ABOUT THE SPEAKER
Barat Ali Batoor - Photojournalist
Barat Ali Batoor, an award-winning photojournalist, is a member of the Hazara people. He is based in Australia.

Why you should listen

Barat Ali Batoor is a member of the Hazara ethnic group, once from Afghanistan, then driven into Pakistan. He started work as a photographer in 2002, documenting his people's ancestral home of Afghanistan. His photos have appeared in the Washington Post, Newsweek, the Wall Street Journal, Stern and many other publications. He held his first solo exhibition in 2007, and has been exhibited around the world.

Watch a short conversation with Batoor in the TEDxSydney studio >>

More profile about the speaker
Barat Ali Batoor | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Barat Ali Batoor: My desperate journey with a human smuggler

Barat Ali Batoor: Min desperata resa med en människosmugglare

Filmed:
1,041,814 views

Bildjournalisten Barat Ali Batoor bodde i Afghanistan - ända tills hans riskabla arbete tvingade honom att lämna landet. Men för Batoor, som tillhör en utträngd etnisk grupp som kallas hazarer, visade det sig farligt att flytta hem till Pakistan också. Och att hitta en trygg plats var inte så lätt som att köpa sig en flygbiljett. Istället tvingades han betala en människosmugglare och bli en del av del dödliga tidvattenvåg av migranter som söker asyl via båt. Han dokumenterar den hemska sjöresan med starka bilder.
- Photojournalist
Barat Ali Batoor, an award-winning photojournalist, is a member of the Hazara people. He is based in Australia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a HazaraHazara,
0
462
2090
Jag är hazarer
00:14
and the homelandhemland
of my people is AfghanistanAfghanistan.
1
2552
4829
och mitt folks hemland är Afghanistan.
Precis som hundratusentals
andra hazariska barn
00:19
Like hundredshundratals of thousandstusentals
of other HazaraHazara kidsbarn,
2
7381
3019
00:22
I was bornfödd in exileexil.
3
10400
2764
föddes jag i exil.
00:25
The ongoingpågående persecutionförföljelsen
and operationdrift againstmot the HazarasHazaras
4
13164
4202
Den pågående förföljelsen
och angreppen på hazarerna
00:29
forcedtvingade my parentsföräldrar to leavelämna AfghanistanAfghanistan.
5
17366
4597
tvingade mina föräldrar
att lämna Afghanistan.
00:33
This persecutionförföljelsen has had a long historyhistoria
going back to the latesent 1800s,
6
21963
4411
Denna förföljelse har en lång historia
som sträcker sig tillbaka till 1800-talet
00:38
and the ruleregel of KingKungen AbdurAbdur RahmanRahman.
7
26374
2927
och kung Abdur Rahmans styre.
00:41
He killeddödade 63 percentprocent of
the HazaraHazara populationbefolkning.
8
29301
5596
Han dödade 63 procent
av den hazariska befolkningen.
Han byggde minareter med deras huvuden.
00:46
He builtbyggd minaretsminareter with theirderas headsbeger sig.
9
34897
2647
Många hazarer såldes som slavar,
00:49
ManyMånga HazarasHazaras were soldsåld into slaveryslaveri,
10
37544
2367
och många andra flydde
till grannländerna Iran och Pakistan.
00:51
and manymånga othersandra fledfled the countryland
for neighboringangränsande IranIran and PakistanPakistan.
11
39911
6293
Mina föräldrar flydde också till Pakistan
00:58
My parentsföräldrar alsoockså fledfled to PakistanPakistan,
12
46204
2716
och slog sig ner i Quetta, där jag föddes.
01:00
and settledfast in QuettaQuetta, where I was bornfödd.
13
48920
2996
01:03
After the SeptemberSeptember 11
attackge sig på on the TwinTwin TowersTowers,
14
51916
2941
Efter attacken den 11 september
på World Trade Center
fick jag chansen att åka till Afghanistan
01:06
I got a chancechans to go to AfghanistanAfghanistan
15
54857
1788
01:08
for the first time,
with foreignutländsk journalistsjournalister.
16
56645
2578
för första gången,
ihop med utländska journalister.
