں نے ایک بچہ 15 برس کی عمر میں کھو دیا،
03:51
a secondدوسرا childبچہ when I was 16.
65
216000
3000
دوسرا بچہ 16 برس کی عمر میں کھویا۔
03:57
So the storyکہانی with Zacariasزکآریاس was too much really.
66
222000
4000
اس لیے زکریا کے ساتھ جو ہوا
وہ میرے لیے بہت زیادہ تھا۔
04:03
And I still sufferشکار کرو,
67
228000
4000
اور میں ابھی بھی اذیت میں ہوں،
04:07
because my sonبیٹا
68
232000
2000
کیونکہ میرا بیٹا
04:09
is like he's buriedدفن کیا aliveزندہ.
69
234000
3000
ایسا ہے جیسے اسے زندہ دفن کر دیا گیا ہو۔
04:14
I know she really criedفریاد for her sonبیٹا.
70
239000
5000
مجھے معلوم ہے کہ یہ اپنے بیٹے کے لیے
بہت روئی تھی۔
04:19
But she knowsجانتا ہے where he is.
71
244000
3000
لہکن یہ جانتی ہے کہ اس کا بیٹا کہاں ہے۔
04:28
My sonبیٹا, I don't know where he is.
72
253000
2000
مجھے نہیں معلوم کہ میرا بیٹا کہاں ہے۔
04:30
I don't know if he's aliveزندہ. I don't know if he's torturedتشدد.
73
255000
2000
مجھے نہیں معلوم کہ وہ زندہ بھی ہے کہ نہیں۔
مجھے نہیں معلوم کہ اس پر تشدد کیا جاتا ہے کہ نہیں۔
04:32
I don't know what happenedہوا to him.
74
257000
2000
مجھے نہیں معلوم کہ اس کے ساتھ کیا ہوا ہے۔
04:38
So that's why I decidedفیصلہ کیا to tell my storyکہانی,
75
263000
2000
اس لیے آج میں نے اپنی کہانی بتانے کا فیصلہ کیا ہے،
04:40
so that my sufferingمصیبت is something positiveمثبت for other womenخواتین.
76
265000
3000
تا کہ میری اذیت باقی عورتوں کے لیے مثبت ثابت ہو۔
04:48
For all the womenخواتین, all the mothersماؤں that give life,
77
273000
4000
ان سب عورتوں کے لیے، سب ماؤں کے لیے،
جو زندگی کو جنم دیتی ہیں،
04:55
you can give back,
78
280000
2000
آپ لوٹا سکتی ہیں،
04:57
you can changeتبدیل کریں.
79
282000
2000
اٌپ تبدیلی لاسکتی ہیں۔
04:59
It's up to us womenخواتین,
80
284000
3000
یہ ہم عورتوں پر منحصر ہے،
05:02
because we are womenخواتین,
81
287000
3000
کیونکہ ہم عورتیں ہیں،
05:05
because we love our childrenبچوں.
82
290000
2000
کیونکہ ہم اپنے بچوں سے پیار کرتی ہیں۔
05:13
We mustضروری ہے be hand-in-handہاتھ میں ہاتھ
83
298000
2000
ہم سب کو ساتھ ساتھ چلنا چاہیے،
05:15
and do something togetherایک دوسرے کے ساتھ.
84
300000
2000
اور مل کر کچھ کرنا چاہیے۔
05:19
It's not againstخلاف womenخواتین,
85
304000
2000
یہ عورتوں کے خلاف نہیں ہے،
05:21
it's for us, for us womenخواتین,
86
306000
2000
یہ ہمارے لیے ہے، ہم عورتوں کے لیے ہے،
05:23
for our childrenبچوں.
87
308000
2000
ہمارے بچوں کے لیے ہے ۔
05:34
I talk againstخلاف violenceتشدد, againstخلاف terrorismدہشت گردی.
88
319000
3000
میں شدت پسندی اور دہشتگردی کے خلاف بولتی ہوں۔
05:37
I go to schoolsاسکولوں
89
322000
2000
میں اسکولوں میں ،
05:39
to talk to youngنوجوان, Muslimمسلم girlsلڑکیاں
90
324000
3000
نوجوان، مسلمان لڑکیوں سے بات کرنے کے لیے جاتی ہوں
05:42
so they don't acceptقبول کرو to be marriedشادی شدہ againstخلاف theirان کے will very youngنوجوان.
