ABOUT THE SPEAKER
Meklit Hadero - Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project.

Why you should listen

Meklit Hadero's music is imbued with poetry and multiplicity, from hybridized sounds of Tizita (haunting and nostalgic music) drawing from her Ethiopian heritage, to the annals of jazz, folk songs and rock & roll. Hadero describes her music as emanating from “in-between spaces,” and the result is a smoky, evocative world peopled by strong bass, world instruments and her soothing voice.

In the Nile Project, founded along with Egyptian ethnomusicologist Mina Girgis, Hadero set out to explore the music of the Nile basin, pulling influences from countries along the river, from Uganda, Kenya, Tanzania, Ethiopia, South Sudan, Sudan, and finally to Egypt. The project brings together hip-hop, traditional and contemporary music, with instruments and traditions old and new. As she says, "My work on a lot of levels is about multiplicity." Their new record is Aswan

About her own music, here's what people say:

“Soulful, tremulous and strangely cinematic, Meklit’s voice will implant scenes in your mind — a softly lit supperclub, a Brooklyn stoop, a sun-baked road. Close your eyes, listen and dream." -- Seattle Times

"Meklit… combines N.Y. jazz with West Coast folk and African flourishes, all bound together by her beguiling voice, which is part sunshine and part cloudy day.” -- Filter Magazine

More profile about the speaker
Meklit Hadero | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2015

