ABOUT THE SPEAKER
Tshering Tobgay - Prime Minister of Bhutan
Acting on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.”

Why you should listen

Tshering Tobgay went from civil servant to politician to prime minister -- all the while maintaining his star social media profile in one of Asia’s most progressive emerging states. As the second democratically elected Prime Minister of Bhutan, Tobgay continues to emphasize his country’s core value of happiness.

Bhutan's acclaimed "Gross National Happiness" index prioritizes well-being over financial growth. But Tobgay also seeks to solve Bhutan's great challenges: unemployment, poverty, gaps in education and infrastructure. WIth a foundation of optimism, his administration and the country's young democracy hope to become a paragon of stability in the developing world.

More profile about the speaker
Tshering Tobgay | Speaker | TED.com
TED2016

Tshering Tobgay: This country isn't just carbon neutral -- it's carbon negative

Tšering Tobgaj (Tshering Tobgay): Ova država ne samo da je ugljenično neutralna - ona je ugljenično negativna

Filmed:
4,118,176 views

Duboko u Himalajima, na granici između Kine i Indije, leži kraljevstvo Butan, koje se zaklelo da će da ostane ugljenično neutralno zauvek. U ovom prosvetljujućem govoru, premijer Butana, Tšering Tobgaj, razotkriva nam misiju njegove države da stavi sreću ispred ekonomskog rasta i da postavi svetski standard u očuvanju prirode.
- Prime Minister of Bhutan
Acting on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In caseслучај you are wonderingпитајући се,
0
1520
1736
U slučaju da se pitate,
00:15
no, I'm not wearingноси a dressхаљина,
1
3280
2600
ne, ne nosim haljinu,
00:18
and no, I'm not sayingговорећи
what I'm wearingноси underneathиспод.
2
6840
3320
i ne, neću da vam kažem šta nosim ispod.
00:22
(LaughterSmeh)
3
10480
2816
(Smeh)
00:25
This is a ghogho.
4
13320
1920
Ovo je go.
00:27
This is my nationalнационално dressхаљина.
5
15920
1440
Moja narodna nošnja.
00:30
This is how all menмушкарци dressхаљина in BhutanButan.
6
18200
2760
Ovako se svi muškarci u Butanu oblače.
00:34
That is how our womenЖене dressхаљина.
7
22520
2680
Ovako se naše žene oblače.
00:38
Like our womenЖене,
8
26320
2176
Poput naših žena,
00:40
we menмушкарци get to wearносити prettyприлично brightсветао colorsбоје,
9
28520
3080
mi muškarci možemo da nosimo
prilično jarke boje,
00:44
but unlikeза разлику од our womenЖене,
10
32960
1280
no za razliku od naših žena,
00:47
we get to showсхов off our legsноге.
11
35240
1576
možemo da pokažemo noge.
00:48
(LaughterSmeh)
12
36840
2016
(Smeh)
Naša nošnja je jedinstvena,
00:50
Our nationalнационално dressхаљина is uniqueјединствен,
13
38880
1416
00:52
but this is not the only thing
that's uniqueјединствен about my countryземљу.
14
40320
3200
ali nije to jedino što je jedinstveno
kod moje zemlje.
00:56
Our promiseобећање to remainостају
carbonугљеник neutralнеутрално is alsoтакође uniqueјединствен,
15
44040
3136
Obećanje da ćemo ostati
ugljenično neutralni je takođe jedinstveno
00:59
and this is what I'd like
to speakговорити about todayданас,
16
47200
2216
i o tome bih želeo da vam govorim danas,
01:01
our promiseобећање to remainостају carbonугљеник neutralнеутрално.
17
49440
2360
o obećanju da ćemo ostati
ugljenično neutralni.
01:04
But before I proceedНаставите,
I should setкомплет you the contextконтекст.
18
52720
2960
No, pre nego što nastavim,
obrazložiću vam kontekst.
01:08
I should tell you our storyприча.
19
56680
1480
Ispričaću vam priču.
01:11
BhutanButan is a smallмали countryземљу
in the HimalayasHimalaji.
20
59440
3800
Butan je mala država na Himalajima.
01:16
We'veMoramo been calledпозвани Shangri-LaShangri-La,
21
64160
2136
Zovu nas Šangri-La,
01:18
even the last Shangri-LaShangri-La.
22
66320
1680
čak i poslednjim Šangri-Laom.
01:21
But let me tell you right off the batшишмиш,
we are not Shangri-LaShangri-La.
23
69040
3416
No dozvolite da vam odmah kažem
da mi nismo Šangri-La.
01:24
My countryземљу is not one bigвелики monasteryманастир
24
72480
2736
Moja država nije jedan veliki manastir
01:27
populatedнасељено with happyсрећан monksмонаси.
25
75240
1656
koga naseljavaju bezbrižni monasi.
01:28
(LaughterSmeh)
26
76920
1656
(Smeh)
01:30
The realityреалност is that
there are barelyједва 700,000 of us
27
78600
5696
Istina je da nas ima svega 700,000
01:36
sandwichedu sendviиu betweenизмеђу two
of the mostнајвише populatedнасељено countriesземље on earthземља,
28
84320
4936
ukleštenih između dve
najmnogoljudnije države na zemlji,
01:41
ChinaKina and IndiaIndija.
29
89280
2160
Kine i Indije.
01:44
The realityреалност is that we are a smallмали,
underdevelopednerazvijena countryземљу
30
92760
3776
Istina je da smo mala, nerazvijena država
01:48
doing our bestнајбоље to surviveпреживети.
31
96560
1800
koja daje sve od sebe da preživi.
01:51
But we are doing OK. We are survivingпреживели.
32
99600
2800
Međutim dobro nam ide. Preživljavamo.
01:55
In factчињеница, we are thrivingrasteći,
33
103000
2120
Zapravo, u procvatu smo,
01:58
and the reasonразлог we are thrivingrasteći
is because we'veми смо been blessedблагословен
34
106320
3040
a razlog za naš procvat
je to što smo blagosloveni
02:02
with extraordinaryизузетно kingsкраљеви.
35
110800
2296
izvanrednim kraljevima.