91
327000
4000
تا کہ وہ کم عمری میں اپنی مرضی کے
خلاف شادی کے لیے رضامند نہ ہوں۔
05:58
So if I can saveبچاؤ one of the youngنوجوان girlsلڑکیاں,
92
343000
5000
اس طرح اگر میں ایک بھی نوجوان لڑکی کو بچا لوں
06:03
and avoidسے بچیں that they get marriedشادی شدہ and sufferشکار کرو as much as I did,
93
348000
3000
اور ان کو اپنی طرح شادی کر کے
اذیت میں مبتلا نہ ہونے دوں،
06:06
well this is something good.
94
351000
2000
یہ کچھ تو اچھا ہو گا۔
06:10
This is why I'm here in frontسامنے of you.
95
355000
2000
اسی وجہ سے میں آج یہاں آپ کے سامنے ہوں۔
06:12
PRتعلقات عامہ: I would like to say
96
357000
2000
فیللس رودریگیز: میں یہ کہنا چاہتی ہوں
06:14
that I have learnedسیکھا so much from Aichaایکہا,
97
359000
3000
کہ میں نے عائشہ سے بہت کچھ سیکھا ہے ،
06:17
startingشروع with that day we had our very first meetingملاقات
98
362000
3000
اس دن سے جب ہماری
06:20
with other familyخاندان membersممبران --
99
365000
2000
پہلی ملاقات ہوئی --
06:22
whichکونسا was a very privateنجی meetingملاقات with securityسیکورٹی,
100
367000
3000
جو کہ بہت نجی اور باحفاظت تھی ،
06:25
because it was Novemberنومبر 2002,
101
370000
3000
کیونکہ یہ نومبر 2002 کی بات ہے،
06:28
and, franklyواضح طور پر, we were afraidڈر of the super-patriotismاعلی ترین حب of that time in the countryملک --
102
373000
6000
اور صاف بات یہ کہ ہم اس وقت شدید حب الوطنی
کی وجہ سے کافی گھبرائے ہوئے تھے--
06:34
those of us familyخاندان membersممبران.
103
379000
4000
باقی خاندانوں اور ہمارے خاندان کے ساتھ ہوئی۔
06:38
But we were all so nervousاعصابی.
104
383000
3000
لیکن ہم بہت گھبرائے ہوئے تھے۔
06:41
"Why does she want to meetملیں us?"
105
386000
3000
" وہ ہم سے کیوں ملنا چاہتی ہے ؟ "
06:44
And then she was nervousاعصابی.
106
389000
2000
اور وہ بھی گھبرائی ہوئی تھی ۔
06:46
"Why did we want to meetملیں her?"
107
391000
2000
" ہم کیوں اس سے ملنا چاہتے تھے؟ "
06:48
What did we want from eachہر other?
108
393000
3000
ہم ایک دوسرے سے کیا چاہتے تھے؟
06:52
Before we knewجانتا تھا eachہر others'دوسروں کے namesنام, or anything,
109
397000
3000
اس سے پہلے کہ ہم ایک دوسرے
کے نام یا کچھ اور جانتے،
06:55
we had embracedمنسلک and weptروٹی.
110
400000
2000
ہم گلے ملے اور روئے۔
06:57
Then we satبیٹھ گیا in a circleحلقہ
111
402000
3000
، پھر ہم ایک دائرے میں
07:00
with supportحمایت, with help,
112
405000
2000
، اس طرح کی مفاہمت میں تجربہ کار لوگوں کی مدد سے
07:02
from people experiencedتجربہ کار in this kindقسمت of reconciliationمصالحت.