Meklit Hadero: The unexpected beauty of everyday sounds

Meklit Hadero: A beleza inesperada dos sons quotidianos

Filmed:
1,132,751 views

Com exemplos de cantos de aves, a cadência natural duma língua enfática e a tampa duma panela, Meklit Hadero, cantor e compositora de canções, mostra como a paisagem sonora, e o silêncio até, são música. "O mundo está vivo, cheio de expressão musical", diz ela, "Já estamos imersos".
- Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
As a singer-songwritercantor e compositor,
0
1309
2079
Como cantora e compositora,
00:15
people oftenfrequentemente askpergunte me about my influencesinfluências
or, as I like to call them,
1
3412
3715
sempre me falam das minhas
influências, ou como gosto de lhes chamar,
00:19
my sonicsônica lineageslinhagens.
2
7151
2388
as minhas linhagens sonoras.
00:21
And I could easilyfacilmente tell you
3
9563
1628
Eu poderia dizer-vos
00:23
that I was shapedem forma by the jazzjazz
and hipquadril hopsalto that I grewcresceu up with,
4
11215
3420
que fui formada pelo jazz e pelo hip hop,
que ouvi enquanto crescia,
00:26
by the EthiopianDa Etiópia heritagepatrimónio of my ancestorsantepassados,
5
14659
3311
pela herança da Etiópia
dos meus antepassados
00:29
or by the 1980s poppop
on my childhoodinfância radiorádio stationsestações.
6
17994
2903
ou pelo pop dos anos 80
na rádio durante minha infância.
00:33
But beyondalém genregênero,
there is anotheroutro questionquestão:
7
21783
3591
Mas além dos géneros,
há outra questão:
Como é que os sons
que escutamos diariamente
00:37
how do the soundssoa we hearouvir everycada day
influenceinfluência the musicmúsica that we make?
8
25398
4842
influenciam a música que fazemos?
00:42
I believe that everydaytodo dia soundscapepaisagem sonora
9
30547
2053
Eu acredito
que o fundo sonoro do dia-a-dia
00:44
can be the mosta maioria unexpectedinesperado
inspirationinspiração for songwritingcomposição,
10
32624
3441
pode ser a mais inesperada
inspiração para compor.
00:48
and to look at this ideaidéia
a little bitpouco more closelyde perto,
11
36089
2515
Analisando essa ideia
um pouco mais de perto,
00:50
I'm going to talk todayhoje
about threetrês things:
12
38628
2121
vou falar hoje sobre três coisas:
00:52
naturenatureza, languagelíngua and silencesilêncio --
13
40773
3024
natureza, linguagem e silêncio
00:55
or ratherem vez, the impossibilityimpossibilidade
of trueverdade silencesilêncio.
14
43821
3333
ou melhor, a impossibilidade
de verdadeiro silêncio.
00:59
And throughatravés this I hopeesperança to give you
a sensesentido of a worldmundo
15
47827
2530
Através disso, espero dar-vos
o sentido de um mundo
01:02
already alivevivo with musicalmusical expressionexpressão,
16
50381
3051
já vivo com expressões musicais,
01:05
with eachcada of us servingservindo
as activeativo participantsparticipantes,
17
53456
3981
em que cada um de nós o serve
como participante ativo,
quer saibamos disso ou não.
01:09
whetherse we know it or not.
18
57461
2255
01:12
I'm going to startcomeçar todayhoje with naturenatureza,
but before we do that,
19
60136
2818
Vou começar hoje com a natureza,
mas antes de fazer isso,
01:14
let's quicklyrapidamente listen to this snippettrecho de
of an operaópera singercantor warmingaquecimento up.
20
62978
3272
vamos ouvir este fragmento
de um cantor de ópera a preparar-se.
01:18
Here it is.
21
66602
1156
Aqui está.
01:20
(SingingCantando)
22
68700
5000
(Canto)
(Fim do canto)
01:35
(SingingCantando endstermina)
23
83910
1150
01:37
It's beautifulbonita, isn't it?
24
85571
1837
É bonito, não é?
01:40
GotchaTe peguei!
25
88201
1151
Apanhei-vos!
01:41
That is actuallyna realidade not the soundsom
of an operaópera singercantor warmingaquecimento up.
26
89376
3436
Na verdade, isto não é um cantor
de ópera a preparar-se.
01:45
That is the soundsom of a birdpássaro
27
93161
2499
Isto é um som de um pássaro,
01:47
sloweddesacelerou down to a paceritmo
28
95684
1922
gravado a um ritmo tão lento
01:49
that the humanhumano earorelha mistakenlypor engano
recognizesreconhece as its ownpróprio.
29
97630
3722
que os nossos ouvidos, erradamente,
a reconhecem como um som humano.
01:54
It was releasedliberado as partparte of PeterPeter SzSzöke'sdo ke
1987 HungarianHúngaro recordinggravação
30
102012
4804
Foi lançado como parte de uma gravação
de Peter Szöke, em 1987, na Hungria,
01:58
"The UnknownDesconhecido MusicMúsica of BirdsAves,"
31
106840
2382
"A Música Desconhecida dos Pássaros",
02:01
where he recordsregistros manymuitos birdspássaros
and slowsretarda o down theirdeles pitchescampos
32
109246
3871
em que ele grava cantos de muitos aves,
a um ritmo mais lento.
02:05
to revealrevelar what's underneathpor baixo.
33
113141
1607
para revelar o que está por detrás.
02:07
Let's listen to the full-speedvelocidade total recordinggravação.
34
115615
2029
Vamos ouvir a gravação na
velocidade normal.
02:11
(BirdPássaro singingcantando)
35
119650
3460
(Canto da cotovia)
02:15
Now, let's hearouvir the two of them togetherjuntos
36
123638
1912
Agora, vamos ouvir as gravações juntas,
02:17