02:05
Our enlightenedprosvetljeno monarchsvladari
have workedрадио је tirelesslyneumorno
36
113120
3016
Naši prosvećeni monarsi
su radili danonoćno
02:08
to developразвити our countryземљу,
37
116160
1856
da bi razvili našu državu,
02:10
balancingbalansiranje economicекономски growthраст carefullyпажљиво
38
118040
3576
pažljivo ujednačavajući ekonomski rast
02:13
with socialсоцијално developmentразвој,
environmentalеколошки sustainabilityодрживост
39
121640
2896
sa društvenim razvojem, očuvanjem okoline
02:16
and culturalкултурно preservationočuvanje,
40
124560
1856
i očuvanjem kulture,
02:18
all withinу склопу the frameworkоквир
of good governanceуправљање.
41
126440
2479
sve u okvirima dobre vladavine.
02:22
We call this holisticхолистички approachприступ
to developmentразвој
42
130199
2857
Zovemo ovaj holistički pristup razvoju:
02:25
"GrossBruto NationalNacionalni HappinessSreća," or GNHBNS.
43
133080
2720
"Bruto domaća sreća" iliti BDS.
02:29
Back in the 1970s,
44
137440
2016
Tih 1970-ih,
02:31
our fourthчетврто kingкраљ famouslyфамозно
pronouncedizgovara se that for BhutanButan,
45
139480
3536
naš četvrti kralj je slavodobitno
proglasio da je za Butan
02:35
GrossBruto NationalNacionalni HappinessSreća is more importantважно
than GrossBruto NationalNacionalni ProductProizvoda.
46
143040
4536
Bruto domaća sreća važnija
od Bruto domaćeg proizvoda.
02:39
(ApplauseAplauz)
47
147600
3880
(Aplauz)
02:44
Ever sinceОд,
48
152400
1200
Od tada
02:46
all developmentразвој in BhutanButan
is drivenвођен by GNHBNS,
49
154320
3760
sav razvoj Butana je vođen BDS-om,
02:51
a pioneeringпионирски visionвизија
that aimsciljevi to improveпобољшати the happinessсрећа
50
159080
3896
pionirska vizija
kojoj je cilj unapređenje sreće
02:55
and well-beingблагостање of our people.
51
163000
1840
i dobrobiti ljudi.
02:58
But that's easierлакше said than doneГотово,
52
166760
2176
No to je lakše reći nego ostvariti,
03:00
especiallyпосебно when you are one
of the smallestnajmanji economiesекономије in the worldсвет.
53
168960
3920
naročito kad ste jedna od najmanjih
ekonomija u svetu.
03:05
Our entireцео GDPBDP-A is lessмање
than two billionмилијарде dollarsдолара.
54
173360
3320
Naš celokupan BDP
je manji od dve milijarde dolara.
03:09
I know that some of you here
are worthвреди more --
55
177920
2496
Znam da neki od vas imaju više -
03:12
(LaughterSmeh)
56
180440
1256
(Smeh)
03:13
individuallypojedinačno
57
181720
1536
pojedinačno
03:15
than the entireцео economyекономија of my countryземљу.
58
183280
2480
nego celokupna ekonomija moje države.
03:20
So our economyекономија is smallмали,
59
188640
2216
Dakle, naša ekonomija je mala,
03:22
but here is where it getsдобива interestingзанимљиво.
60
190880
1810
ali evo šta je interesantno.
03:26
EducationObrazovanje is completelyу потпуности freeбесплатно.
61
194000
1760
Obrazovanje je potpuno besplatno.
03:28
All citizensГрађани are guaranteedGarantovano
freeбесплатно schoolшкола educationобразовање,
62
196360
3056
Svim građanima je zagarantovano
besplatno obrazovanje,
03:31
and those that work hardтешко
are givenдато freeбесплатно collegeколеџ educationобразовање.
63
199440
2976
a onima koji vredno rade
je besplatno fakultetsko obrazovanje.
03:34
HealthcareZdravstvenu zaštitu is alsoтакође completelyу потпуности freeбесплатно.
64
202440
2456
Zdravstvo je takođe potpuno besplatno.
03:36
MedicalMedicinski consultationkonsultacije,
medicalмедицински treatmentтретман, medicineslekove:
65
204920
3056
Lekarsko savetovanje,
medicinski tretmani, lekovi:
03:40
they are all providedобезбеђени by the stateдржава.
66
208000
1880
sve to obezbeđuje država.
03:43
We manageуправљати this
67
211440
1200
Ovo postižemo
03:45
because we use our limitedограничен
resourcesресурса very carefullyпажљиво,
68
213560
3160
tako što veoma pažljivo
koristimo naša ograničena sredstva,
03:49
and because we stayостани faithfulверни
to the coreјезгро missionмисија of GNHBNS,
69
217600
5656
a pritom ostajemo verni
našoj glavnoj misiji, BDS-u,
03:55
whichкоја is developmentразвој with valuesвредности.
70
223280
2800
to jest razvoju uz vrednosti.
03:59
Our economyекономија is smallмали,
and we mustмора strengthenojačati it.
71
227600
2896
Naša ekonomija je mala
i moramo da je ojačavamo.
04:02
EconomicEkonomski growthраст is importantважно,
72
230520
2176
Ekonomski rast je važan,
04:04
but that economicекономски growthраст mustмора not come
from underminingpodrivanje our uniqueјединствен cultureкултура
73
232720
5136
ali cena ekonomskog rasta ne sme da bude
podrivanje naše jedinstvene kulture
04:09
or our pristineчисто environmentЖивотна средина.
74
237880
3080
ili naše netaknute okoline.
04:14
TodayDanas, our cultureкултура is flourishingbuja.
75
242680
1680
Danas je naša kultura u procvatu.
04:17
We continueНастави to celebrateславити
our artуметност and architectureархитектура,
76
245080
3696
Nastavljamo da slavimo
našu umetnost i arhitekturu,
04:20
foodхрана and festivalsfestivali,
77
248800
1600
hranu i festivale,
04:23
monksмонаси and monasteriesmanastira.
78
251880
2080
monahe i manastire.
