ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Robert Thurman: We can be Buddhas

Боб Тэрман говорит, мы можем быть Буддами

Filmed:
2,047,266 views

В нашем сверхвзаимосвязанном мире, мы можем знать все, в каждый момент. И это массовое просвещение, говорит буддистский знаток Боб Тэрман, первый шаг к природе Будды.
- Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:31
Thank you.
0
6000
4000
Спасибо.
00:35
And I feel like this wholeвсе eveningвечер has been very amazingудивительно to me.
1
10000
4000
Чувствую, для меня весь этот вечер был очень изумительным.
00:39
I feel it's sortСортировать of like the VimalakirtiВималакирти Sutraсутры,
2
14000
4000
Он был что-то вроде Вималакирти Сутры,
00:43
an ancientдревний work from ancientдревний IndiaИндия
3
18000
3000
древнего произведения из древней Индии,
00:46
in whichкоторый the BuddhaБудда appearsпоявляется at the beginningначало and a wholeвсе bunchгроздь of people
4
21000
6000
в котором сначала Будда появляется и целая куча людей
00:52
come to see him from the biggestсамый большой cityгород in the areaплощадь, VaishaliВайшали,
5
27000
4000
из самого большого города в областе, г. Вайсали, приходит посмотреть на него
00:56
and they bringприносить some sortСортировать of jeweledдрагоценностями parasolsзонты to make an offeringпредложение to him.
6
31000
4000
и принести разные вышитые драгоценностями зонтики, как приношение ему.
01:00
All the youngмолодой people, actuallyна самом деле, from the cityгород.
7
35000
3000
В сущности все молодые люди, из города
01:03
The oldстарый fogeysfogeys don't come because they're madСумасшедший at BuddhaБудда,
8
38000
5000
- ветхие стариканы не прийдут, так как сердиты на Будду,
01:08
because when he cameпришел to theirих cityгород he acceptedпринято --
9
43000
2000
потому что, когда он пришел в их город он принял -
01:10
he always acceptsпринимает the first invitationприглашение that comesвыходит to him, from whoeverкто бы ни it is,
10
45000
4000
он всегда принимает первое приглашение, которое получает, независимо от кого,
01:14
and the localместный geishaгейша, a movie-starкинозвезда sortСортировать of personчеловек,
11
49000
4000
а местная гейша, которая что-то вроде фильмовой звезды,
01:18
racedпомчался the eldersстарейшины of the cityгород in a chariotколесница and invitedприглашенный him first.
12
53000
3000
побила старейшин города подъезжая на каляске и первой пригласила его.
01:21
So he was hangingподвешивание out with the movieкино starзвезда, and of courseкурс they were grumblingбурчание:
13
56000
4000
Так что он тусовался с фильмовой звездой, и конечно они заворчали.
01:25
"He's supposedпредполагаемый to be religiousрелигиозная and all this.
14
60000
2000
„Он должен быть религиозным и все такое.
01:27
What's he doing over there at Amrapali'sAmrapali-х houseдом with all his 500 monksмонахи,"
15
62000
5000
Что он делает там в доме Амрапали, со всеми его 500 монахами,”
01:32
and so on. They were all grumblingбурчание, and so they boycottedбойкотировали him.
16
67000
4000
и так далее. Все они возроптали и все они бойкотировали его.
01:36
They wouldn'tне будет go listen to him.
17
71000
1000
Не хотели пойти послушать его.
01:37
But the youngмолодой people all cameпришел.
18
72000
2000
Но вся молодежь пришла.
01:39
And they broughtпривел this kindсвоего рода of a jeweledдрагоценностями parasolзонтик от солнца, and they put it on the groundземля.
19
74000
4000
И они принесли своего рода украшенный драгоценностями зонтик, и они положили его на землю.