so your braincérebro can juxtaposejustapor them.
37
125574
1572
para que o vosso cérebro consiga
justapor as duas.
02:20
(BirdPássaro singingcantando at slowlento then fullcheio speedRapidez)
38
128167
5000
(Canto do pássaro em velocidade reduzida)
(Canto do pássaro em velocidade normal)
02:38
(SingingCantando endstermina)
39
146338
2000
02:42
It's incredibleincrível.
40
150063
1191
É incrível.
02:43
PerhapsTalvez the techniquestécnicas of operaópera singingcantando
were inspiredinspirado by birdsongBirdsong.
41
151864
4262
Talvez as técnicas de voz na ópera
tenham sido inspiradas
no canto dos pássaros.
02:48
As humanshumanos, we intuitivelyintuitivamente understandCompreendo birdspássaros
to be our musicalmusical teachersprofessores.
42
156880
4888
Nós, humanos, instintivamente temos os
pássaros como nossos professores de música
02:54
In EthiopiaEtiópia, birdspássaros
are consideredconsiderado an integralintegral partparte
43
162439
2904
Na Etiópia, os pássaros são considerados
uma parte fundamental
02:57
of the originorigem of musicmúsica itselfem si.
44
165367
2606
da origem da música.
03:00
The storyhistória goesvai like this:
45
168542
1475
A história é mais ou menos assim:
03:03
1,500 yearsanos agoatrás, a youngjovem man
was bornnascermos in the EmpireImpério of AksumAksum,
46
171538
5033
Há 1500 anos, nasce um menino
no Império de Axum,
um grande centro comercial
da antiguidade.
03:08
a majorprincipal tradingnegociação centercentro
of the ancientantigo worldmundo.
47
176595
2547
03:11
His namenome was YaredYared.
48
179525
1541
Chamava-se Yared.
03:14
When YaredYared was sevenSete yearsanos oldvelho
his fatherpai diedmorreu,
49
182402
3208
Quando Yared tinha 7 anos,
o pai dele morreu,
03:17
and his mothermãe sentenviei him to go liveviver
with an uncletio, who was a priestsacerdote
50
185634
3623
e a mãe mandou-o viver
com um tio, que era padre
03:21
of the EthiopianDa Etiópia OrthodoxIgreja Ortodoxa traditiontradição,
51
189281
2295
da Igreja Ortodoxa Etíope,
03:23
one of the oldestmais antigo churchesigrejas in the worldmundo.
52
191600
2134
uma das igrejas mais antigas do mundo.
03:26
Now, this traditiontradição has an enormousenorme amountmontante
of scholarshipbolsa de estudos and learningAprendendo,
53
194892
3461
A igreja possui uma quantidade enorme
de bolsas de estudo e aprendizagem,
03:30
and YaredYared had to studyestude and studyestude
and studyestude and studyestude,
54
198377
3012
e Yared teve que estudar, e estudar,
e estudar, e estudar.
03:33
and one day he was studyingestudando undersob a treeárvore,
55
201413
2616
Um dia, estava a estudar
sob uma árvore,
03:36
when threetrês birdspássaros cameveio to him.
56
204053
2527
quando três pássaros chegaram ao pé dele.
03:39
One by one, these birdspássaros
becamepassou a ser his teachersprofessores.
57
207321
3068
Um a um, esses pássaros
tornaram-se nos seus professores.
03:42
They taughtensinado him musicmúsica -- scalesescalas, in factfacto.
58
210912
3292
Ensinaram-lhe música
— escalas, na verdade.
03:47
And YaredYared, eventuallyeventualmente
recognizedreconhecido as SaintSaint YaredYared,
59
215579
2503
Yared, posteriormente conhecido
como Santo Yared,
03:50
used these scalesescalas to composecompor
fivecinco volumesvolumes of chantscânticos and hymnshinos
60
218106
4438
usou essas escalas para compor
cinco volumes de cantos e hinos
03:54
for worshipadoração and celebrationcelebração.
61
222568
2172
para adoração e celebração.
03:56
And he used these scalesescalas
to composecompor and to createcrio
62
224764
3389
Usou essas escalas para compor e criar
04:00
an indigenousindígena musicalmusical notationnotação systemsistema.
63
228177
2750
um sistema indígena de notas musicais.
04:03
And these scalesescalas evolvedevoluiu
into what is knownconhecido as kiKiñit,
64
231645
3623
Estas escalas evoluíram
para o que hoje é conhecido como "kiñit",
04:07
the uniqueúnico, pentatonicpentatônica, five-notecinco-nota,
modalmodal systemsistema that is very much alivevivo
65
235292
5893
o sistema modal único, pentatónico,
de cinco notas que está muito vivo
04:13
and thrivingprosperando and still evolvingevoluindo
in EthiopiaEtiópia todayhoje.
66
241209
4224
e próspero, e que ainda evolui
na Etiópia de hoje.
04:18
Now, I love this storyhistória because
it's trueverdade at multiplemúltiplo levelsníveis.
67
246531
3163
Eu adoro esta história porque
é verdadeira em muitos aspetos.
04:21
SaintSaint YaredYared was a realreal, historicalhistórico figurefigura,
68
249718
3023
O Santo Yared foi uma figura
real, histórica,
e a natureza pode ser
a nossa professora de música.
04:24
and the naturalnatural worldmundo
can be our musicalmusical teacherprofessor.
69
252765
3949
04:29
And we have so manymuitos examplesexemplos of this:
70
257057
2154
Nós temos muitos exemplos disso:
04:31
the PygmiesPigmeus of the CongoCongo
tuneTune theirdeles instrumentsinstrumentos
71
259235
2223
Os pigmeus do Congo a afinar
os seus instrumentos
04:33
to the pitchescampos of the birdspássaros
in the forestfloresta around them.
72
261482
2600
através do canto dos