04:26
And yes, we celebrateславити
our nationalнационално dressхаљина, too.
79
254760
3880
I, da, slavimo i našu nacionalnu nošnju.
04:32
This is why I can wearносити my ghogho with prideponos.
80
260480
3520
Zato mogu ponosno da nosim svoj go.
04:37
Here'sEvo a funзабавно factчињеница:
81
265200
1240
Evo jedne zanimjivosti:
04:39
you're looking
at the world'sсветске biggestнајвеће pocketџеп.
82
267520
2600
gledate u najveći džep na svetu.
04:42
(LaughterSmeh)
83
270760
2336
(Smeh)
04:45
It startsпочиње here,
84
273120
2016
Počinje ovde,
04:47
goesиде around the back,
85
275160
2176
ide oko leđa
04:49
and comesдолази out from insideу here.
86
277360
2480
i ovde izlazi iz unutrašnjosti.
04:52
In this pocketџеп
87
280400
1496
U ovaj džep
04:53
we storeпродавница all mannerманир of personalлични goodsроба
88
281920
3016
smeštamo lična dobra svih vrsta,
04:56
from phonesтелефони and walletsnovčanici
89
284960
1920
od telefona i novčanika
05:00
to iPadsiPad, officeканцеларија filesdatoteka and booksкњиге.
90
288280
3016
do ajpeda,
kancelarijskih dokumenata i knjiga.
05:03
(LaughterSmeh)
91
291320
1216
(Smeh)
05:04
(ApplauseAplauz)
92
292560
1696
(Aplauz)
05:06
But sometimesпонекад --
93
294280
2536
A ponekad -
05:08
sometimesпонекад even preciousдрагоцен cargoтерет.
94
296840
3000
ponekad čak i dragoceni teret.
05:14
So our cultureкултура is flourishingbuja,
95
302200
1600
Dakle, naša kultura je u procvatu,
05:16
but so is our environmentЖивотна средина.
96
304560
2456
ali je i naša okolina.
05:19
72 percentпроценат of my countryземљу
is underиспод forestшума coverпоклопац.
97
307040
3400
Šume pokrivaju 72 procenta moje države.
05:23
Our constitutionустава demandsЗахтеви
that a minimumминимум of 60 percentпроценат
98
311440
4976
Naš ustav zahteva da najmanje 60 procenata
05:28
of Bhutan'sButan je totalукупно landземљиште
shallтреба remainостају underиспод forestшума coverпоклопац
99
316440
3696
sveukupne površine Butana
ostane pod šumskim pokrivačem
05:32
for all time.
100
320160
1216
zauvek.
05:33
(ApplauseAplauz)
101
321400
2520
(Aplauz)
05:39
Our constitutionустава,
102
327080
1520
Naš ustav,
05:41
this constitutionустава,
103
329240
1560
ovaj ustav,
05:44
imposesнамеће forestшума coverпоклопац on us.
104
332000
2240
nameće nam šumski pokrivač.
05:47
IncidentallyUzgred, our kingкраљ
used this constitutionустава
105
335880
4216
Uzgred, naš kralj je iskoristio ovaj ustav
05:52
to imposenametne democracyдемократија on us.
106
340120
1760
da nam nametne demokratiju.
05:54
You see, we the people
didn't want democracyдемократија.
107
342640
3176
Vidite, mi ljudi nismo želeli demokratiju.
05:57
We didn't askпитати for it, we didn't demandпотражња it,
108
345840
2976
Nismo je tražili, nismo je zahtevali
06:00
and we certainlyсигурно didn't fightборба for it.
109
348840
1800
i sigurno se nismo borili za nju.
06:03
InsteadUmesto toga, our kingкраљ imposednametnuo democracyдемократија on us
110
351280
4696
Umesto toga, naš kralj
nam je nametnuo demokratiju,
06:08
by insistingинсистирајући that he includeукључи it
in the constitutionустава.
111
356000
2840
insistirajući na njenom unošenju u ustav.
06:12
But he wentотишао furtherдаље.
112
360520
1240
Međutim otišao je i dalje.
06:14
He includedукључени provisionsodredbe in the constitutionустава
113
362480
2640
Uključio je zakonsku odredbu u ustav
06:18
that empowerоснажити the people
to impeachopoziv theirњихова kingsкраљеви,
114
366320
3040
koja ohrabruje ljude
da dovode u pitanje svoje kraljeve
06:22
and includedукључени provisionsodredbe in here
that requireзахтевати all our kingsкраљеви to retireпензионисати
115
370080
5536
i uključio je zakonsku odredbu
koja zahteva od svih kraljeva da se povuku
06:27
at the ageстарост of 65.
116
375640
1440
u 65. godini.
06:30
(ApplauseAplauz)
117
378440
1456
(Aplauz)
06:31
FactČinjenica is, we alreadyвећ have
a kingкраљ in retirementpenzija:
118
379920
4320
Činjenica je da već imamo
penzionisanog kralja:
06:36
our previousПретходна kingкраљ, the Great FourthČetvrti,
119
384840
3296
naš prethodni kralj, Veliki Četvrti,
06:40
retiredu penziji 10 yearsгодине agoпре
120
388160
2456
povukao se pre 10 godina
06:42
at the peakврх of his popularitypopularnost.
121
390640
2280
na vrhuncu svoje popularnosti.
06:45
He was all of 51 yearsгодине at that time.
122
393720
3960
Bio je u 51. godini u to vreme.
06:51
So as I was sayingговорећи,
123
399080
1320
Dakle, kao što sam rekao,
06:53
72 percentпроценат of our countryземљу
is underиспод forestшума coverпоклопац,
124
401480
3416
72 procenta naše države
je pod šumskim pokrivačem
06:56
and all that forestшума is pristineчисто.
125
404920
2240
i sva ta šuma je netaknuta.
06:59
That's why we are one of the fewнеколико remainingпреостало
126
407720
2376
Zato smo jedno od nekoliko preostalih
07:02
globalглобално biodiversitybiodiverziteta hotspotsvruće tačke in the worldсвет,
127
410120
3016
globalnih biodiverzitetskih
žarišta u svetu
07:05
and that's why we are
a carbonугљеник neutralнеутрално countryземљу.