Jag var bara 18,
och jag fick jobb som tolk.
01:11
I was only 18, and I got a jobjobb
workingarbetssätt as an interpretertolken.
17
59223
3807
Efter fyra år
01:15
After fourfyra yearsår,
18
63030
2183
01:17
I feltkänt it was safesäker enoughtillräckligt
to moveflytta to AfghanistanAfghanistan permanentlypermanent,
19
65213
4690
kände jag att det var säkert nog
att flytta permanent till Afghanistan,
01:21
and I was workingarbetssätt there
as a documentarydokumentär photographerfotograf,
20
69903
4620
och jag jobbade där
som dokumentärfotograf
01:26
and I workedarbetade on manymånga storiesberättelser.
21
74523
4246
och jag arbetade med många historier.
En av de viktigaste artiklarna jag gjorde
01:30
One of the mostmest importantViktig
storiesberättelser that I did
22
78769
2604
01:33
was the dancingdans boyspojkar of AfghanistanAfghanistan.
23
81373
4714
var den om Afghanistans dansande pojkar.
Det är en tragisk historia
om en vidrig tradition.
01:38
It is a tragictragisk storyberättelse about
an appallingskrämmande traditiontradition.
24
86087
4504
Den handlar om barn
som dansar för krigsherrar
01:42
It involvesinvolverar youngung kidsbarn
dancingdans for warlordskrigsherrar
25
90591
3461
och mäktiga män i samhället.
01:46
and powerfulkraftfull menmän in the societysamhälle.
26
94052
2089
Dessa pojkar rövas ofta bort
eller köps av sina fattiga föräldrar
01:48
These boyspojkar are oftenofta abductedbortförd
or boughtköpt from theirderas poorfattig parentsföräldrar,
27
96141
3761
och får börja arbeta som sexslavar.
01:51
and they are put to work as sexsex slavesslavar.
28
99902
3065
01:54
This is ShukurShukur.
29
102967
2764
Detta är Shukur.
01:57
He was kidnappedkidnappad from KabulKabul by a warlordkrigsherren.
30
105731
3669
Han kidnappades från Kabul
av en krigsherre.
02:01
He was takentagen to anotherannan provinceprovins,
31
109400
1972
Han togs till en annan provins
02:03
where he was forcedtvingade to work as a sexsex slaveslav
for the warlordkrigsherren and his friendsvänner.
32
111372
4761
där han tvingades att arbeta som sexslav
för krigsherren och hans vänner.
02:08
When this storyberättelse was publishedpublicerat
in the WashingtonWashington PostInlägg,
33
116133
2925
När berättelsen publicerades
i Washington Post
02:11
I startedsatte igång receivingtar emot deathdöd threatsHot,
34
119058
2322
började jag ta emot dödshot
02:13
and I was forcedtvingade to leavelämna AfghanistanAfghanistan,
35
121380
3738
och jag tvingades lämna Afghanistan
precis som mina föräldrar.
02:17
as my parentsföräldrar were.
36
125118
2392
Tillsammans med min familj
återvände jag till Quetta.
02:19
AlongLängs with my familyfamilj,
I returnedreturnerad back to QuettaQuetta.
37
127510
3692
Situationen i Quetta hade förändrats
dramatiskt sen jag åkte därifrån 2005.
02:23
The situationsituation in QuettaQuetta had changedändrats
dramaticallydramatiskt sincesedan I left in 2005.
38
131202
4412
Det som en gång var
en fridfull frihamn för hazarer
02:27
OnceEn gång a peacefulfredlig havenHaven for the HazarasHazaras,
39
135614
2553
02:30
it had now turnedvände into the mostmest
dangerousfarlig citystad in PakistanPakistan.
40
138167
5434
hade förvandlats till
den farligaste staden i Pakistan.
Hazarerna hålls instängda
på två små områden,
02:35
HazarasHazaras are confinedbegränsad into two smallsmå areasområden,
41
143601
3575
02:39
and they are marginalizedmarginaliserade sociallysocialt,
educationallydidaktiskt, and financiallyekonomiskt.
42
147176
4853
och marginaliseras på det sociala,
utbildningsmässiga och ekonomiska planet.