pássaros na floresta.
04:36
MusicianMúsico and naturalnatural soundscapepaisagem sonora
expertespecialista BernieBernie KrauseKrause describesdescreve
73
264396
3178
O músico e especialista em sons naturais,
Bernie Krause, descreve
04:39
how a healthysaudável environmentmeio Ambiente
has animalsanimais and insectsinsetos
74
267598
3374
como um ambiente saudável
possui animais e insetos
04:42
takinglevando up lowbaixo, mediummédio
and high-frequencyalta frequência bandsbandas,
75
270996
3428
que emitem frequências baixas,
médias e altas
04:46
in exactlyexatamente the samemesmo way
as a symphonySinfonia does.
76
274448
3194
exatamente igual a uma sinfonia.
04:50
And countlessinúmeros workstrabalho of musicmúsica
were inspiredinspirado by birdpássaro and forestfloresta songcanção.
77
278066
4363
Inúmeros trabalhos musicais foram
inspirados por pássaros e sons da floresta
Sim, a natureza pode ser nossa
a professora de cultura.
04:54
Yes, the naturalnatural worldmundo
can be our culturalcultural teacherprofessor.
78
282972
4873
05:00
So let's go now to the uniquelyunicamente
humanhumano worldmundo of languagelíngua.
79
288751
3373
Então, vamos agora para o nosso
universo humano da linguagem.
05:05
EveryCada languagelíngua communicatescomunica-se
with pitchpitch to varyingvariando degreesgraus,
80
293083
3244
Cada língua é falada
num timbre de vários níveis,
05:08
whetherse it's MandarinMandarim ChineseChinês,
81
296351
1438
seja o chinês mandarim,
05:09
where a shiftmudança in melodicmelódico inflectioninflexão
gives the samemesmo phoneticfonética syllablesílaba
82
297813
3992
em que uma mudança de entoação
dá à mesma sílaba fonética
05:13
an entirelyinteiramente differentdiferente meaningsignificado,
83
301829
1757
um significado totalmente diferente,
05:15
to a languagelíngua like EnglishInglês,
84
303610
1342
ou uma língua como o inglês,
05:16
where a raisedlevantado pitchpitch
at the endfim of a sentencesentença ...
85
304976
2370
em que o aumento na entoação
no fim de uma frase
05:19
(Going up in pitchpitch) impliesimplica a questionquestão?
86
307370
2018
"implica uma pergunta?"
05:21
(LaughterRiso)
87
309412
1609
(Risos)
05:23
As an Ethiopian-AmericanEtíope-americana womanmulher,
88
311045
1659
Enquanto mulher etíope-americana,
05:24
I grewcresceu up around the languagelíngua
of AmharicAmárico, AmhariAmhariña.
89
312728
2408
cresci rodeada pela língua amárica.
05:27
It was my first languagelíngua,
the languagelíngua of my parentsparentes,
90
315160
2479
Foi o meu primeiro idioma,
a língua dos meus pais,
05:29
one of the maina Principal languageslínguas of EthiopiaEtiópia.
91
317663
2557
e um dos principais idiomas da
Etiópia.
05:32
And there are a millionmilhão reasonsrazões
to fallcair in love with this languagelíngua:
92
320716
3194
Há milhões de motivos
para nos apaixonarmos por esta língua:
a sua profundidade poética,
as suas ambiguidades,
05:35
its depthprofundidade of poeticspoética,
its doubleDuplo entendressignificados,
93
323934
2841
05:38
its waxcera and goldouro, its humorhumor,
94
326799
2617
a sua tradição "wax and gold",
o seu humor,
05:41
its proverbsProvérbios that illuminateiluminar-se
the wisdomsabedoria and folliesFollies of life.
95
329440
3890
os seus provérbios que iluminam
a sabedoria e as loucuras da vida.
05:46
But there's alsoAlém disso this melodicismmelodicism,
a musicalitymusicalidade builtconstruído right in.
96
334038
4079
Mas há também melodia,
uma musicalidade construída ali.
05:50
And I find this distilleddestilado mosta maioria clearlyclaramente
97
338734
1875
Eu acho que isso é bem claro
05:52
in what I like to call
emphaticenfático languagelíngua --
98
340633
2473
no que eu gosto de chamar
de linguagem enfática,
05:55
languagelíngua that's meantsignificava
to highlightdestaque or underlinesublinhado
99
343130
2236
que serve para evidenciar
ou sublinhar
05:57
or that springsmolas from surprisesurpresa.
100
345390
2055
ou que é originada pela surpresa.
06:00
Take, for exampleexemplo, the wordpalavra: "indeyindey."
101
348036
2407
Vejam, por exemplo, a palavra: "indey"
06:03
Now, if there are EthiopiansEtíopes
in the audiencepúblico,
102
351204
2102
Se há algum etíope na plateia,
provavelmente está a rir-se,
06:05
they're probablyprovavelmente chucklingrindo to themselvessi mesmos,
103
353330
2007
06:07
because the wordpalavra meanssignifica
something like "No!"
104
355361
2084
porque esta palavra significa 'Não!'
ou "Como é que ele pode?" ou
"Não acredito!"
06:09
or "How could he?" or "No, he didn't."
105
357469
1811
06:11
It kindtipo of dependsdepende on the situationsituação.
106
359304
2101
Depende da situação.
06:13
But when I was a kidcriança,
this was my very favoritefavorito wordpalavra,
107
361429
3851
Mas quando eu era criança
essa era a minha palavra favorita,
06:17
and I think it's because it has a pitchpitch.
108
365304
3100
creio que era por causa do seu timbre.
06:20
It has a melodymelodia.
109
368721
1211
Tem uma melodia.
06:21
You can almostquase see the shapeforma
as it springsmolas from someone'sde alguém mouthboca.
110
369956
3001