128
413160
2360
i zato smo ugljenično neutralna država.
07:08
In a worldсвет that is threatenedпретио
with climateклима changeпромена,
129
416360
2336
U svetu kome prete klimatske promene,
07:10
we are a carbonугљеник neutralнеутрално countryземљу.
130
418720
2920
mi smo ugljenično neutralna država.
07:15
TurnsPretvara out, it's a bigвелики dealдоговор.
131
423480
1760
Ispostavilo se da je to velika stvar.
07:17
Of the 200-odd-одд countriesземље
in the worldсвет todayданас,
132
425920
2376
Od preko 200 država u svetu trenutno,
07:20
it looksизглед like we are the only one
133
428320
1760
izgleda da smo jedina
07:22
that's carbonугљеник neutralнеутрално.
134
430560
1240
koja je ugljenično neutralna.
07:25
ActuallyU stvari, that's not quiteприлично accurateтачан.
135
433520
1960
Zapravo, to nije baš tačno.
07:29
BhutanButan is not carbonугљеник neutralнеутрално.
136
437040
1840
Butan nije ugljenično neutralan.
07:31
BhutanButan is carbonугљеник negativeнегативно.
137
439920
2320
Butan je ugljenično negativan.
07:35
Our entireцео countryземљу generatesгенерише
2.2 millionмилиона tonsтоне of carbonугљеник dioxideдиоксид,
138
443600
6936
Naša čitava država proizvodi
2,2 miliona tona ugljen-dioksida,
07:42
but our forestsшуме, they sequesterpovukli
more than threeтри timesпута that amountизнос,
139
450560
3840
ali naše šume zarobljavaju
tri puta više od te količine,
07:47
so we are a netнет carbonугљеник sinkлавабо
140
455720
2136
pa smo mi mreža ugljeničnog prečišćivača
07:49
for more than fourчетири millionмилиона tonsтоне
of carbonугљеник dioxideдиоксид eachсваки yearгодине.
141
457880
3920
za više od četiri miliona tona
ugljen-dioksida svake godine.
07:55
But that's not all.
142
463160
1256
No to nije sve.
07:56
(ApplauseAplauz)
143
464440
2096
(Aplauz)
07:58
We exportизвоз mostнајвише
of the renewableобновљив electricityелектрична енергија
144
466560
3096
Izvozimo veći deo obnovljive struje
08:01
we generateГенериши from our fast-flowingbrzim riversреке.
145
469680
2160
koju dobijamo od naših brzih reka.
08:05
So todayданас, the cleanчист energyенергија that we exportизвоз
146
473160
3416
Pa danas, čista energija koju izvozimo
08:08
offsetsоффсетс about sixшест millionмилиона tonsтоне
of carbonугљеник dioxideдиоксид in our neighborhoodкомшилук.
147
476600
5080
neutralizuje oko šest miliona tona
ugljen-dioksida u našem susedstvu.
08:14
By 2020, we'llдобро be exportingIzvoz
enoughдовољно electricityелектрична енергија
148
482240
3936
Do 2020. izvozićemo dovoljno struje
08:18
to offsetpomak 17 millionмилиона tonsтоне
of carbonугљеник dioxideдиоксид.
149
486200
3680
da neutralizujemo 17 miliona tona
ugljen-dioksida.
08:22
And if we were to harnessУпотреба
even halfпола our hydropowerhidroelektrana potentialпотенцијал,
150
490680
3256
A ako uspemo da iskoristimo
bar polovinu našeg vodenog potencijala,
08:25
and that's exactlyбаш тако what we are workingрад at,
151
493960
2040
a upravo na tome radimo,
08:29
the cleanчист, greenзелен energyенергија that we exportизвоз
152
497120
2376
čista, zelena energija
koju budemo izvozili
08:31
would offsetpomak something like
50 millionмилиона tonsтоне of carbonугљеник dioxideдиоксид a yearгодине.
153
499520
5120
će da neutralizuje otprilike
50 miliona tona ugljen-dioksida godišnje.
08:38
That is more COCO2 than what the entireцео cityград
of NewNovi YorkYork generatesгенерише in one yearгодине.
154
506320
5880
To je više CO2 nego što čitav Njujork
proizvede u toku jedne godine.
08:45
So insideу our countryземљу,
we are a netнет carbonугљеник sinkлавабо.
155
513159
3097
Dakle, unutar naše države
se nalazi mreža ugljeničnog pročišćivača.
08:48
OutsideNapolju, we are offsettingprotivtežu carbonугљеник.
156
516280
2536
Spolja neutrališemo ugljenik.
08:50
And this is importantважно stuffствари.
157
518840
1360
A ovo su važne stvari.
08:53
You see, the worldсвет is gettingдобијања warmertoplije,
158
521240
1799
Vidite, svet je sve topliji,
08:55
and climateклима changeпромена is a realityреалност.
159
523840
2280
a klimatske promene su stvarnost.
08:59
ClimateKlime changeпромена is affectingутичу my countryземљу.
160
527440
2240
Klimatske promene pogađaju moju državu.
09:02
Our glaciersглечери are meltingтопљење,
161
530280
1440
Naši glečeri se tope,
09:04
causingизазивајући flashблиц floodsпоплаве and landslidesklizišta,
162
532360
2496
uzrokujući nagle poplave i klizišta,
09:06
whichкоја in turnред are causingизазивајући disasterкатастрофа
and widespreadшироко распрострањен destructionуништење in our countryземљу.
163
534880
4440
što za uzvrat uzrokuje katastrofe
i rasprostranjenu štetu u našoj državi.
09:13
I was at that lakeјезеро recentlyнедавно.
164
541560
1640
Nedavno sam bio na tom jezeru.
09:15
It's stunningзапањујуће.
165
543760
1240
Zapanjujuće je.
09:18
That's how it lookedпогледао 10 yearsгодине agoпре,
166
546240
2976
Ovako je izgledalo pre 10 godina,
09:21
and that's how it lookedпогледао 20 yearsгодине agoпре.
167
549240
2600
a ovako je izgledalo pre 20 godina.