01:43
And as soonскоро as they had laidпроложенный all these,
20
78000
2000
И когда они положили все,
01:45
all theirих bigбольшой stackстек of these jeweledдрагоценностями parasolsзонты that they used to carryнести in ancientдревний IndiaИндия,
21
80000
5000
всю большую кучу этих украшенных зонтиков, которые тогда носили в древней Индии,
01:50
he performedвыполнено a kindсвоего рода of specialособый effectэффект whichкоторый madeсделал it into a giantгигант planetariumпланетарий,
22
85000
7000
он проделал специальный трюк, который превратил их в гигантский планетарий,
01:57
the wonderзадаваться вопросом of the universeвселенная. EveryoneВсе lookedсмотрел in that, and they saw in there
23
92000
3000
чудо вселены. Каждый, кто посмотрел на него, видел там
02:00
the totalВсего interconnectednessвзаимосвязанность of all life in all universesвселенные.
24
95000
4000
абсолютную взаимосвязанность всей жизни во всех вселенах.
02:04
And of courseкурс, in the Buddhistбуддист cosmosкосмос there are millionsмиллионы and billionsмиллиарды of planetsпланеты
25
99000
4000
И конечно, в буддистском мироздании есть миллионы и миллиарды планет,
02:08
with humanчеловек life on it,
26
103000
2000
где живут люди,
02:10
and enlightenedпросвещенный beingsсущества can see the life on all the other planetsпланеты.
27
105000
3000
а просвещенные могут увидеть жизнь на всех других планетах.
02:13
So they don't -- when they look out and they see those lightsогни that you showedпоказал
28
108000
3000
Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали
02:16
in the skyнебо -- they don't just see sortСортировать of piecesкуски of matterдело burningсжигание
29
111000
4000
в небе, они не видят просто кусочки горящей материи
02:20
or rocksгорные породы or flamesогонь or gasesгазов explodingвзрывающиеся.
30
115000
4000
или камни, или пламя, или взрывающиеся газы.
02:24
They actuallyна самом деле see landscapesпейзажи and humanчеловек beingsсущества
31
119000
2000
Они на самом деле видят пейзажи и человеческие существа,
02:26
and godsбоги and dragonsдраконы and serpentзмей beingsсущества and goddessesбогинь and things like that.
32
121000
6000
и богов, и драконов, и змеев, и богинь, и другие существа.
02:32
He madeсделал that specialособый effectэффект at the beginningначало
33
127000
2000
Он сначала проделал тот специальный трюк,
02:34
to get everyoneвсе to think about interconnectionвзаимосвязь
34
129000
3000
чтобы все начали думать о взаимосвязи
02:37
and interconnectednessвзаимосвязанность and how everything in life was totallyполностью interconnectedвзаимосвязано.
35
132000
5000
и взаимосвязанности и как все в жизни абсолютно взаимосвязано.
02:42
And then LeileiLeilei -- I know his other nameимя -- told us about interconnectionвзаимосвязь,
36
137000
8000
И тогда Лейлей – я знаю его под другим именем – сказал нам о взаимосвязи,
02:50
and how we're all totallyполностью interconnectedвзаимосвязано here,
37
145000
3000
и о том как все мы здесь абсолютно взаимосвязаны
02:53
and how we'veмы в all knownизвестен eachкаждый other. And of courseкурс in the Buddhistбуддист universeвселенная,
38
148000
3000
и как мы все знаем друг друга. И конечно в буддистской вселене,
02:56
we'veмы в alreadyуже doneсделанный this alreadyуже billionsмиллиарды of timesраз in manyмногие, manyмногие lifetimesвремя жизни in the pastмимо.
39
151000
5000
мы проделали это уже миллиарды раз, во многих многих предшествующих перерождениях.
03:01
And I didn't give the talk always. You did, and we had to watch you, and so forthвперед.
40
156000
9000
И не я, кто всегда вел беседу. Вы водили, а мы смотрели на вас, и так далее.
03:10
And we're all still tryingпытаясь to, I guessУгадай we're all tryingпытаясь to becomeстали TEDstersTEDsters,
41
165000
4000
А мы все еще пытаемся, думаю все мы пытаемся стать TEDстерами,
03:14
if that's a modernсовременное formформа of enlightenmentпросветление.
42
169000
4000
если это современная форма просвещения.
03:18
I guessУгадай so. Because in a way, if a TEDsterTEDster relatesотносится to all the interconnectednessвзаимосвязанность
43
173000
4000
Так полагаю. Потому что одним образом, если TEDстер устанавливает связь со всей взаимосвязанностью
03:22
of all the computersкомпьютеры and everything, it's the forgingковочный of a massмасса awarenessосознание,
44
177000
6000
всех компьютеров и со всем, то это воссоединение массового сознания,
03:28
of where everybodyвсе can really know everything
45
183000
2000
где каждый может понастоящему знать все,
03:30
that's going on everywhereвезде in the planetпланета.