Detta är Nadir.
02:44
This is NadirNadir.
43
152029
1440
Jag hade känt honom sedan barnsben.
02:45
I had knownkänd him sincesedan my childhoodbarndom.
44
153469
1997
Han skadades när hans skåpbil
attackerades av terrorister i Quetta.
02:47
He was injuredskadade when his vanskåpbil
was ambushedbakhåll by terroriststerrorister in QuettaQuetta.
45
155466
4179
02:51
He latersenare dieddog of his injuriesskador.
46
159645
3576
Han dog av sina skador senare.
02:55
Around 1,600 HazaraHazara membersmedlemmar
47
163221
3785
Omkring 1600 personer
ur den hazariska befolkningen
02:59
had been killeddödade in variousolika attacksattacker,
48
167006
3623
hade dödats i flera attacker,
03:02
and around 3,000 of them were injuredskadade,
49
170629
4898
och runt 3 000 av dem hade skadats,
03:07
and manymånga of them permanentlypermanent disabledInaktiverad.
50
175527
3251
varav många fick permanenta handikapp.
Attackerna på den hazariska befolkningen
03:10
The attacksattacker on the HazaraHazara communitygemenskap
would only get worsevärre,
51
178778
3298
blev bara värre,
så det var inte förvånande
att många ville fly.
03:14
so it was not surprisingförvånande
that manymånga wanted to fleefly.
52
182076
2832
03:16
After AfghanistanAfghanistan, IranIran, PakistanPakistan,
53
184908
4760
Efter Afghanistan, Iran och Pakistan
är Australien hem för den fjärde största
hazariska gruppen i världen.
03:21
AustraliaAustralien is home to the fourthfjärde largeststörsta
populationbefolkning of HazarasHazaras in the worldvärld.
54
189668
6664
När tiden kom för att lämna Pakistan
03:28
When it camekom time to leavelämna PakistanPakistan,
55
196332
2809
tycktes Australien
vara det självklara valet.
03:31
AustraliaAustralien seemedverkade the obviousuppenbar choiceval.
56
199141
1950
03:33
FinanciallyEkonomiskt, only one of us could leavelämna,
57
201091
1997
Av ekonomiska skäl
kunde bara en av oss åka
03:35
and it was decidedbestämt that I would go,
58
203088
1858
och det bestämdes att jag skulle åka,
03:36
in the hopehoppas that if I arrivedanlänt
at my destinationdestination safelysäkert,
59
204946
3353
med hopp om att om jag kom fram
till mitt mål i säkerhet
kunde jag arbeta för att få över
resten av familjen senare.
03:40
I could work to get the restresten
of my familyfamilj to joinansluta sig me latersenare.
60
208299
4992
Alla kände till riskerna
03:45
We all knewvisste about the risksrisker,
61
213291
1579
03:46
and how terrifyingskrämmande the journeyresa is,
62
214870
2972
och hur hemsk resan är,
03:49
and I metuppfyllda manymånga people
who lostförlorat lovedälskade onesettor at seahav.
63
217842
4574
och jag mötte många som hade förlorat
familjemedlemmar eller vänner på havet.
Det var ett desperat beslut,
att bara lämna allting,
03:54
It was a desperatedesperat decisionbeslut to take,
to leavelämna everything behindBakom,
64
222416
4389
och det är inte lätt för någon
att ta det beslutet.
03:58
and no one makesgör this decisionbeslut easilylätt.
65
226805
2875
04:01
If I had been ablestånd
to simplyhelt enkelt flyflyga to AustraliaAustralien,
66
229680
2186
Om jag bara hade kunnat
flyga till Australien
04:03
it would have takentagen me
lessmindre than 24 hourstimmar.
67
231866
2624
hade det tagit mig
mindre än 24 timmar.
04:06
But getting a visavisum was impossibleomöjlig.
68
234490
4086
Men det var omöjligt att få visum.
