Tshering Tobgay: This country isn't just carbon neutral -- it's carbon negative
Tshering Tobgay: Kraj, którego emisja CO2 nie jest tylko zerowa, lecz ujemna
Acting on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.” Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what I'm wearing underneath.
co noszę pod spodem.
that's unique about my country.
carbon neutral is also unique,
to speak about today,
I should set you the context.
in the Himalayas.
we are not Shangri-La.
że nią nie jesteśmy.
jest nas mniej niż 700 tys.,
there are barely 700,000 of us
dwa najludniejsze kraje świata.
of the most populated countries on earth,
underdeveloped country
is because we've been blessed
pracowali niezmordowanie,
have worked tirelessly
environmental sustainability
of good governance.
to development
"Szczęściem Narodowym Brutto".
Szczęście Narodowe Brutto
pronounced that for Bhutan,
than Gross National Product.
od Produktu Krajowego Brutto.
is driven by GNH,
that aims to improve the happiness
zwiększenie poczucia szczęścia
z najmniejszych gospodarek świata.
of the smallest economies in the world.
than two billion dollars.
dwa miliardy dolarów.
are worth more --
mają więcej pieniędzy...
free school education,
zapewnioną bezpłatną edukację,
mają bezpłatne studia.
are given free college education.
medical treatment, medicines:
resources very carefully,
z ograniczonymi zasobami
to the core mission of GNH,
and we must strengthen it.
więc musimy ją wzmacniać.
z podkopywania kultury
from undermining our unique culture
our art and architecture,
naszą sztukę i architekturę,
our national dress, too.
z naszego stroju narodowego.
at the world's biggest pocket.
is under forest cover.
minimum 60% powierzchni Bhutanu
that a minimum of 60 percent
shall remain under forest cover
used this constitution
didn't want democracy.
ani jej nie żądaliśmy,
in the constitution.
to impeach their kings,
that require all our kings to retire
szedł na emeryturę w wieku 65 lat.
a king in retirement:
is under forest cover,
a carbon neutral country.
zmianami klimatycznymi
with climate change,
in the world today,
2,2 milionów ton dwutlenku węgla,
2.2 million tons of carbon dioxide,
more than three times that amount,
przewyższa emisję o 4 miliony ton rocznie.
of carbon dioxide each year.
of the renewable electricity
o około 6 milionów ton.
of carbon dioxide in our neighborhood.
energię redukującą emisję
enough electricity
of carbon dioxide.
wodnego potencjału energetycznego,
even half our hydropower potential,
którą eksportujemy,
o jakieś 50 milionów ton rocznie.
50 million tons of carbon dioxide a year.
roczna emisja CO2 w Nowym Jorku.
of New York generates in one year.
jest pochłaniany,
we are a net carbon sink.
stają się rzeczywistością
and widespread destruction in our country.
i zniszczenia w Bhutanie.
to jezioro nie istniało.
jedno jezioro lodowcowe,
was caused by one glacier lake.
do globalnego ocieplenia,
of its consequences.
górzystego i bez dostępu do morza,
one that is landlocked and mountainous,
on our hands doing nothing.
to remain carbon neutral.
do zerowej emisji dwutlenku węgla.
tę obietnicę w 2009 roku
arguing with one another
for causing climate change,
raised our hands and announced,
zerową emisję dwutlenku węgla,
carbon neutral for all time,"
for all time to come.
was that governments came round together
że rządy zebrały się,
rzeczywistość zmian klimatu
and act together and work together.
od najmniejszych do największych,
to the very large,
the greenhouse gas emissions.
emisji gazów cieplarnianych.
on Climate Change
w sprawie zmian klimatu mówi,
intended commitments are kept,
zostaną zrealizowane,
globalnego ocieplenia
to containing global warming
o dwa stopnie,
by two degrees,
are feeling warmer than usual,
goręcej niż zwykle,
żeby dotrzymać słowa.
keep our commitments.
utrzymania zerowej emisji dwutlenku węgla.
to remain carbon neutral.
to our rural farmers.
na tereny rolnicze,
they will no longer have to use firewood
of electric vehicles.
elektrycznych pojazdów,
the cost of LED lights,
zrezygnować z używania papieru.
is trying to go paperless.
sprzątania kraju "Clean Bhutan"
through Clean Bhutan, a national program,
throughout our country
of our carbon neutral strategy.
our country is protected,
znajduje się pod ochroną
them all with one another
przemieszczać się po całym kraju.
to roam throughout our country.
at 250 meters above sea level
nasze parki w świetności.
to prevent poaching, hunting,
i zaśmiecaniu parków
who live in those parks
żyjącym w tych parkach
adaptacji do zmian klimatu
to live in harmony with Mother Nature.
w zgodzie z Matką Naturą.
nasza mała gospodarka
our small economy won't have the resources
potrzebnych na ochronę środowiska.
to protect our environment.
at least 15 years
all our conservation efforts.
sfinansować ochronę środowiska.
na cofanie się przez 15 lat.
going backwards.
can take over on our own fully.
na okres przejściowy
korporacji i instytucji,
corporations and institutions,
after predetermined conditions are met
po spełnieniu ustalonych warunków
mogą dawać środki bez obawy,
can commit without having to worry
supporting an underfunded plan.
of carbon dioxide at stake.
do ochrony parków,
to protect our parks,
to increase our own funding gradually
na zawsze własny fundusz.
guarantees full funding forever.
is our principle partner in this journey,
jest naszym głównym partnerem
w Bhutanie i na świecie.
they are doing in Bhutan
naszej historii o tym,
our promise to remain carbon neutral,
zerowej emisji dwutlenku węgla,
our country pristine,
żeby opowiadać historie.
to tell stories, are we?
jeszcze jednym marzeniem.
one more dream that I have.
naszych liderów i środki,
our leadership and our resources,
Bhutan For Life w innych krajach,
to other countries
swoje obszary chronione.
protected areas for all time.
who face the same issues that we face.
które mają podobne problemy.
for sustainability,
o zrównoważony rozwój,
teraz w nie inwestować.
to invest in them now.
the Bhutan For Life throughout the world?
Bhutan For Life na świecie?
poza nasze granice,
about our planet's future.
na przyszłości planety.
żeby razem snuć marzenia,
chronić naszą planetę,
to protect our planet together.
ABOUT THE SPEAKER
Tshering Tobgay - Prime Minister of BhutanActing on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.”
Why you should listen
Tshering Tobgay went from civil servant to politician to prime minister -- all the while maintaining his star social media profile in one of Asia’s most progressive emerging states. As the second democratically elected Prime Minister of Bhutan, Tobgay continues to emphasize his country’s core value of happiness.
Bhutan's acclaimed "Gross National Happiness" index prioritizes well-being over financial growth. But Tobgay also seeks to solve Bhutan's great challenges: unemployment, poverty, gaps in education and infrastructure. WIth a foundation of optimism, his administration and the country's young democracy hope to become a paragon of stability in the developing world.
Tshering Tobgay | Speaker | TED.com