46
185000
2000
что происходит где-то на этой планете.
03:32
And thereforeследовательно it will becomeстали intolerableневыносимый --
47
187000
2000
Так что это станет невыносимо -
03:34
what compassionсострадание is, is where it will becomeстали intolerableневыносимый for us,
48
189000
4000
то, чем является сострадание, это то, что станет невыносимым для нас,
03:38
totallyполностью intolerableневыносимый that we sitсидеть here in comfortкомфорт and in pleasureудовольствие and enjoyingнаслаждаясь
49
193000
6000
абсолютно невыносимо то, что мы с удовольствием сидим здесь в уюте и радуемся
03:44
the life of the mindразум or whateverбез разницы it is,
50
199000
2000
жизни ума или тому что там есть,
03:46
and there are people who are absolutelyабсолютно riddledпронизана with diseaseболезнь
51
201000
5000
пока есть люди, которые постоянно подвергаются болезням
03:51
and they cannotне могу have a biteукусить of foodпитание and they have no placeместо,
52
206000
3000
и у них нет и крошки во рту и у них нет крыши над головой,
03:54
or they're beingявляющийся brutalizedозверели by some terribleужасный personчеловек and so forthвперед.
53
209000
3000
или с ними жестоко обходиться какая-то ужасающая личность и так далее.
03:57
It just becomesстановится intolerableневыносимый.
54
212000
2000
Это просто становиться невыносимо.
03:59
With all of us knowingзнание everything, we're kindсвоего рода of forcedпринудительный by technologyтехнологии
55
214000
6000
И так как мы знаем все, мы в известной степени принуждены технологией
04:05
to becomeстали BuddhasБудд or something, to becomeстали enlightenedпросвещенный.
56
220000
4000
превратиться в Будд или что то вроде того, стать просвещенными.
04:09
And of courseкурс, we all will be deeplyглубоко disappointedразочарованный when we do.
57
224000
6000
И конечно, мы все будем глубоко разочарованы когда это произойдет.
04:15
Because we think that because we are kindсвоего рода of tiredустала of what we do,
58
230000
7000
Потому что мы думаем, что так как нам как будто надоело, то чем мы занимаемся,
04:22
a little bitнемного tiredустала, we do sufferстрадать.
59
237000
2000
нам немножко надоело, то мы страдаем.
04:24
We do enjoyнаслаждаться our miseryнищета in a certainопределенный way.
60
239000
3000
Мы в известной степени наслаждаемся нашим мучением.
04:27
We distractотвлекать ourselvesсами from our miseryнищета by runningБег around somewhereгде-то,
61
242000
3000
Мы отвлекаемся от нашего мученичества бегая взад и вперед,
04:30
but basicallyв основном we all have this commonобщий miseryнищета
62
245000
2000
но в основном, у нас у всех эта общая мука,
04:32
that we are sortСортировать of stuckзастрял insideвнутри our skinsОболочки
63
247000
3000
что мы застряли в своей коже,
04:35
and everyoneвсе elseеще is out there.
64
250000
3000
а все остальные - там снаружи.
04:38
And occasionallyвремя от времени we get togetherвместе with anotherдругой personчеловек stuckзастрял in theirих skinкожа
65
253000
3000
И время от времени мы собираемся с кем-то другим, кто тоже застрял в своей коже,
04:41
and the two of us enjoyнаслаждаться eachкаждый other, and eachкаждый one triesпытается to get out of theirих ownсвоя,
66
256000
5000
и радуемся друг дружке, и каждый из нас пробует выбратся из своей
04:46
and ultimatelyв конечном счете it failsтерпит неудачу of courseкурс, and then we're back into this thing.
67
261000
4000
и в конечном счете терпит неудачу, конечно, и мы снова все там же.