04:10
My journeyresa was much longerlängre,
69
238576
2113
Min resa var mycket längre,
04:12
much more complicatedkomplicerad,
70
240689
2254
mycket krångligare,
04:14
and certainlysäkert more dangerousfarlig,
71
242943
3046
och definitivt farligare:
04:17
travelingreser to ThailandThailand by airluft,
72
245989
2642
Jag flög till Thailand
04:20
and then by roadväg and boatbåt
to MalaysiaMalaysia and into IndonesiaIndonesien,
73
248631
4798
och reste sen på vägar och med båtar
till Malaysia och in i Indonesien,
04:25
payingbetalande people and smugglerssmugglare all the way
74
253429
2415
och betalade folk
och smugglare längs vägen,
04:27
and spendingutgifterna a lot of time hidinggömmer sig
75
255844
2740
och gömde mig ofta och under lång tid
04:30
and a lot of time in fearrädsla of beingvarelse caughtfångad.
76
258584
3716
och många gånger
i rädsla för att åka fast.
I Indonesien anslöt jag mig
till en grupp på sju asylsökande.
04:34
In IndonesiaIndonesien, I joinedfogade a groupgrupp
of sevensju asylumasylsökande seekersarbetssökande.
77
262300
4387
04:38
We all shareddelad a bedroomsovrum
78
266687
2554
Allihopa delade vi på ett sovrum
04:41
in a townstad outsideutanför of JakartaJakarta calledkallad BogorBogor.
79
269241
3878
i en stad utanför Jakarta som heter Bogor.
04:45
After spendingutgifterna a weekvecka in BogorBogor,
80
273119
2300
Efter en vecka i Bogor
04:47
threetre of my roommatesrumskamrater
left for the perilousfarofyllda journeyresa,
81
275419
3449
gav sig tre av mina rumskamrater iväg
på den farliga resan,
04:50
and we got the newsNyheter two daysdagar latersenare
82
278868
3832
och vi fick höra två dagar senare
04:54
that a distressednödställda boatbåt sanksjönk
in the seahav ensv routerutt to ChristmasJul IslandÖn.
83
282700
4806
att en båt i sjönöd hade sjunkit i havet
på väg mot Christmas Island.
04:59
We foundhittades out that our threetre roommatesrumskamrater --
NawrozNawroz, JaffarJaffar and ShabbirLotta, Persdotter --
84
287506
3761
Vi fick veta att våra tre rumskamrater -
Nawroz, Jaffar och Shabbir -
05:03
were alsoockså amongbland those.
85
291267
1951
fanns bland dem.
05:05
Only JaffarJaffar was rescuedräddade.
86
293218
2438
Bara Jaffar blev räddad.
05:07
ShabbirLotta, Persdotter and NawrozNawroz were never seensett again.
87
295656
3593
Shabbir och Nawroz sågs aldrig till igen.
05:11
It madegjord me think,
88
299249
1649
Det fick mig att tänka,
05:12
am I doing the right thing?
89
300898
2670
gör jag rätt?
Jag kom fram till att jag verkligen inte
hade något annat val än att fortsätta.
05:15
I concludedslutsatsen I really had
no other choiceval but to go on.
90
303568
3947
05:19
A few weeksveckor latersenare, we got the call
from the people smugglerSmuggler
91
307515
3855
Några veckor senare fick vi samtalet
från människosmugglaren
05:23
to alertvarna us that the boatbåt is readyredo for us
to commencepåbörjas our seahav journeyresa.
92
311370
4690
som underrättade oss om att båten
var redo att påbörja vår resa över havet.
05:28
TakenTas in the night towardsmot the mainhuvud vesselfartyg
93
316060
2880
På natten fördes vi ut till huvudfartyget
05:30
on a motorboatmotorbåt,
94
318940
1648
på en motorbåt,
05:32
we boardedbordade an oldgammal fishingfiske boatbåt
that was alreadyredan overloadedöverbelastad.
95
320588
5015
vi gick ombord på en gammal fiskebåt
som redan var överfull.
05:37
There were 93 of us,
96
325603
2090
Vi var 93 personer,
05:39
and we were all belowNedan deckdäck.
97
327693
1973
och alla satt under däck.
05:41
No one was allowedtillåten up on the toptopp.
98
329666
2253
Ingen tilläts vara där uppe.