09:24
Just 20 yearsгодине agoпре, that lakeјезеро didn't existпостоје.
168
552320
2840
Pre samo 20 godina,
to jezero nije postojalo.
09:27
It was a solidчврст glacierглечер.
169
555880
1800
Bilo je čvrsti glečer.
09:31
A fewнеколико yearsгодине agoпре, a similarслично lakeјезеро
170
559520
2040
Pre nekoliko godina je slično jezero
09:34
breachedprobijen its damsбране
171
562760
1400
probilo svoju branu
09:37
and wreakedsejala havocpustoš in the valleysdolinama belowдоле.
172
565920
2240
i opustošilo doline u podnožju.
09:42
That destructionуништење
was causedизазвана by one glacierглечер lakeјезеро.
173
570360
3016
To uništenje je uzrokovalo
jedno glečersko jezero.
09:45
We have 2,700 of them to contendtvrde with.
174
573400
3920
Imamo 2,700 takvih
koje moramo da obuzdavamo.
09:50
The pointтачка is this:
175
578640
1240
Suština je sledeća:
09:52
my countryземљу and my people have doneГотово nothing
176
580800
3816
moja država i moji ljudi
nisu učinili ništa
09:56
to contributeдопринети to globalглобално warmingзагревање,
177
584640
1880
da doprinesu globalnom zagrevanju,
09:59
but we are alreadyвећ bearingлежиште the bruntбрут
of its consequencesпоследице.
178
587920
4120
ali već snosimo najveći teret
njegovih posledica.
10:05
And for a smallмали, poorлоше countryземљу,
one that is landlockedbez izlaza na more and mountainousplaninskim,
179
593640
3936
A za malu, siromašnu državu,
koja je zarobljena kopnom i planinama,
10:09
it is very difficultтешко.
180
597600
1760
to je veoma teško.
10:12
But we are not going to sitседите
on our handsруке doing nothing.
181
600320
2616
Ali nećemo sedeti skrštenih ruku,
radeći ništa.
10:14
We will fightборба climateклима changeпромена.
182
602960
1400
Sukobićemo se klimatskim promenama.
10:16
That's why we have promisedobećao
to remainостају carbonугљеник neutralнеутрално.
183
604920
3560
Zato smo obećali
da ćemo ostati ugljenično neutralni.
10:22
We first madeмаде this promiseобећање in 2009
184
610480
4336
Prvi put smo ovo obećali 2009.
10:26
duringу току COPPOLICAJAC 15 in CopenhagenCopenhagen,
185
614840
2760
tokom XV konferencije
o klimatskim promenama u Kopenhagenu,
10:30
but nobodyнико noticedПриметио.
186
618800
1200
ali niko nije primetio.
10:32
GovernmentsVlade were so busyЗаузет
arguingсвађати се with one anotherдруги
187
620960
2656
Vlade su bile prezauzete
svađajući se između sebe
10:35
and blamingkrivi eachсваки other
for causingизазивајући climateклима changeпромена,
188
623640
2936
i kriveći jedne druge
zbog nastanka klimatskih promena,
10:38
that when a smallмали countryземљу
raisedОдгојен our handsруке and announcedнајавио,
189
626600
3656
da kad je mala država
podigla svoje ruke i najavila:
10:42
"We promiseобећање to remainостају
carbonугљеник neutralнеутрално for all time,"
190
630280
3096
"Obećavamo da ćemo zauvek
da budemo ugljenično neutralni",
10:45
nobodyнико heardслушао us.
191
633400
1200
niko nas nije čuo.
10:47
NobodyNiko nije caredбринула.
192
635880
1200
Nikog nije bilo briga.
10:51
Last DecemberDecembra in ParisPariz,
193
639400
1800
Prošlog decembra u Parizu
10:54
at COPPOLICAJAC 21, we reiteratedponovio je our promiseобећање
194
642480
3256
na XXI Konferenciji o klimatskim promenama
smo ponovili obećanje
10:57
to remainостају carbonугљеник neutralнеутрално
for all time to come.
195
645760
2560
da ćemo navek da ostanemo
ugljenično neutralni.
11:01
This time, we were heardслушао.
196
649760
1320
Ovaj put su nas čuli.
11:03
We were noticedПриметио, and everybodyсвима caredбринула.
197
651880
2400
Svi su nas primetili
i svakoga je bilo briga.
11:09
What was differentразличит in ParisPariz
was that governmentsвлада cameДошао roundокругли togetherзаједно
198
657200
4936
U Parizu je bilo drugačije to
što su se vlade osvestile
11:14
to acceptприхватити the realitiesреалности of climateклима changeпромена,
199
662160
2616
i prihvatile stvarnost klimatskih promena
11:16
and were willingспремни to come togetherзаједно
and actчинити togetherзаједно and work togetherзаједно.
200
664800
3360
i bile su spremne da se okupe
i da delaju zajedno i rade zajedno.
11:21
All countriesземље, from the very smallмали
to the very largeвелики,
201
669000
3160
Sve države, od veoma malih
do veoma velikih,
11:25
committedпосвећен to reduceсмањити
the greenhouseстаклена башта gasгасни emissionsемисије.
202
673440
3920
su se obavezale da će umanjiti
efekte staklene bašte.
11:30
The UNUN-A FrameworkOkvir ConventionKonvencija
on ClimateKlime ChangePromena
203
678680
3096
UN-ova Okvirna konvencija
o klimatskim promenama
11:33
saysкаже that if these so-calledтзв
intendedнамењен commitmentsobaveze are keptчува,
204
681800
4760
kaže da ukoliko se držimo
takozvanih svojevoljnih obavezanosti,
približićemo se zadržavanju
globalnog zagrevanja
11:39
we'dми смо be closerближе
to containingkoja sadrži globalглобално warmingзагревање
205
687400
2216
11:41
by two degreesстепени CelsiusCelzijusa.
206
689640
1360
na dva stepena celzijusa.