04:50
Because our egocentricэгоцентричный perceptionвосприятие -- from the Buddha'sБудда pointточка of viewПосмотреть, misperceptionошибочное мнение --
68
265000
6000
Потому что наше эгоцентричное мировосприятие – с точки зрения Будды, неправильное восприятие -
04:56
is that all we are is what is insideвнутри our skinкожа.
69
271000
4000
считать что все то что мы есть - это то, что внутри нашей кожи.
05:00
And it's insideвнутри and outsideза пределами, selfсам and other,
70
275000
3000
И это - внутри и снаружи, я и остальное,
05:03
and other is all very differentдругой.
71
278000
1000
а остальное может быть чем угодно.
05:04
And everyoneвсе here is unfortunatelyК сожалению carryingпроведение that habitualпривычный perceptionвосприятие,
72
279000
3000
И все здесь к сожалению имеют это привычное восприятие,
05:07
a little bitнемного, right?
73
282000
3000
немного, не так ли?
05:10
You know, someoneкто то sittingсидящий nextследующий to you in a seatсиденье -- that's OK because you're in a theaterтеатр,
74
285000
3000
Знаете, кто-то сидящий в седеньи рядом с вами – и это нормально так как вы в театре,
05:13
but if you were sittingсидящий on a parkпарк benchскамейка and someoneкто то cameпришел up and satсидел that closeЗакрыть to you,
75
288000
3000
но если бы вы сидели на скамейке в парке и кто-нибудь пришел и подсел бы так близко к вам,
05:16
you'dвы бы freakурод out.
76
291000
2000
вас бы передернуло.
05:18
What do they want from me? Like, who'sкто that?
77
293000
3000
Чего им надо от меня? Всмысле, кто же это?
05:21
And so you wouldn'tне будет sitсидеть that closeЗакрыть to anotherдругой personчеловек
78
296000
3000
И вы бы не сидели так близко друг к другу,
05:24
because of your notionпонятие that it's you versusпротив the universeвселенная -- that's all BuddhaБудда discoveredобнаруженный.
79
299000
6000
так как в вашем понятии - вы против вселенны – вот это то, что Будда открыл.
05:30
Because that cosmicкосмический basicосновной ideaидея that it is us all aloneв одиночестве, eachкаждый of us,
80
305000
5000
Потому что та основная идея мироздания, что мы одни, каждый один из нас,
05:35
and everyoneвсе elseеще is differentдругой,
81
310000
3000
и что все остальные отличаются от нас,
05:38
then that putsпуты us in an impossibleневозможно situationситуация, doesn't it?
82
313000
3000
ставит нас в невозможное положение, не так ли?
05:41
Who is it who'sкто going to get enoughдостаточно attentionвнимание from the worldМир?
83
316000
3000
Кто будет тем, кому мир отделит достаточно внимания?
05:44
Who'sКто going to get enoughдостаточно out of the worldМир?
84
319000
3000
Кто сможет заполучить достаточно от мира?
05:47
Who'sКто not going to be overrunперерасход by an infiniteбесконечный numberномер of other beingsсущества --
85
322000
3000
Кого не растоптает несметное количество других существ -
05:50
if you're differentдругой from all the other beingsсущества?
86
325000
3000
если вы различаетесь от всех остальных?
05:53
So where compassionсострадание comesвыходит is where you
87
328000
4000
Так что, сострадание появляется тогда, когда вы
05:57
surprisinglyкак ни странно discoverобнаружить you loseпотерять yourselfсам in some way:
88
332000
5000
с удивлением открываете, что теряете себя каким-то образом:
06:02
throughчерез artИзобразительное искусство, throughчерез meditationмедитация, throughчерез understandingпонимание, throughчерез knowledgeзнание actuallyна самом деле,
89
337000
5000
через исскуство, через медитацию, через понимание, через фактическое знание,
06:07
knowingзнание that you have no suchтакие boundaryграница,
90
342000
2000
знание, что у вас нет таких ограничений,
06:09
knowingзнание your interconnectednessвзаимосвязанность with other beingsсущества.
91
344000
3000
знание о своей взаимосвязанности с другими существами.
06:12
You can experienceопыт yourselfсам as the other beingsсущества
92
347000
3000
Вы можете быть собой будучи всеми остальными существами,
06:15
when you see throughчерез the delusionнаваждение of beingявляющийся separatedотделенный from them.