05:43
We all paidbetald 6,000 dollarsdollar eachvarje
99
331919
3158
Vi betalade 6000 dollar var och en
05:47
for this partdel of the tripresa.
100
335077
2089
för den här delen av resan.
05:49
The first night and day wentåkte smoothlymjukt,
101
337166
2229
Den första natten och dagen gick
utan problem,
05:51
but by the secondandra night,
the weatherväder turnedvände.
102
339395
3228
men den andra natten
slog vädret om.
05:54
WavesVågor tossedkastade the boatbåt around,
and the timbersTimbers groanedstönade.
103
342623
4945
Vågor kastade runt båten
och det knakade i timret.
Folk under däck grät, bad
och ropade efter sina nära och kära.
05:59
People belowNedan deckdäck were cryinggråtande,
prayingbön-, recallingerinrar theirderas lovedälskade onesettor.
104
347568
4342
06:03
They were screamingskrikande.
105
351910
1742
De skrek.
06:05
It was a terriblefruktansvärd momentögonblick.
106
353652
2159
Det var fruktansvärt.
06:07
It was like a scenescen from doomsdayDoomsday,
107
355811
3947
Det var som en scen från domedagen,
06:11
or maybe like one of those scenesscener
from those HollywoodHollywood moviesbio
108
359758
4825
eller kanske som en av
de där scenerna ur Hollywoodfilmer
06:16
that showsvisar that everything
is breakingbrytning apartisär
109
364583
3205
som visar hur allt faller samman
06:19
and the worldvärld is just endingslut.
110
367788
2437
och världen går under.
06:22
It was happeninghappening to us for realverklig.
111
370225
2624
Det hände på riktigt för oss.
06:24
We didn't have any hopehoppas.
112
372849
4343
Vi hade inget hopp.
06:29
Our boatbåt was floatingflytande
like a matchboxmatchbox on the watervatten
113
377192
3528
Vår båt flöt som en tändsticksask
i vattnet utan någon som helst kontroll.
06:32
withoututan any controlkontrollera.
114
380720
2136
06:34
The wavesvågor were much higherhögre than our boatbåt,
115
382856
3762
Vågorna var mycket högre än vår båt
06:38
and the watervatten pouredhälldes in fastersnabbare
than the motormotor- pumpspumps could take it out.
116
386618
6037
och vattnet forsade in snabbare
än motorpumparna kunde få ut det.
06:44
We all lostförlorat hopehoppas.
117
392655
2856
Alla tappade hoppet.
06:47
We thought, this is the endslutet.
118
395511
2439
Vi tänkte, nu är det slut.
Vi såg vår död framför oss,
06:49
We were watchingtittar på our deathsdödsfall,
119
397950
1926
och jag dokumenterade det.
06:51
and I was documentingdokumentera it.
120
399876
2392
Kaptenen sa till oss
06:54
The captainkapten told us
121
402268
1951
06:56
that we are not going to make it,
122
404219
2367
att vi inte skulle klara det,
06:58
we have to turnsväng back the boatbåt.
123
406586
3181
vi var tvungna att vända tillbaka.
07:01
We wentåkte on the deckdäck
124
409767
2067
Vi gick upp på däck
07:03
and turnedvände our torchesficklampor on and off
125
411834
2532
och tände och släckte våra ficklampor
07:06
to attractlocka till sig the attentionuppmärksamhet
of any passinggodkänd boatbåt.
126
414366
4899
för att någon passerande båt
skulle lägga märke till oss.
07:11
We kepthålls tryingpåfrestande to attractlocka till sig theirderas attentionuppmärksamhet
by wavingvinka our life jacketsjackor and whistlingvissla.
127
419265
7384
Vi försökte kalla uppmärksamheten till oss
genom att vifta med flytvästar och låta.
07:18
EventuallySå småningom, we madegjord it to a smallsmå islandö.
128
426649
3435
Till slut lyckades vi ta oss
till en liten ö.
07:22
Our boatbåt crashingkraschar ontotill the rocksRocks,
129
430084
3251
Vår båt kastades mot klipporna,
07:25
I slippedhalkade into the watervatten
130
433335
2043
jag gled ner i vattnet
07:27
and destroyedförstörd my camerakamera,
whatevervad som helst I had documenteddokumenterat.