11:46
By the way,
207
694440
1200
Usput,
11:48
I've requestedzahtevao the TEDTED organizersOrganizatori here
208
696640
2736
zatražio sam od organizatora TED-a
11:51
to turnред up the heatтоплота in here
by two degreesстепени,
209
699400
3880
da pojačaju grejanje ovde za dva stepena,
11:56
so if some of you
are feelingОсећај warmertoplije than usualобично,
210
704520
2816
pa ako je nekima toplije nego inače,
11:59
you know who to blameкривицу.
211
707360
1200
znate koga da krivite.
12:03
It's crucialкључно that all of us
keep our commitmentsobaveze.
212
711520
3640
Ključno je da se svi
držimo naših obećanja.
12:07
As farдалеко as BhutanButan is concernedзабринути,
213
715600
1456
Što se tiče Butana,
12:09
we will keep our promiseобећање
to remainостају carbonугљеник neutralнеутрално.
214
717080
3440
mi ćemo da održimo naše obećanje
i ostaćemo ugljenično neutralni.
12:13
Here are some of the waysначини we are doing it.
215
721560
2040
Evo nekih vidova na koje to postižemo.
12:16
We are providingобезбеђујући freeбесплатно electricityелектрична енергија
to our ruralсеоски farmersпољопривредници.
216
724760
2840
Obezbeđujemo besplatnu struju
našim seoskim poljoprivrednicima.
12:20
The ideaидеја is that, with freeбесплатно electricityелектрична енергија,
they will no longerдуже have to use firewooddrva
217
728240
6296
Zamisao je da uz besplatnu struju
više neće koristiti drva
12:26
to cookкувати theirњихова foodхрана.
218
734560
1200
da bi kuvali hranu.
12:28
We are investingинвестирање in sustainableодржив transportтранспорт
219
736520
2816
Ulažemo u održivi prevoz
12:31
and subsidizingсубвенционисање the purchaseкупити
of electricелектрични vehiclesвозила.
220
739360
3456
i subvencionišemo kupovinu
električnih vozila.
12:34
SimilarlyNa sličan način, we are subsidizingсубвенционисање
the costтрошак of LED lightsсветла,
221
742840
4136
Slično tome, subvencionišemo
cenu LED svetala,
12:39
and our entireцео governmentвлада
is tryingпокушавајући to go paperlessbez papira.
222
747000
4296
a čitava naša vlada pokušava
da izbaci papir iz upotrebe.
12:43
We are cleaningчишћење up our entireцео countryземљу
throughкроз CleanOиisti BhutanButan, a nationalнационално programпрограм,
223
751320
4496
Čistimo našu čitavu državu
kroz nacionalni program Čisti Butan
12:47
and we are plantingSadnja treesдрвеће
throughoutтоком our countryземљу
224
755840
3136
i sadimo drveće širom naše države
12:51
throughкроз GreenZeleni BhutanButan,
225
759000
1440
kroz Zeleni Butan,
12:53
anotherдруги nationalнационално programпрограм.
226
761160
2120
još jedan nacionalni program.
12:56
But it is our protectedzaštićeni areasобласти
227
764320
2176
Međutim, zaštićeni prostori
12:58
that are at the coreјезгро
of our carbonугљеник neutralнеутрално strategyстратегија.
228
766520
3320
su u središtu naše
ugljenično neutralne strategije.
13:02
Our protectedzaštićeni areasобласти are our carbonугљеник sinkлавабо.
229
770320
3216
Naši zaštićeni prostori
su naši ugljenični čistači.
13:05
They are our lungspluća.
230
773560
1800
To su naša pluća.
13:08
TodayDanas, more than halfпола
our countryземљу is protectedzaštićeni,
231
776880
3496
Danas je više od polovine
naše države zaštićeno,
13:12
as nationalнационално parksпаркови, natureприрода reservesрезерве
232
780400
2376
u vidu nacionalnih parkova,
prirodnih rezervata
13:14
and wildlifedivljine sanctuariessvetilišta.
233
782800
1920
i skloništa divljeg života.
13:17
But the beautyлепота is that we'veми смо connectedповезан
them all with one anotherдруги
234
785400
4096
Ali lepota je u tome što smo ih
međusobno povezali
13:21
throughкроз a networkмрежа of biologicalбиолошки corridorskoridori.
235
789520
2920
putem mreže bioloških koridora.
13:26
Now, what this meansзначи
236
794120
1256
Sad, ovo znači
13:27
is that our animalsЖивотиње are freeбесплатно
to roamlutaju throughoutтоком our countryземљу.
237
795400
3920
da su naše životinje slobodne
da lutaju našom državom.
13:33
Take this tigerTigar, for exampleпример.
238
801760
1416
Uzmite ovog tigra, na primer.
13:35
It was spottedspazio
at 250 metersметара aboveгоре seaморе levelниво
239
803200
3696
Primećen je na 250 metara nadmorske visine
13:38
in the hotвруће, subtropicalsuptropskom junglesџунгле.
240
806920
2320
u vrelim, suptropskim džunglama.
13:42
Two yearsгодине laterкасније, that sameисти tigerTigar
241
810040
2976
Dve godine kasnije, taj isti tigar
13:45
was spottedspazio nearблизу 4,000 metersметара
242
813040
3496
je primećen na blizu 4000 metara
13:48
in our coldхладно alpinealpska mountainsпланине.
243
816560
2520
na našim hladnim visokim planinama.
13:51
Isn't that awesomeсупер?
244
819840
1200
Zar to nije fantastično?
13:53
(ApplauseAplauz)
245
821720
4056
(Aplauz)
13:57
We mustмора keep it that way.
246
825800
1840
Mora tako i da ostane.
14:00
We mustмора keep our parksпаркови awesomeсупер.
247
828480
2080
Naši parkovi moraju da ostanu fantastični.
14:03
So everyсваки yearгодине, we setкомплет asideпо страни resourcesресурса
to preventспречити poachingkrivolov, huntingлов,
248
831840
4696
Pa svake godine odvajamo sredstva
da bismo sprečili krivolov, lov,
14:08
miningРударство and pollutionзагађење in our parksпаркови,
249
836560
2376
kopanje i zagađivanje naših parkova,
14:10
and resourcesресурса to help communitiesзаједнице
who liveживи in those parksпаркови
250
838960
5136
kao i resurse da bi pomogli zajednicama
koje žive u tim parkovima
14:16
manageуправљати theirњихова forestsшуме,
251
844120
1496
da se brinu o svojim šumama,
14:17
adaptприлагодити to climateклима changeпромена,
252
845640
1456
prilagode klimatskim promenama
14:19
and leadолово better livesживи while continuingнаставља
to liveживи in harmonyхармонија with MotherMajka NaturePriroda.