93
350000
5000
когда вы проглянете сквозь тот обман, что вы что-то отдельное от них.
06:20
When you do that, you're forcedпринудительный to feel what they feel.
94
355000
3000
Когда вы сделаете это, вам прийдется почувствовать то, что чувствуют они.
06:23
Luckilyк счастью, they say -- I still am not sure --
95
358000
4000
К счастью, как говорят – я все еще не убежден -
06:27
but luckilyк счастью, they say that when you reachдостичь that pointточка because some people have said
96
362000
4000
но к счастью, говорят, что когда вы достигнете этой точки, потому что некоторые говорят
06:31
in the Buddhistбуддист literatureлитература, they say, "Oh who would really want to be compassionateсострадательный?
97
366000
3000
в буддистской литературе, они говорят, ооо, кому бы хотелось быть понастоящему сострадательным?
06:34
How awfulужасный! I'm so miserableнесчастный on my ownсвоя. My headглава is achingболящий.
98
369000
5000
Это ужасно! Я так несчастен, когда я один. У меня болит голова.
06:39
My bonesскелет are achingболящий. I go from birthрождение to deathсмерть. I'm never satisfiedдоволен.
99
374000
3000
У меня кости ломит. Я иду от рождения к смерти. Я никогда не доволен.
06:42
I never have enoughдостаточно, even if I'm a billionaireмиллиардер, I don't have enoughдостаточно.
100
377000
3000
У меня никогда нет достаточно, даже если я миллиардер, для меня никогда не будет достаточно.
06:45
I need a hundredсто billionмиллиард." So I'm like that.
101
380000
3000
Мне надо сто миллиардов, вот такой я.
06:48
ImagineПредставить if I had to feel even a hundredсто other people'sнародный sufferingстрадающий.
102
383000
6000
Представьте, если бы мне приходилось чувствовать страдания сотен других людей.
06:54
It would be terribleужасный.
103
389000
2000
Было бы ужасно.
06:56
But apparentlyпо всей видимости, this is a strangeстранный paradoxпарадокс of life.
104
391000
3000
Но по-видимому, это странный парадокс жизни.
06:59
When you're no longerдольше lockedзапертый in yourselfсам,
105
394000
4000
Когда вы уже не заперты в себе,
07:03
and as the wisdomмудрость or the intelligenceинтеллект or the scientificнаучный knowledgeзнание
106
398000
3000
тогда как мудрость, или интеллект, или научное познание
07:06
of the natureприрода of the worldМир, that enablesпозволяет you to let your mindразум spreadраспространение out,
107
401000
8000
о природе мира, которое позволяет вашему уму развернуться,
07:14
and empathizeсопереживать, and enhanceусилить the basicосновной humanчеловек abilityспособность of empathizingсопереживая,
108
409000
4000
и сопереживать, и усиливать основную способность человека сопереживать,
07:18
and realizingпонимая that you are the other beingявляющийся,
109
413000
3000
и сознавая, что вы и то другое существо,
07:21
somehowкак-то by that openingоткрытие, you can see the deeperГлубже natureприрода of life. And you can,
110
416000
6000
както через этот просвет, вам видна будет более глубокая сущность жизни, и вы можете,
07:27
you get away from this terribleужасный ironжелезо circleкруг of I, me, me, mineмой,
111
422000
8000
вы можете избегнуть железного круга „я, меня, мне, мой”,
07:35
like the BeatlesБитлз used to singпеть.
112
430000
2000
как пели Битлс.
07:37
You know, we really learnedнаучился everything in the '60s.
113
432000
2000
Знаете, мы научились всему в 60ые.
07:39
Too badПлохо nobodyникто ever wokeпросыпался up to it,
114
434000
4000
Жаль, что никто не простиг того,
07:43
and they'veони имеют been tryingпытаясь to suppressподавлять it sinceпоскольку then.
115
438000
2000
а пытаются с тех пор подавить все это.
07:45
I, me, me, mineмой. It's like a perfectидеально songпесня, that songпесня. A perfectидеально teachingобучение.
116
440000
5000
Я, меня, мне, мой. Та песня, идеальная песня. Идеальное учение.