Quase vemos a sua forma
enquanto surge nos lábios de alguém
06:24
"IndeyIndey" -- it dipsmergulhos, and then raiseslevanta again.
111
372981
2729
"Indey" — cai e depois sobe de novo.
06:28
And as a musicianmúsico and composercompositor,
when I hearouvir that wordpalavra,
112
376391
3089
Como musicista e compositora,
quando ouço essa palavra
06:31
something like this
is floatingflutuando throughatravés my mindmente.
113
379504
3069
algo assim flutua na minha mente:
06:35
(MusicMúsica and singingcantando "IndeyIndey")
114
383982
5000
♪ In-dey ♪
♪ In-dey ♪
(Música)
06:45
(MusicMúsica endstermina)
115
393832
2000
06:48
Or take, for exampleexemplo, the phrasefrase
for "It is right" or "It is correctum lugar para outro" --
116
396711
3991
Ou vejam, por exemplo, a expressão
para "Está certo" ou "Está correto"
06:52
"LickihLickih nehunehu ... LickihLickih nehunehu."
117
400726
1572
"Lickih nehu... Lickih nehu"
06:54
It's an affirmationafirmação, an agreementacordo.
118
402322
2633
É uma afirmação, um acordo.
06:56
"LickihLickih nehunehu."
119
404979
1158
"Lickih nehu".
06:58
When I hearouvir that phrasefrase,
120
406161
1152
Quando ouço esta frase,
algo assim começa na minha cabeça:
06:59
something like this startscomeça rollingrolando
throughatravés my mindmente.
121
407337
3497
07:04
(MusicMúsica and singingcantando "LickihLickih nehunehu")
122
412031
5000
♪ Lickih nehu ♪
♪ Lickih nehu ♪
♪ Lickih nehu ♪
(Música)
07:11
(MusicMúsica endstermina)
123
419572
2000
07:14
And in bothambos of those casescasos,
what I did was I tooktomou the melodymelodia
124
422199
2817
Em ambos os casos,
o que eu fiz foi pegar na melodia
e no fraseado
dessas palavras e expressões
07:17
and the phrasingfraseado
of those wordspalavras and phrasesfrases
125
425040
2459
07:19
and I turnedvirou them into musicalmusical partspartes
to use in these shortcurto compositionscomposições.
126
427523
4566
e transformei-as em partes musicais
para usá-las nestas pequenas composições.
07:24
And I like to writeEscreva bassbaixo lineslinhas,
127
432539
1481
Gosto de escrever linhas do baixo,
07:26
so they bothambos endedterminou up
kindtipo of as bassbaixo lineslinhas.
128
434044
2051
por isso, ambas terminam
em linhas do baixo.
07:29
Now, this is basedSediada on the work
of JasonJason MoranMoran and othersoutras
129
437387
2626
Isto foi baseado no trabalho
de Jason Moran e outros
07:32
who work intimatelyintimamente
with musicmúsica and languagelíngua,
130
440037
3038
que trabalham intimamente
com música e linguagem,
07:35
but it's alsoAlém disso something I've had
in my headcabeça sinceDesde a I was a kidcriança,
131
443099
2944
mas é ainda algo que eu tenho tido
na minha cabeça desde criança,
07:38
how musicalmusical my parentsparentes soundedsoou
132
446067
2031
como os meus pais eram musicais
07:40
when they were speakingFalando
to eachcada other and to us.
133
448122
3152
quando falavam um com o outro
e connosco.
07:44
It was from them
and from AmhariAmhariña that I learnedaprendido
134
452070
2374
Foi com eles e com o
amárico que aprendi
07:46
that we are awashinundado in musicalmusical expressionexpressão
135
454468
2880
que nós somos inundados
de expressões musicais
em cada palavra,
em cada frase que dizemos,
07:49
with everycada wordpalavra,
everycada sentencesentença that we speakfalar,
136
457372
2615
07:52
everycada wordpalavra, everycada sentencesentença
that we receivereceber.
137
460011
2752
em cada palavra,
em cada frase que ouvimos.
07:54
PerhapsTalvez you can hearouvir it
in the wordspalavras I'm speakingFalando even now.
138
462787
4259
Talvez possam perceber isso
nas palavras que estou a pronunciar agora.
08:00
FinallyFinalmente, we go to the 1950s UnitedUnidos StatesEstados-Membros
139
468237
2415
Finalmente, vamos para os
EUA dos anos 50.
08:02
and the mosta maioria seminalseminal work
of 20thº centuryséculo avant-gardeavant-garde compositioncomposição:
140
470676
3911
O trabalho mais influente
do século XX, a composição experimental:
08:06
JohnJohn Cage'sA gaiola "4:33,"
141
474611
2124
"4:33" de John Cage,
08:08
writtenescrito for any instrumentinstrumento
or combinationcombinação of instrumentsinstrumentos.
142
476759
3234
escrita para qualquer instrumento
ou combinação de instrumentos.
08:12
The musicianmúsico or musiciansmúsicos are invitedconvidamos
to walkandar ontopara the stageetapa
143
480912
3559
O músico ou os músicos
são convidados a subir ao palco
com um cronómetro e abrir a partitura,
08:16
with a stopwatchcronômetro and openaberto the scorePonto,
144
484495
3190
08:19
whichqual was actuallyna realidade purchasedcomprado
by the MuseumMuseu of ModernModerna ArtArte --
145
487709
2931
que, na verdade foi comprada
pelo Museu de Arte Moderna...
08:22
the scorePonto, that is.
146
490664
1382
quer dizer, a partitura.
08:24
And this scorePonto has not
a singlesolteiro noteNota writtenescrito
147
492641
3508
Essa partitura não possui
sequer uma nota escrita
08:28
and there is not a singlesolteiro noteNota playedreproduziu
148
496173
2474
e não há nenhuma nota tocada
08:30
for fourquatro minutesminutos and 33 secondssegundos.