253
847120
4000
i da žive bolje živote, istovremeno
živeći u harmoniji s majkom prirodom.
14:24
But that is expensiveскупо.
254
852600
1240
No to je skupo.
14:26
Over the nextследећи fewнеколико yearsгодине,
our smallмали economyекономија won'tнеће have the resourcesресурса
255
854640
5736
U narednih nekoliko godina
naša mala ekonomija neće imati sredstava
14:32
to coverпоклопац all the costsтрошкови that are requiredпотребан
to protectзаштитити our environmentЖивотна средина.
256
860400
3720
da pokrije sve potrebne troškove
za zaštitu naše okoline.
14:37
In factчињеница, when we runтрцати the numbersбројеви,
257
865560
1616
Zapravo, kad sve saberemo,
14:39
it looksизглед like it'llто ће take us
at leastнајмање 15 yearsгодине
258
867200
2696
izgleda da će nam biti potrebno
bar petnaest godina
14:41
before we can fullyпотпуно financeфинансије
all our conservationконзервација effortsНапори.
259
869920
4160
dok mognemo da u potpunosti finansiramo
sve naše pokušaje očuvanja prirode.
14:47
But neitherни BhutanButan,
260
875280
1240
Ali ni Butan,
14:49
norнити the worldсвет
261
877720
1200
ni svet
14:51
can affordприушти to spendпотрошити 15 yearsгодине
going backwardsуназад.
262
879480
3160
ne može da priušti da provede 15 godina
vraćajući se unazad.
14:56
This is why His MajestyVeličanstvo the KingKralj
263
884600
2240
Zato je Njegovo veličanstvo kralj
14:59
startedпочела BhutanButan For Life.
264
887720
1640
započeo program Butan za život.
15:02
BhutanButan For Life givesдаје us the time we need.
265
890320
2576
Butan za život
nam obezbeđuje potrebno vreme.
15:04
It givesдаје us breathingдисање roomсоба.
266
892920
1400
Daje nam prostor da dišemo.
15:07
It is essentiallyУ суштини a fundingфинансирање mechanismмеханизам
267
895120
2376
To je u suštini mehanizam finansiranja
15:09
to look after our parksпаркови,
268
897520
1936
kojim pazimo na naše parkove,
15:11
to protectзаштитити our parksпаркови,
269
899480
1440
štitimo naše parkove,
15:13
untilсве док our governmentвлада
can take over on our ownвластити fullyпотпуно.
270
901680
2880
dok naša vlada mogne samostalno
da preuzme brigu o njima.
15:17
The ideaидеја is to raiseподићи a transitionпрелаз fundфонд
271
905720
3776
Zamisao je da se sakupi prelazni fond
15:21
from individualпојединац donorsdonatori,
corporationsкорпорације and institutionsинституције,
272
909520
3320
od pojedinačnih donatora,
korporacija i institucija,
15:25
but the dealдоговор is closedзатворен only
after predeterminedpredodredili conditionsуслови are metиспуњен
273
913840
4536
ali ugovor se zaključuje tek nakon
što su svi predviđeni uslovi ispunjeni
15:30
and all fundsфондови committedпосвећен.
274
918400
1600
i svi fondovi obavezani.
15:32
So multipartyVišestranačka, singleједно closingзавршни:
275
920920
2920
Dakle, više strana, jedan cilj:
15:36
an ideaидеја we borrowedPosudio from WallZid StreetUlica.
276
924360
2160
ideja koju smo pozajmili od Vol Strita.
15:39
This meansзначи that individualпојединац donorsdonatori
can commitурадити withoutбез havingимати to worryзабринути
277
927680
4296
Ovo znači da pojedinačni donatori
mogu da se obavežu i da ne brinu
15:44
that they'llони ће be left
supportingza podršku an underfundedbez novca planплан.
278
932000
3960
da će im biti ostavljena briga
za nedovoljno finansiran plan.
15:49
It's something like a KickstarterKikstarteru projectпројекат,
279
937480
2256
To je poput projekta Kikstarter,
15:51
only with a 15-year-године time horizonХоризонт
280
939760
2376
samo sa vremenskim okvirom od 15 godina
15:54
and millionsмилиони of tonsтоне
of carbonугљеник dioxideдиоксид at stakeстаке.
281
942160
3320
i milionima tona ugljen-dioksida u igri.
15:58
OnceJednom the dealдоговор is closedзатворен,
282
946400
1720
Čim se ugovor zaključi,
16:01
we use the transitionпрелаз fundфонд
to protectзаштитити our parksпаркови,
283
949320
4056
koristimo prelazni fond
za zaštitu naših parkova,
16:05
givingдавање our governmentвлада time
to increaseповећати our ownвластити fundingфинансирање graduallyпостепено
284
953400
5176
ostavljajući tako vremena našoj vladi
da postepeno poveća sopstvena ulaganja
16:10
untilсве док the endкрај of the 15-year-године periodраздобље.
285
958600
2016
do kraja 15-ogodišnjeg perioda.
16:12
After that, our governmentвлада
guaranteesgarancije fullпуна fundingфинансирање foreverзаувек.
286
960640
5560
Nakon toga naša vlada garantuje
celokupno finansiranje zauvek.
16:20
We are almostскоро there.
287
968120
1200
Skoro da smo uspeli.
16:21
We expectочекујте to closeБлизу laterкасније this yearгодине.
288
969800
1840
Očekujemo zaključenje krajem godine.
16:24
NaturallyPrirodno, I'm prettyприлично excitedузбуђени.
289
972640
1696
Naravno da sam prilično uzbuđen.