07:50
But when we're relievedоблегчение from that,
117
445000
3000
Но когда мы освобождены от этого,
07:53
we somehowкак-то then becomeстали interestedзаинтересованный in all the other beingsсущества.
118
448000
2000
мы как-то начинаем интересоваться остальными.
07:55
And we feel ourselvesсами differentlyиначе. It's totallyполностью strangeстранный.
119
450000
4000
И чувствуем себя иначе. Это очень странно.
07:59
It's totallyполностью strangeстранный.
120
454000
2000
Это очень странно.
08:01
The DalaiДалай Lamaлама always likesнравится to say --
121
456000
3000
Далай Лама всегда любит говорить -
08:04
he saysговорит that when you give birthрождение in your mindразум to the ideaидея of compassionсострадание,
122
459000
5000
он говорит, что когда вы в своем уме рожаете идею сострадания,
08:09
it's because you realizeпонимать that you yourselfсам and your painsстрадания and pleasuresудовольствия
123
464000
4000
это потому что вы осознали, что вы и ваши страдания и радости,
08:13
are finallyв конце концов too smallмаленький a theaterтеатр for your intelligenceинтеллект.
124
468000
4000
в конце концов черезчур незначительны как поле действия вашего интеллекта.
08:17
It's really too boringскучный whetherбудь то you feel like this or like that, or what, you know --
125
472000
5000
Это очень скучно, независимо если вы чувствуете себя так или иначе, или как-то, знаете -
08:22
and the more you focusфокус on how you feel, by the way, the worseхуже it getsполучает.
126
477000
6000
и чем больше внимания отделяете тому как себя чувствуете, междупрочим, тем хуже становиться.
08:28
Like, even when you're havingимеющий a good time,
127
483000
2000
К примеру, даже когда вы веселитесь,
08:30
when is the good time over?
128
485000
2000
когда наступает конец развлечению?
08:32
The good time is over when you think, how good is it?
129
487000
4000
Развлечение кончается тогда, когда вы подумаете, было ли хорошо?
08:36
And then it's never good enoughдостаточно.
130
491000
3000
И, оказывается, никогда не может быть достаточно хорошо.
08:39
I love that LeileiLeilei said that the way of helpingпомощь those who are sufferingстрадающий badlyплохо
131
494000
5000
Я люблю, то что Лейлей говорит, что нет лучше способа помочь тем, кто очень страдает
08:44
on the physicalфизическое planeсамолет or on other planesсамолеты is havingимеющий a good time,
132
499000
5000
на физической плоскости или на других плоскостьях, чем дать им веселиться,
08:49
doing it by havingимеющий a good time.
133
504000
2000
делать все развлекаясь.
08:51
I think the DalaiДалай Lamaлама should have heardуслышанным that. I wishжелание he'dон been there to hearзаслушивать that.
134
506000
3000
Было бы хорошо, если Далай Лама услышал это. Мне бы хотелось, если бы он был там и услышал это.
08:54
He onceодин раз told me -- he lookedсмотрел kindсвоего рода of sadгрустный;
135
509000
2000
Он однажды мне сказал – он был немного грустным;
08:56
he worriesзаботы very much about the havesимущими and have-notsнеимущий.
136
511000
2000
он очень тревожится о тех у кого есть и о тех у кого нет.
08:58
He lookedсмотрел a little sadгрустный, because he said, well, a hundredсто yearsлет agoтому назад,
137
513000
4000
Он был немного грустным, так как сказал, что сто лет тому назад,
09:02
they wentотправился and tookвзял everything away from the havesимущими.
138
517000
3000
пришли люди и забрали все у тех, у кого было.
09:05
You know, the bigбольшой communistкоммунист revolutionsобороты, RussiaРоссия and ChinaКитай and so forthвперед.
139
520000
3000
Знаете, большие коммунистические революции, Россия и Китай и т.д.
09:08
They tookвзял it all away by violenceнасилие,
140
523000
2000
Они все забрали силой,
09:10
sayingпоговорка they were going to give it to everyoneвсе, and then they were even worseхуже.
141
525000
4000
говоря, что все раздадут всем, а после того стали хуже.
09:14
They didn't help at all.
142
529000
2000
Они вообще не помогли.