149
498671
2732
durante quatro minutos e 33 segundos.
08:34
And, at onceuma vez enragingenraivecendo and enrapturingarrebatadora,
150
502540
4690
De forma irritante e arrebatadora,
08:39
CageGaiola showsmostra us that even
when there are no stringscordas
151
507254
2888
Cage mostra que, mesmo quando
não há cordas dedilhadas,
08:42
beingser pluckedDepenados by fingersdedos
or handsmãos hammeringmartelar pianopiano keyschaves,
152
510166
5048
nem mãos a bater nas teclas do piano,
ainda há música, ainda há música,
08:47
still there is musicmúsica,
still there is musicmúsica,
153
515238
2477
08:49
still there is musicmúsica.
154
517739
2062
ainda há música.
08:51
And what is this musicmúsica?
155
519825
2128
E o que é essa música?
(Espirro na plateia)
08:54
It was that sneezeespirro in the back.
156
522903
2205
É aquele espirro no fundo.
08:57
(LaughterRiso)
157
525132
1546
(Risos)
08:58
It is the everydaytodo dia soundscapepaisagem sonora
that arisessurge from the audiencepúblico themselvessi mesmos:
158
526702
5060
É a música de fundo quotidiana
que sai da própria audiência:
as tosses, os bocejos, os suspiros,
os sussurros, os espirros
09:03
theirdeles coughstosses, theirdeles sighssuspiros, theirdeles rustlessussurra,
theirdeles whisperssussurros, theirdeles sneezesespirra,
159
531787
4269
09:08
the roomquarto, the woodmadeira
of the floorspisos and the wallsparedes
160
536080
2541
a sala, a madeira
do chão e das paredes
09:10
expandingexpandindo and contractingcontratando,
creakingRanger and groaninggemendo
161
538645
2458
expandindo e contraindo,
rangendo e gemendo,
09:13
with the heatcalor and the coldfrio,
162
541127
1404
com o calor e com o frio,
09:14
the pipestubos clankingfantasmas and contributingcontribuindo.
163
542555
3091
os ruídos dos canos,
que também contribuem.
09:19
And controversialcontroverso thoughApesar it was,
and even controversialcontroverso thoughApesar it remainspermanece,
164
547306
3640
Embora isso fosse controverso
e controverso ainda permaneça,
a intenção de Cage é que não há
essa coisa de verdadeiro silêncio.
09:22
Cage'sA gaiola pointponto is that there is no
suchtal thing as trueverdade silencesilêncio.
165
550970
4244
09:28
Even in the mosta maioria silentsilencioso environmentsambientes,
we still hearouvir and feel the soundsom
166
556107
4505
Mesmo no mais silencioso ambiente,
nós ainda podemos ouvir e sentir o som
09:32
of our ownpróprio heartbeatsbatimentos cardíacos.
167
560636
1527
do nosso coração.
09:34
The worldmundo is alivevivo
with musicalmusical expressionexpressão.
168
562646
3168
O mundo está vivo com expressão musical.
09:38
We are already immersedimerso.
169
566383
2207
Nós estamos imersos.
09:42
Now, I had my ownpróprio momentmomento of,
let's say, remixingremixando JohnJohn CageGaiola
170
570330
3693
Eu tive o meu momento de,
digamos, recombinar John Cage
09:46
a couplecasal of monthsmeses agoatrás
171
574047
1667
há uns meses,
09:47
when I was standingparado
in frontfrente of the stovefogão cookingcozinhando lentilslentilhas.
172
575738
3003
quando eu estava em frente
do fogão a cozinhar lentilhas.
09:50
And it was lateatrasado one night
and it was time to stirMexa,
173
578765
3142
A noite ia avançada
e estava na hora de mexer a panela.
09:53
so I liftedlevantado the lidtampa off the cookingcozinhando potmaconha,
174
581931
1972
Então levantei a tampa da panela
09:55
and I placedcolocou it ontopara
the kitchencozinha countercontador nextPróximo to me,
175
583927
2433
e coloquei-a em cima
da bancada ao meu lado.
09:58
and it startedcomeçado to rolllista back and forthadiante
176
586384
2263
Ela começou a rolar
para frente e para trás
10:00
makingfazer this soundsom.
177
588671
2761
a fazer este som:
10:04
(SoundSom of metalmetal lidtampa
clankingfantasmas againstcontra a countercontador)
178
592765
5000
(Som da tampa em cima da bancada)
10:10
(ClankingFantasmas endstermina)
179
598929
1150
10:13
And it stoppedparado me coldfrio.
180
601525
1534
Eu fiquei petrificada e pensei:
10:15
I thought, "What a weirdesquisito, coollegal swingbalanço
that cookingcozinhando panpanela lidtampa has."
181
603727
5223
"Que som estranho e bonito
que esta tampa faz."
10:22
So when the lentilslentilhas were readypronto and eatencomido,
182
610200
4584
Então, quando as lentilhas ficaram
prontas e as comemos,
10:26
I hightailedtirou-o rapidamente it to my backyardquintal studioestúdio,
183
614808
3494
corri para o meu estúdio atrás de casa
10:30
and I madefeito this.
184
618326
1843
e fiz isto:
10:33
(MusicMúsica, includingIncluindo the soundsom
of the lidtampa, and singingcantando)
185
621187
5000
(Música)
(Música termina)
10:50
(MusicMúsica endstermina)
186
638271
1150
John Cage não estava
a instruir os músicos
10:52
Now, JohnJohn CageGaiola
wasn'tnão foi instructinginstruindo-o musiciansmúsicos
187
640479
2412
10:54
to minemeu the soundscapepaisagem sonora
for sonicsônica texturestexturas to turnvirar into musicmúsica.
188
642915
3695
a explorar as texturas sonoras quotidianas
e a transformá-las em música.
10:59
