Barat Ali Batoor: My desperate journey with a human smuggler
Barat Ali Batoor: Călătoria mea disperată cu un traficant de persoane
Barat Ali Batoor, an award-winning photojournalist, is a member of the Hazara people. He is based in Australia. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of my people is Afghanistan.
of other Hazara kids,
and operation against the Hazaras
împotriva hazarilor
să părăsească Afganistanul.
de la sfârșitul secolului al XIX-lea,
going back to the late 1800s,
the Hazara population.
în țările vecine Iran și Pakistan.
for neighboring Iran and Pakistan.
unde m-am născut eu.
asupra turnurilor gemene
attack on the Twin Towers,
pentru prima dată, cu jurnaliștii străini.
with foreign journalists.
un loc de muncă ca interpret.
working as an interpreter.
to move to Afghanistan permanently,
ca să mă mut în Afganistan definitiv
as a documentary photographer,
ca fotograf de documentare
documentare pe care le-am făcut
stories that I did
dansatori ai Afganistanului.
despre o tradiție teribilă,
an appalling tradition.
pentru dictatorii militari
dancing for warlords
sau cumpărați de la părinții lor săraci,
or bought from their poor parents,
de un dictator militar,
și al prieteniilor săi.
for the warlord and his friends.
în Washington Post,
in the Washington Post,
amenințări cu moartea
la fel ca părinții mei.
împreună cu familia.
I returned back to Quetta.
dramatic de când am plecat în 2005.
dramatically since I left in 2005.
din Pakistan.
dangerous city in Pakistan.
să locuiască în două zone restrânse
educationally, and financially.
educativ și financiar.
Îl cunosc din copilărie.
teroristă asupra camionului său în Quetta.
was ambushed by terrorists in Quetta.
se întețeau,
would only get worse,
that many wanted to flee.
population of Hazaras in the world.
populație de hazari din lume.
Australia părea cea mai potrivită alegere.
iar alesul am fost eu,
în siguranță la destinație
at my destination safely,
of my family to join me later.
cât de înfricoșătoare era călătoria,
who lost loved ones at sea.
în largul mării.
să lăsăm totul în urmă.
to leave everything behind,
până în Australia,
to simply fly to Australia,
less than 24 hours.
și cu siguranță mult mai periculoasă.
până în Malaezia și Indonezia.
to Malaysia and into Indonesia,
pe traficanții de persoane
de teama de a nu fi prins.
unui grup de 7 care au cerut azil.
of seven asylum seekers.
Jakartei, numit Bogor.
left for the perilous journey,
s-au aventurat să plece
in the sea en route to Christmas Island.
pe drum spre Insula Crăciunului.
Nowruz, Jaffar și Shabbir,
Nawroz, Jaffar and Shabbir --
nu s-a mai auzit niciodată.
luasem hotărârea corectă?
decât să merg mai departe.
no other choice but to go on.
from the people smuggler
ne-a sunat traficantul de persoane
to commence our sea journey.
cu o barcă cu motor veche,
that was already overloaded.
deja supraîncărcat.
doar pentru bucata asta de traseu.
au trecut fără probleme,
the weather turned.
and the timbers groaned.
se rugau și se gândeau la cei dragi.
praying, recalling their loved ones.
from those Hollywood movies
is breaking apart
like a matchbox on the water
ca o cutie de chibrituri, fără control.
than the motor pumps could take it out.
decât o puteau da pompele afară.
iar eu făceam poze.
ca să aprindem și să stingem lanterne
of any passing boat.
by waving our life jackets and whistling.
fluturând vestele de salvare și fluierând.
whatever I had documented.
și tot ce era în el.
a rămas intact.
as we argued over what to do next.
în timp ce discutam ce să facem.
the night on the beach,
și niște nuci de cocos.
de la o stațiune din apropiere,
poliției indoneziene.
to Indonesian water police.
and furtively strip-searched us.
de un ofițer de la imigrare.
cei 3000 de dolari ai mei
be able to escape,
și toate mișcările lor
checking their movements,
when they sat around a fire,
când s-au așezat în jurul unui foc,
from an outside facing window
din fereastra care dădea afară
exterior, acoperit cu cioburi de sticlă.
that was topped with the shards of glass.
cu cearșafuri ca să escaladăm zidul.
with the pictures and footage.
cu pozele și înregistrările făcute.
on SBS Dateline,
s-a difuzat pe SBS Dateline
about my situation,
au încercat să mă ajute.
și să-mi risc viața.
any other boat to risk my life.
and process my case through UNHCR,
cât să-mi rezolv situaţia prin UNHCR.
that I would end up in Indonesia
în Indonezia, nefăcând nimic
and unable to work,
a little bit different with me.
rezolvarea cazului meu prin UNHCR,
my case through UNHCR,
in Australia in May 2013.
în luna mai 2013.
au norocul meu.
with an uncertain fate, in limbo.
cu un destin incert, în uitare.
de azil în Australia
and then presented to the people.
of other Hazaras
ca lumea să înţeleagă
in their countries of origin,
ca să cerem azil.
ABOUT THE SPEAKER
Barat Ali Batoor - PhotojournalistBarat Ali Batoor, an award-winning photojournalist, is a member of the Hazara people. He is based in Australia.
Why you should listen
Barat Ali Batoor is a member of the Hazara ethnic group, once from Afghanistan, then driven into Pakistan. He started work as a photographer in 2002, documenting his people's ancestral home of Afghanistan. His photos have appeared in the Washington Post, Newsweek, the Wall Street Journal, Stern and many other publications. He held his first solo exhibition in 2007, and has been exhibited around the world.
Watch a short conversation with Batoor in the TEDxSydney studio >>
Barat Ali Batoor | Speaker | TED.com