09:16
So what could possiblyвозможно changeизменение this terribleужасный gapразрыв that has openedоткрытый up in the worldМир todayCегодня?
143
531000
6000
Так что же может заполнить эту ужасную бездну, которая открылась сегодня в мире?
09:22
And so then he looksвыглядит at me.
144
537000
2000
И после того посмотрел на меня.
09:24
So I said, "Well, you know, you're all in this yourselfсам. You teachучат: it's generosityщедрость,"
145
539000
5000
Так я сказал, „Ну, знаете, вы ведь во всем этом. Вы учите: это, щедрость”,
09:29
was all I could think of. What is virtueдобродетель?
146
544000
3000
это все, что я смог придумать. Что такое добродетель?
09:32
But of courseкурс, what you said, I think the keyключ to savingэкономия the worldМир, the keyключ to compassionсострадание
147
547000
6000
Но конечно, я считаю, что ключ к спасению мира, ключ к состраданию,
09:38
is that it is more funвесело.
148
553000
4000
это то, что бы было больше веселия.
09:42
It should be doneсделанный by funвесело. GenerosityЩедрость is more funвесело. That's the keyключ.
149
557000
5000
Это надо делать веселясь. Щедрость – еще больше развлечения. Вот где ключ.
09:47
Everybodyвсе has the wrongнеправильно ideaидея. They think BuddhaБудда was so boringскучный,
150
562000
4000
У всех неправильное представление. Они думают Будда был настолько скучен,
09:51
and they're so surprisedудивленный when they meetвстретить DalaiДалай Lamaлама and he's fairlyдовольно jollyвеселый.
151
566000
4000
что они удивляются, когда встречаются с Далай Ламой, а он такой веселый.
09:55
Even thoughхоть his people are beingявляющийся genocidedgenocided --
152
570000
2000
Хотя его народ страдает от геноцида -
09:57
and believe me, he feelsчувствует everyкаждый blowдуть on everyкаждый oldстарый nun'sмонахини headглава,
153
572000
5000
и поверьте мне, он чувствует каждый удар о голову каждой старенькой монашки,
10:02
in everyкаждый ChineseКитайский prisonтюрьма. He feelsчувствует it.
154
577000
3000
в каждой китайской тюрьме. Он чувствует это.
10:05
He feelsчувствует the way they are harvestingсбор урожая yaksяков nowadaysВ наше время.
155
580000
3000
Он чувствует, как в наши дни они стрижут яков.
10:08
I won'tне будет even say what they do. But he feelsчувствует it.
156
583000
4000
Я даже не буду говорить о том, как они это делают. Но он чувствует, что происходит.
10:12
And yetвсе же he's very jollyвеселый. He's extremelyочень jollyвеселый.
157
587000
4000
И все-таки, он очень веселый. Исключительно веселый.
10:16
Because when you openоткрытый up like that,
158
591000
3000
Потому что когда вы раскрываетесь,
10:19
then you can't just -- what good does it do to addДобавить beingявляющийся miserableнесчастный with others'другие miseryнищета?
159
594000
6000
вы просто не можете – ведь прибавлять свое несчастье к чужому несчастью ни к чему хорошему не приведет?
10:25
You have to find some visionвидение where you see how hopefulмногообещающий it is,
160
600000
3000
Вам надо открыть какое-то мировозрение, где вы увидите надежду во всем,
10:28
how it can be changedизменено.
161
603000
2000
как все можно изменить.
10:30
Look at that beautifulкрасивая thing ChihoChiho showedпоказал us. She scaredиспуганный us with the lavaлава man.
162
605000
4000
Посмотрите на красивую вещь, которую Чихо нам показала. Она нас напугала человеком-лавой.
10:34
She scaredиспуганный us with the lavaлава man is comingприход,
163
609000
3000
Она нас напугала, что идет человек-лава,
10:37
then the tsunamiцунами is comingприход,
164
612000
2000
а за ним что идет цунами,
10:39
but then finallyв конце концов there were flowersцветы and treesдеревья, and it was very beautifulкрасивая.
165
614000
6000
но в конце концов были цветы, и деревья, и все было очень красиво.
10:45
It's really lovelyпрекрасный.
166
620000
2000
Очень прелестно.