113
407000
4000
بیٹھ گئے۔
07:06
And Aichaایکہا startedشروع,
114
411000
2000
عائشہ نے شروع کیا
07:08
and she said,
115
413000
2000
اور اس نے کہا،
07:10
"I don't know if my sonبیٹا
116
415000
3000
"مجھے نہیں پتہ کہ میرا بیٹا
07:13
is guiltyمجرم or innocentمعصوم,
117
418000
2000
مجرم ہے یا معصوم ،
07:15
but I want to tell you how sorry I am
118
420000
3000
لیکن میں آپ کو بتانا چاہتی ہوں کہ
07:18
for what happenedہوا to your familiesخاندان.
119
423000
5000
آپ کے خاندانوں کے ساتھ جو کچھ بھی ہوا
07:23
I know what it is to sufferشکار کرو,
120
428000
3000
میں جانتی ہوں کہ کسی اذیت سے گزرنا کیسا ہوتا ہے۔
07:26
and I feel that if there is a crimeجرم,
121
431000
4000
اور میرے خیال سے،
07:30
a personشخص should be triedکوشش کی fairlyکافی and punishedسزا."
122
435000
4000
اگر کوئی شخص ایسا جرم کرتا ہے تو منصفانہ
مقدمہ چلایا جائے اور اسے سزا دی جائے۔"
07:35
But she reachedپہنچ گئی out to us in that way,
123
440000
4000
اس طرح اس نے ہمارا ساتھ دیا۔
07:39
and it was, I'd like to say, it was an ice-breakerآئس بریکر.
124
444000
4000
اور یہ، میں کہنا چاہوں گی کہ،
ہمارے بیچ بے تکلفی کا سبب بنی۔
07:43
And what happenedہوا then is we all told our storiesکہانیاں,
125
448000
4000
پھر یوں ہوا کہ ہم سب نے اپنی کہانیاں سنائیں،
07:47
and we all connectedمنسلک as humanانسان beingsمخلوقات.
126
452000
2000
اور ہم سب بنی نوع انسان کے طور پر مربوط ہو گئے۔
07:49
By the endآخر of the afternoonدوپہر --
127
454000
2000
سہ پہر کے اختتام تک --
07:51
it was about threeتین hoursگھنٹے after lunchدوپہر کا کھانا --
128
456000
4000
دن کے کھانے کے تقریبا تین گھنٹوں پعد--
07:55
we'dہم چاہتے تھے feltمحسوس کیا as if we'dہم چاہتے تھے knownجانا جاتا ہے eachہر other foreverہمیشہ کے لئے.
129
460000
2000
ہمیں ایسا لگا جیسے ہم ایک دوسرے کو ہمیشہ سے جانتے ہیں۔
07:57
Now what I learnedسیکھا from her,
130
462000
2000
میں نے ان سے جو سیکھا ہے
07:59
is a womanعورت, not only who could be so generousبے لوث
131
464000
3000
وہ ایک ایسی عورت بننا ہے جو نہ صرف
08:02
underتحت these presentحاضر circumstancesحالات
132
467000
2000
موجودہ حالات میں فراخدل ہے،
08:04
and what it was then,
133
469000
2000
بلکہ اس سے پہلے بھی،
08:06
and what was beingکیا جا رہا ہے doneکیا ہوا to her sonبیٹا,
134
471000
2000
اور اس وقت جب اس کے پیٹے کے ساتھ جو کچھ بھی ہوا،
08:08
but the life she's had.
135
473000
2000
اور جس طرح کی زندگی اس نے گزاری۔
08:10
I never had metملاقات کی
136
475000
2000
میں آج تک
08:12
someoneکسی with suchاس طرح a hardسخت life,
137
477000
2000
کسی بھی ایسے انسان سے نہیں ملی
08:14
from suchاس طرح a totallyمکمل طور پر differentمختلف cultureثقافت and environmentماحول from my ownخود.
138
479000
5000
جو میری تہذیب اور ماحول سے بالکل مختلف ہو
اور جس نے اتنی مشکل زندگی گزاری ہو۔
08:19
And I feel
139
484000
2000
میں سمجھتی ہوں کہ
08:21
that we have
140
486000
2000
ہمارا ایک
08:23
a specialخصوصی connectionکنکشن,
141
488000
2000
مخصوص تعلق ہے،
08:25
whichکونسا I valueقدر very much.