16:26
(ApplauseAplauz)
290
974360
3640
(Aplauz)
16:32
The WorldSvet WildlifeDivljine FundFond
is our principleпринцип partnerпартнер in this journeyпутовање,
291
980280
6040
Svetski fond za divlje životinje
je naš glavni partner na ovom putovanju
16:38
and I want to give them a bigвелики shoutoutraspoznavanja
292
986960
2056
i želim da im se glasno zahvalim
16:41
for the excellentodličan work
they are doing in BhutanButan
293
989040
2320
za izvanredan posao
koji obavljaju u Butanu
16:44
and acrossпреко the worldсвет.
294
992160
1256
i širom sveta.
16:45
(ApplauseAplauz)
295
993440
3576
(Aplauz)
16:49
WhewUh, it is gettingдобијања warmтопло in here.
296
997040
1960
Uh, sve je toplije ovde.
17:04
I thank you for listeningслушање to our storyприча,
297
1012320
2000
Hvala vam što ste saslušali našu priču,
17:07
a storyприча of how we are keepingчување
our promiseобећање to remainостају carbonугљеник neutralнеутрално,
298
1015120
4536
priču o tome kako održavamo naše obećanje
da ćemo ostati ugljenično neutralni,
17:11
a storyприча of how we are keepingчување
our countryземљу pristineчисто,
299
1019680
3720
priču o tome kako održavamo
našu zemlju netaknutom
17:16
for ourselvesсами, our childrenдеца,
300
1024359
1681
zbog sebe, naše dece,
17:18
for your childrenдеца and for the worldсвет.
301
1026760
2079
vaše dece i zbog sveta.
17:22
But we are not here
to tell storiesприче, are we?
302
1030560
2080
No nismo ovde
da bismo pričali priče, zar ne?
17:25
We are here to dreamсан togetherзаједно.
303
1033640
2760
Ovde smo da bismo zajedno sanjali.
17:29
So in closingзавршни, I'd like to shareОбјави
one more dreamсан that I have.
304
1037319
3760
Pa bih na kraju želeo da podelim
još jedan moj san.
17:34
What if we could mobilizeмобилизирати
our leadershipлидерство and our resourcesресурса,
305
1042200
3616
Šta ako bismo mogli da mobilišemo
naše vođe i naše resurse,
17:37
our influenceутицај and our passionстраст,
306
1045839
2657
naš uticaj i našu strast
17:40
to replicateреплицирати the BhutanButan For Life ideaидеја
to other countriesземље
307
1048520
3296
da preslikamo ideju Butan za život
na druge države
17:43
so that they too
308
1051840
1440
kako bi i one
17:46
can conserveuštedite theirњихова
protectedzaštićeni areasобласти for all time.
309
1054640
2280
mogle da sačuvaju
svoja zaštićena područja zauvek.
17:50
After all, there are manyмноги other countriesземље
who faceлице the sameисти issuesпитања that we faceлице.
310
1058160
3762
Naposletku, ima mnogo drugih država
koje se suočavaju s istim problemima.
17:53
They too have naturalприродно resourcesресурса
311
1061946
2190
I one imaju prirodne resurse
17:56
that can help winпобедити the world'sсветске fightборба
for sustainabilityодрживост,
312
1064160
2920
kojima bi mogle da pomognu
u svetskoj borbi za održivost,
18:00
only they mayможе not have the abilityспособност
to investинвестирајте in them now.
313
1068160
2896
samo što možda trenutno
nemaju sredstva da ulože u njih.
18:03
So what if we setкомплет up EarthZemlja For Life,
314
1071080
2440
Dakle, šta kad bismo osnovali
Zemlja za život,
18:06
a globalглобално fundфонд, to kickstartкицкстарт
the BhutanButan For Life throughoutтоком the worldсвет?
315
1074120
4080
globalni fond, koji bi pokrenuo
Butan za život širom sveta?
18:12
I inviteпозовите you to help me,
316
1080320
1480
Pozivam vas da mi pomognete
18:14
to carryносити this dreamсан beyondизван our bordersгранице
317
1082720
2456
da iznesem ovaj san mimo naših granica
18:17
to all those who careнега
about our planet'splaneta je futureбудућност.
318
1085200
4440
svima koji mare za budućnost naše planete.
18:22
After all, we're here to dreamсан togetherзаједно,
319
1090880
3280
Naposletku, ovde smo
da bismo zajedno sanjali,
18:27
to work togetherзаједно,
320
1095000
1776
da bismo radili zajedno,
18:28
to fightборба climateклима changeпромена togetherзаједно,
to protectзаштитити our planetПланета togetherзаједно.
321
1096800
3600
borili se protiv klimatskih promena
i štitili našu planetu zajedno.
18:33
Because the realityреалност is
322
1101080
1760
Jer smo u stvarnosti
18:36
we are in it togetherзаједно.
323
1104280
1400
svi zajedno u tome.
18:38
Some of us mightМожда dressхаљина differentlyдругачије,
324
1106720
2080
Neki od nas se možda različito oblače,
18:41
but we are in it togetherзаједно.
325
1109520
1240
ali zajedno smo u ovome.
18:43
Thank you very much,
326
1111720
1280
Mnogo vam hvala
18:45
and kadrinkadrin chhechhe laLa. Thank you.
327
1113320
1896
i kadrin chhe la. Hvala vam.
18:47
(ApplauseAplauz)
328
1115240
1616
(Aplauz)
18:48
Thank you, thank you, thank you.
329
1116880
1640
Hvala vam, hvala, hvala.
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tshering Tobgay - Prime Minister of Bhutan
Acting on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.”

Why you should listen

Tshering Tobgay went from civil servant to politician to prime minister -- all the while maintaining his star social media profile in one of Asia’s most progressive emerging states. As the second democratically elected Prime Minister of Bhutan, Tobgay continues to emphasize his country’s core value of happiness.

Bhutan's acclaimed "Gross National Happiness" index prioritizes well-being over financial growth. But Tobgay also seeks to solve Bhutan's great challenges: unemployment, poverty, gaps in education and infrastructure. WIth a foundation of optimism, his administration and the country's young democracy hope to become a paragon of stability in the developing world.

More profile about the speaker
Tshering Tobgay | Speaker | TED.com