He was sayingdizendo that on its ownpróprio,
189
647060
2853
Ele estava a dizer que, por si só,
o meio ambiente gera música,
11:01
the environmentmeio Ambiente is musicallymusicalmente generativegenerativo,
190
649937
3461
é generoso, é fértil,
11:05
that it is generousgeneroso, that it is fertilefertil,
191
653422
4241
que nós já estamos imersos.
11:09
that we are already immersedimerso.
192
657687
2163
11:12
MusicianMúsico, musicmúsica researcherPesquisador, surgeoncirurgião
and humanhumano hearingaudição expertespecialista CharlesCharles LimbMembro
193
660765
6013
O compositor, pesquisador, cirurgião
e especialista em audição, Charles Limb,
11:18
is a professorprofessor at JohnsJohns HopkinsHopkins UniversityUniversidade
194
666802
2055
é professor da Universidade Johns Hopkins
11:20
and he studiesestudos musicmúsica and the braincérebro.
195
668881
2269
e estuda música e o cérebro.
11:24
And he has a theoryteoria
196
672739
1766
Ele tem uma teoria
11:27
that it is possiblepossível -- it is possiblepossível --
197
675735
3096
de que é possível — é possível —
11:30
that the humanhumano auditoryauditivo systemsistema
actuallyna realidade evolvedevoluiu to hearouvir musicmúsica,
198
678855
5148
que o sistema auditivo humano
tenha evoluído para ouvir música
11:36
because it is so much more complexcomplexo
than it needsprecisa to be for languagelíngua alonesozinho.
199
684027
5071
porque isso é muito mais complexo do que
o necessário para entender uma língua.
11:41
And if that's trueverdade,
200
689733
1775
E, se isso for verdade,
11:43
it meanssignifica that we're hard-wiredHard-wired for musicmúsica,
201
691532
2945
isso significa que nós fomos modificados
para ouvir música,
11:46
that we can find it anywherequalquer lugar,
202
694501
2113
que podemos achá-la em qualquer lugar,
11:48
that there is no suchtal thing
as a musicalmusical desertdeserto,
203
696638
3078
que isso de "deserto musical"
não existe,
11:51
that we are permanentlypermanentemente
hangingsuspensão out at the oasisoásis,
204
699740
3699
que nós estamos permanentemente
no oásis.
11:55
and that is marvelousmaravilhoso.
205
703463
2057
Isso é maravilhoso.
11:58
We can addadicionar to the soundtracktrilha sonora,
but it's already playingjogando.
206
706135
3193
Nós podemos adicionar à pista sonora,
mas ela já está a tocar.
12:02
And it doesn't mean don't studyestude musicmúsica.
207
710260
1854
Isso não significa:
"Não estudem música"
12:04
StudyEstudo musicmúsica, tracevestígio your sonicsônica lineageslinhagens
and enjoyapreciar that explorationexploração.
208
712138
4496
Estudem música, procurem as vossas
linhagens sonoras e apreciem essa procura.
12:09
But there is a kindtipo of sonicsônica lineagelinhagem
to whichqual we all belongpertencer.
209
717355
3735
Porque existe um tipo de linhagem sonora
a que todos nós pertencemos.
12:14
So the nextPróximo time you are seekingbuscando
percussionpercussão inspirationinspiração,
210
722267
2623
Da próxima vez que estiverem
a procurar inspiração,
basta prestarem atenção
aos pneus do carro,
12:16
look no furthermais distante than your tirespneus,
as they rolllista over the unusualincomum groovessulcos
211
724914
3349
quando eles passam
por sulcos fora de comum da estrada,
12:20
of the freewayautoestrada,
212
728287
1724
ou ao queimador maior do fogão
12:22
or the top-rightsuperior direito burnerqueimador of your stovefogão
213
730035
2178
12:24
and that strangeestranho way that it clickscliques
214
732237
1709
e o clique estranho que ele faz
12:25
as it is preparingpreparando to lightluz.
215
733970
2062
quando se prepara para acender.
12:28
When seekingbuscando melodicmelódico inspirationinspiração,
216
736733
1612
Quando procurarem inspiração melódica,
12:30
look no furthermais distante than dawnalvorecer
and duskcrepúsculo avianaviário orchestrasorquestras
217
738369
3492
basta olharem para a orquestra dos pássaros
da madrugada e do amanhecer
12:33
or to the naturalnatural liltlilt
of emphaticenfático languagelíngua.
218
741885
3228
ou para a melodia natural da
linguagem enfática.
12:37
We are the audiencepúblico
and we are the composerscompositores
219
745137
2999
Nós somos a audiência e
somos os compositores.
12:40
and we take from these piecespeças
220
748160
1795
Aproveitamos esses fragmentos
que nos são dados.
12:41
we are givendado.
221
749979
1151
12:43
We make, we make, we make, we make,
222
751154
1868
Nós fazemos, fazemos, fazemos, fazemos,
12:45
knowingsabendo that when it comesvem to naturenatureza
or languagelíngua or soundscapepaisagem sonora,
223
753046
4420
sabendo que, quando se trata da natureza
ou da linguagem ou dos sons ambientes,
12:49
there is no endfim to the inspirationinspiração --
224
757490
2997
não há limite para a inspiração,
12:52
if we are listeningouvindo.
225
760511
2434
se estivermos a escutar.
12:55
Thank you.
226
763421
1152
Obrigada.
12:56
(ApplauseAplausos)
227
764597
5774
(Aplausos)
Translated by Rosiane Albuquerque
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meklit Hadero - Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project.