142
490000
2000
جس کی میں بہت قدر کرتی ہوں۔
08:27
And I think it's all about
143
492000
3000
میں سمجھتی ہوں کہ ساری بات
08:30
beingکیا جا رہا ہے afraidڈر of the other,
144
495000
2000
دوسروں سے خوفزدہ ہونے کے بجائے،
08:32
but makingبنانا that stepقدم
145
497000
3000
قدم اٹھانے کی ہے
08:35
and then realizingاحساس کرنا, "Hey, this wasn'tنہیں تھا so hardسخت.
146
500000
3000
اور پھر یہ سمجھ جانا کہ " ارے، یہ تو اتنا مشکل نہیں ہے
08:38
Who elseاور can I meetملیں that I don't know,
147
503000
2000
میں اور کس سے مل سکتی ہوں
08:40
or that I'm so differentمختلف from?"
148
505000
3000
جسے میں نہیں جانتی یا میں جس سے مختلف ہوں؟"
08:44
So, Aichaایکہا,
149
509000
2000
تو عائشہ،
08:46
do you have a coupleجوڑے of wordsالفاظ
150
511000
2000
اختتام پر تم نے
08:48
for conclusionنتیجہ?
151
513000
2000
مزید کچھ کہنا ہے؟
08:50
Because our time is up.
152
515000
2000
کیونکہ ہمارا وقت ختم ہو گیا ہے-
08:52
(Laughterہنسی)
153
517000
3000
(ہنسی)
09:00
(Translatorمترجم) AWو: I wanted to say
154
525000
2000
میں کہنا چاہتی تھی کہ
09:02
that we have to try to know other people, the other.
155
527000
3000
ہمیں دوسرے لوگوں کو جاننے کی کوشش کرنی چاہیے۔
09:08
You have to be generousبے لوث,
156
533000
2000
آپ کو،
09:10
and your heartsدلوں mustضروری ہے be generousبے لوث,
157
535000
2000
آپ کے دل کو
09:12
your mindدماغ mustضروری ہے be generousبے لوث.
158
537000
3000
اور آپ کے دماغ کو فراخ دل ہونا چاہیے۔
09:15
You mustضروری ہے be tolerantمتحمل.
159
540000
2000
آپ کو تحمل سے کام لینا چاہیے۔
09:20
You have to fightلڑنا againstخلاف violenceتشدد.
160
545000
2000
آپ نے شِدَّت پسندی کے خلاف لڑنا ہے۔
09:26
And I hopeامید ہے that somedayکسی دن we'llہم کریں گے all liveزندہ رہو togetherایک دوسرے کے ساتھ
161
551000
3000
اور مجھے امید ہے کہ ایک دن ہم سب اکٹھے،
09:29
in peaceامن and respectingاحترام eachہر other.
162
554000
3000
باہمی احترام کے ساتھ پرامن طور پر رہیں گے۔
09:32
This is what I wanted to say.
163
557000
2000
میں یہی کہنا چاہتی تھی۔
09:34
(Applauseمرحبا)
164
559000
13000
( تالیاں )
Translated by Awais Arifeen
Reviewed by Fahad Zaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez - 9/11 mothers
Aicha el-Wafi and Phyllis Rodriguez met around a shared tragedy -- and their friendship has become a powerful symbol for forgiveness and dialogue.

Why you should listen

Phyllis Rodriguez is an artist, a teacher and a social justice activist. On September 11, 2001, her son Greg died in the attacks on the World Trade Center. Rodriguez and her husband wrote an open letter, "Not in Our Son's Name," calling on President Bush to oppose a military response in Afghanistan.

Aicha el-Wafi is an activist with the French feminist group Ni Putes Ni Soumise, working with Muslim women. Her son, Zacarias Moussaoui, was tried in relation to the attacks on US soil, and faced the possibility of execution if convicted.

In November 2002, Phyllis Rodriguez and several other relatives of victims of the attacks were invited to meet Aicha el-Wafi. Rodriguez and el-Wafi have since appeared together throughout Europe and the US, telling their story of reconciliation and forgiveness.

More profile about the speaker
Aicha el-Wafi + Phyllis Rodriguez | Speaker | TED.com