131
435378
3647
och förstörde min kamera,
det jag hade dokumenterat.
07:31
But luckilyLyckligtvis, the memoryminne cardkort survivedöverlevde.
132
439025
5766
Men som tur var överlevde minneskortet.
07:36
It was a thicktjock forestskog.
133
444791
2415
Det var en tät skog.
07:39
We all splitdela up into manymånga groupsgrupper
as we arguedargued over what to do nextNästa.
134
447206
5759
Vi delade upp oss i många grupper
medan vi diskuterade vad vi skulle göra.
07:44
We were all scaredrädd and confusedförvirrad.
135
452965
2368
Alla var rädda och förvirrade.
07:47
Then, after spendingutgifterna
the night on the beachstrand,
136
455333
3297
Sen, efter en natt på stranden,
07:50
we foundhittades a jettybrygga and coconutskokosnötter.
137
458630
2623
hittade vi en brygga och kokosnötter.
07:53
We hailedhyllades a boatbåt from a nearbynärliggande resorttillflykt,
138
461253
2996
Vi ropade in en båt
från ett närliggande hotellcenter,
07:56
and then were quicklysnabbt handedräckte over
to IndonesianIndonesiska watervatten policepolis.
139
464249
4249
och sen överlämnades vi snabbt
till den indonesiska sjöpolisen.
08:00
At SerangSerang DetentionFrihetsberövande CenterCenter,
140
468498
3602
På Serang Detention Center
08:04
an immigrationinvandring officerofficer camekom
and furtivelysmyg strip-searchedkroppsvisiterades us.
141
472100
5058
kom en tjänsteman
och kroppsvisiterade oss förstulet.
Han tog våra mobiler,
mina 300 dollar i kontanter,
08:09
He tooktog our mobilemobil, my $300 cashkontanter,
142
477158
3368
08:12
our shoesskor that we should not
be ablestånd to escapefly,
143
480526
3412
våra skor så att vi inte
skulle kunna rymma,
men vi höll vakterna under uppsikt
och iakttog deras rörelser,
08:15
but we kepthålls watchingtittar på the guardsvakter,
checkingkontroll theirderas movementsrörelser,
144
483938
6061
08:21
and around 4 a.m.
when they satsat around a firebrand,
145
489999
3843
och runt kl 4 på morgonen,
när de satt runt en eld,
08:25
we removedtog bort two glassglas layersskikten
from an outsideutanför facingvänd windowfönster
146
493842
3554
tog vi ner två glasrutor
från ett fönster som vette utåt
och smög ut.
08:29
and slippedhalkade throughgenom.
147
497396
1519
Vi klättrade upp i ett träd
nära yttermuren
08:30
We climbedklättrade a treeträd nextNästa to an outeryttre wallvägg
that was toppedtoppad with the shardsskärvor of glassglas.
148
498915
4829
som var täckt med glasskärvor.
08:35
We put the pillowkudde on that
149
503744
2299
Vi lade en kudde över den
08:38
and wrappedinsvept our forearmsunderarmar with bedsheetslakan
150
506043
3530
och virade in våra överarmar med lakan
08:41
and climbedklättrade the wallvägg,
151
509573
2098
och klättrade över muren
08:43
and we ransprang away with barebar feetfötter.
152
511671
3747
och sprang iväg utan skor.
Jag var fri,
08:47
I was freefri,
153
515418
1789
08:49
with an uncertainosäker futureframtida,
154
517207
2717
med en osäker framtid,
08:51
no moneypengar.
155
519924
1810
utan pengar.
08:53
The only thing I had was the memoryminne cardkort
with the picturesbilder and footageantal fot.
156
521734
7124
Det enda jag hade var mitt minneskort
med bilderna och fotomaterialet.
09:00
When my documentarydokumentär was airedsändes
on SBSSBS DatelineDateline,
157
528858
3417
När min dokumentär
sändes på SBS Dateline
09:04
manymånga of my friendsvänner camekom to know
about my situationsituation,
158
532275
2579
fick många av mina vänner
reda på min situation
09:06
and they triedförsökte to help me.