10:47
So, compassionсострадание meansозначает to feel the feelingsчувства of othersдругие,
167
622000
6000
Так что, сострадание означает чувствовать чувства других,
10:53
and the humanчеловек beingявляющийся actuallyна самом деле is compassionсострадание.
168
628000
3000
а человек всущности есть сострадание.
10:56
The humanчеловек beingявляющийся is almostпочти out of time.
169
631000
4000
У человеческого существа время почти истекло.
11:00
The humanчеловек beingявляющийся is compassionсострадание because what is our brainголовной мозг for?
170
635000
4000
Человек есть сострадание, потому что зачем нам наш мозг?
11:04
Now, Jim'sДжим brainголовной мозг is memorizingзапоминание the almanacальманах.
171
639000
6000
Вот, мозг Джима выучает наизусть альманах.
11:10
But he could memorizeвыучить наизусть all the needsпотребности of all the beingsсущества that he is, he will, he did.
172
645000
5000
Но он мог бы запомнить потребности всех существ, которые он есть, которыми он будет, которыми он был.
11:15
He could memorizeвыучить наизусть all kindsвиды of fantasticфантастика things to help manyмногие beingsсущества.
173
650000
5000
Он смог бы запомнить всякие фантастические вещи, что бы помочь многим другим.
11:20
And he would have tremendousогромный funвесело doing that.
174
655000
3000
И ему было бы исключительно развлекательно делать это.
11:23
So the first personчеловек who getsполучает happyсчастливый,
175
658000
2000
Так что первый человек, который становится счастлив,
11:25
when you stop focusingфокусирование on the self-centeredэгоцентричный situationситуация of, how happyсчастливый am I,
176
660000
5000
когда вы перестанете печься о своей собственной ситуации, насколько счастлив я,
11:30
where you're always dissatisfiedнеудовлетворенный --
177
665000
2000
тогда как вы всегда недовольны -
11:32
as MickМик JaggerJagger told us. You never get any satisfactionудовлетворение that way.
178
667000
5000
как Мик Джэггер говорит нам, вы так никогда не будете довольны.
11:37
So then you decideпринимать решение, "Well, I'm sickбольной of myselfсебя.
179
672000
2000
Так что вы решаете, ну, мне осточертело от меня.
11:39
I'm going to think of how other people can be happyсчастливый.
180
674000
3000
Я буду думать о том, как другие могут быть счастливы.
11:42
I'm going to get up in the morningутро and think,
181
677000
1000
Я буду ставать по утрам и думать,
11:43
what can I do for even one other personчеловек, even a dogсобака, my dogсобака, my catКот,
182
678000
4000
что бы я смог сделать хотя бы для одного человека, или даже собаки, своей собаки, своей кошки,
11:47
my petдомашнее животное, my butterflyбабочка?"
183
682000
3000
своего любимца, своей бабочки.
11:50
And the first personчеловек who getsполучает happyсчастливый when you do that,
184
685000
2000
И первый человек, который становится счастливым, когда вы это делаете,
11:52
you don't do anything for anybodyкто-нибудь elseеще, but you get happierсчастливее, you yourselfсам,
185
687000
5000
а вы больше не делаете ничего для кого-нибудь еще, но вы уже более счастливы, вы сами,
11:57
because your wholeвсе perceptionвосприятие broadensуширение
186
692000
3000
потому что ваше восприятие раздвигается,
12:00
and you suddenlyвдруг, внезапно see the wholeвсе worldМир and all of the people in it.
187
695000
4000
и вы вдруг видите весь мир и всех людей в нем.
12:04
And you realizeпонимать that this -- beingявляющийся with these people --
188
699000
2000
И вы осознаете что это – быть с этими людьми -
12:06
is the flowerцветок gardenсад that ChihoChiho showedпоказал us.
189
701000
2000
это тот цветуший сад, который Чихо нам показала.
12:08
It is Nirvanaнирвана.
190
703000
2000
Это и есть Нирвана.
12:10
And my time is up. And I know the TEDТЕД commandmentsзаповеди.
191
705000
2000
А у меня время кончилось. Я знаю заповеди TED.
12:12
Thank you.
192
707000
2000
Спасибо.
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com