Why you should listen

Meklit Hadero's music is imbued with poetry and multiplicity, from hybridized sounds of Tizita (haunting and nostalgic music) drawing from her Ethiopian heritage, to the annals of jazz, folk songs and rock & roll. Hadero describes her music as emanating from “in-between spaces,” and the result is a smoky, evocative world peopled by strong bass, world instruments and her soothing voice.

In the Nile Project, founded along with Egyptian ethnomusicologist Mina Girgis, Hadero set out to explore the music of the Nile basin, pulling influences from countries along the river, from Uganda, Kenya, Tanzania, Ethiopia, South Sudan, Sudan, and finally to Egypt. The project brings together hip-hop, traditional and contemporary music, with instruments and traditions old and new. As she says, "My work on a lot of levels is about multiplicity." Their new record is Aswan

About her own music, here's what people say:

“Soulful, tremulous and strangely cinematic, Meklit’s voice will implant scenes in your mind — a softly lit supperclub, a Brooklyn stoop, a sun-baked road. Close your eyes, listen and dream." -- Seattle Times

"Meklit… combines N.Y. jazz with West Coast folk and African flourishes, all bound together by her beguiling voice, which is part sunshine and part cloudy day.” -- Filter Magazine

More profile about the speaker
Meklit Hadero | Speaker | TED.com