159
534854
1856
och försökte hjälpa mig.
De lät mig inte ta någon annan båt
och riskera livet igen.
09:08
They did not allowtillåta me to take
any other boatbåt to riskrisk my life.
160
536710
3738
Jag bestämde mig även för
att stanna i Indonesien och försöka
09:12
I alsoockså decidedbestämt to staystanna kvar in IndonesiaIndonesien
and processbearbeta my casefall throughgenom UNHCRUNHCR,
161
540448
4505
få mitt fall behandlat av UNHCR.
09:16
but I was really afraidrädd
that I would endslutet up in IndonesiaIndonesien
162
544953
3854
men jag var jätterädd
att jag skulle behöva stanna i Indonesien
09:20
for manymånga yearsår doing nothing
and unableoförmögen to work,
163
548807
3654
i många år utan något att göra
och utan att kunna arbeta,
09:24
like everyvarje other asylumasylsökande seekersökare.
164
552461
3245
som alla andra asylsökande.
09:27
But it had happenedhände to be
a little bitbit differentannorlunda with me.
165
555706
3224
Men det råkade bli
lite annorlunda för mig.
09:30
I was luckytur-.
166
558930
4993
Jag hade tur.
09:35
My contactskontakter workedarbetade to expeditepåskynda
my casefall throughgenom UNHCRUNHCR,
167
563923
4458
Mina kontakter jobbade för att mitt
fall skulle påskyndas genom UNHCR
09:40
and I got resettledresettled
in AustraliaAustralien in MayKan 2013.
168
568381
4738
och jag omflyttades
till Australien i maj 2013.
Alla asylsökande har inte
den tur som jag har haft.
09:45
Not everyvarje asylumasylsökande seekersökare is luckytur- like me.
169
573119
4179
09:49
It is really difficultsvår to liveleva a life
with an uncertainosäker fateöde, in limbolimbo.
170
577298
7290
Det är väldigt svårt att leva ett liv
med ett osäkert öde, i limbo.
09:56
The issueproblem of asylumasylsökande seekersarbetssökande in AustraliaAustralien
171
584588
3831
Frågan om de asylsökande i Australien
har blivit så extremt politiserad
10:00
has been so extremelyytterst politicizedpolitiserad
172
588419
2718
10:03
that it has lostförlorat its humanmänsklig faceansikte.
173
591137
3134
att den förlorat sitt mänskliga ansikte.
De asylsökande har demoniserats
och sen presenterats för folket.
10:06
The asylumasylsökande seekersarbetssökande have been demonizeddemoniseras
and then presentedpresenteras to the people.
174
594271
6101
10:12
I hopehoppas my storyberättelse and the storyberättelse
of other HazarasHazaras
175
600372
4535
Jag hoppas att min berättelse
och andra hazarers berättelser
ska människor ge en inblick i
10:16
could shedskjul some lightljus to showshow the people
176
604907
3053
10:19
how these people are sufferinglidande
in theirderas countriesländer of originursprung,
177
607960
4301
hur de här personerna lider
i sina hemländer
10:24
and how they sufferlida,
178
612261
3919
och hur de lider,
10:28
why they riskrisk theirderas livesliv to seeksöka asylumasylsökande.
179
616180
4736
varför de riskerar sina liv
för att söka asyl.
10:32
Thank you.
180
620916
1510
Tack.
10:34
(ApplauseApplåder)
181
622426
1239
(Applåder)
Translated by Edit Holm
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Barat Ali Batoor - Photojournalist
Barat Ali Batoor, an award-winning photojournalist, is a member of the Hazara people. He is based in Australia.

Why you should listen

Barat Ali Batoor is a member of the Hazara ethnic group, once from Afghanistan, then driven into Pakistan. He started work as a photographer in 2002, documenting his people's ancestral home of Afghanistan. His photos have appeared in the Washington Post, Newsweek, the Wall Street Journal, Stern and many other publications. He held his first solo exhibition in 2007, and has been exhibited around the world.

Watch a short conversation with Batoor in the TEDxSydney studio >>

More profile about the speaker
Barat Ali Batoor | Speaker | TED.com