ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Robert Thurman: We can be Buddhas

Bob Thurman hovorí, že všetci môžeme byť Budhovia

Filmed:
2,047,266 views

V našom superprepojenom svete sa môžeme dozvedieť o čomkoľvek, kedykoľvek. A toto masové osvietenie, vraví budhistický učenec Bob Thurman, je naším prvým krokom k Budhovej podstate.
- Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:31
Thank you.
0
6000
4000
Ďakujem.
00:35
And I feel like this wholecelý eveningvečerné has been very amazingúžasný to me.
1
10000
4000
A cítim, aký úžasný je pre mňa tento večer.
00:39
I feel it's sortdruh of like the VimalakirtiVimalakirti SutraSutra,
2
14000
4000
Trochu sa cítim ako v sútre Vimalakirti,
00:43
an ancientstaroveký work from ancientstaroveký IndiaIndia
3
18000
3000
starovekom diele zo starovekej Indie,
00:46
in whichktorý the BuddhaBuddha appearsobjavia at the beginningzačiatok and a wholecelý bunchchumáč of people
4
21000
6000
v ktorom sa na začiatku objaví Budha a mnoho ľudí sa naňho
00:52
come to see him from the biggestnajväčším cityveľkomesto in the arearozloha, VaishaliVaishali,
5
27000
4000
príde pozrieť z najväčšieho mesta v oblasti, Vaisali,
00:56
and they bringpriniesť some sortdruh of jeweleddrahokamy parasolsslnečníky to make an offeringobeť to him.
6
31000
4000
a prinesú mu drahokamami zdobené slnečníky ako obety.
01:00
All the youngmladý people, actuallyvlastne, from the cityveľkomesto.
7
35000
3000
Všetko sú to vlastne mladí ľudia z mesta
01:03
The oldstarý fogeysfogeys don't come because they're madšialený at BuddhaBuddha,
8
38000
5000
- starí neprišli, pretože sa hnevajú na Budhu,
01:08
because when he cameprišiel to theirich cityveľkomesto he acceptedprijatý --
9
43000
2000
lebo keď prišiel do ich mesta, prijal --
01:10
he always acceptsprijíma the first invitationpozvanie that comesprichádza to him, from whoeverktokoľvek it is,
10
45000
4000
vždy prijímal prvé pozvanie, ktoré dostal, a to od kohokoľvek,
01:14
and the locallokálny geishaGejša, a movie-starfilmová hviezda sortdruh of persončlovek,
11
49000
4000
takže miesta gejša, niečo ako filmová hviezda,
01:18
racedpretekal the eldersstaršie of the cityveľkomesto in a chariotChariot and invitedpozvaný him first.
12
53000
3000
predbehla na voze mestských starešinov a pozvala ho ako prvá.
01:21
So he was hangingzávesný out with the moviefilm starhviezda, and of coursekurz they were grumblingreptania:
13
56000
4000
Takže on trávil čas s filmovou hviezdou, je teda jasné, že reptali.
01:25
"He's supposedpredpokladaný to be religiousnáboženský and all this.
14
60000
2000
"Mal by to byť predsa nábožný muž, atď.
01:27
What's he doing over there at Amrapali'sAmrapali's housedom with all his 500 monksmnísi,"
15
62000
5000
Čo on a jeho 500 mníchov robí v dome Amrapali?,"
01:32
and so on. They were all grumblingreptania, and so they boycottedbojkotovali him.
16
67000
4000
a tak ďalej...všetci takto reptali a tak sa ho rozhodli bojkotovať.
01:36
They wouldn'tnie go listen to him.
17
71000
1000
Nešli si ho vypočuť.
01:37
But the youngmladý people all cameprišiel.
18
72000
2000
Ale mladí ľudia prišli všetci.
01:39
And they broughtpriniesla this kinddruh of a jeweleddrahokamy parasolslnečník, and they put it on the groundprízemný.
19
74000
4000
A priniesli tieto drahokamami zdobené slnečníky a položili ich na zem.
01:43
And as soončoskoro as they had laidpoložený all these,
20
78000
2000
A ako náhle ich všetky položili,
01:45
all theirich bigveľký stackstoh of these jeweleddrahokamy parasolsslnečníky that they used to carryniesť in ancientstaroveký IndiaIndia,
21
80000
5000
celú hromadu týchto zdobených slnečníkov, ktoré zvykli nosiť v starovekej Indii,
01:50
he performedvykonané a kinddruh of specialšpeciálna effectúčinok whichktorý madevyrobený it into a giantobor planetariumplanetárium,
22
85000
7000
urobil niečo ako špeciálny efekt, ktorý túto hromadu premenil na obrovské planetárium,
01:57
the wonderdiviť of the universevesmír. EveryoneVšetci lookedpozrel in that, and they saw in there
23
92000
3000
zázrak vesmíru. Všetci sa na to pozreli a videli v tom
02:00
the totaltotálnej interconnectednessprepojenosť of all life in all universesvesmíry.
24
95000
4000
úplnú prepojenosť všetkého života vo všetkých vesmíroch.
02:04
And of coursekurz, in the BuddhistBudhistické cosmoskozmos there are millionsmilióny and billionsmiliardy of planetsplanéty
25
99000
4000
A samozrejme, v budhistickom kozme sú milióny a miliardy planét
02:08
with humančlovek life on it,
26
103000
2000
obývané ľuďmi,
02:10
and enlightenedosvietený beingsbytosti can see the life on all the other planetsplanéty.
27
105000
3000
a osvietené bytosti môžu vidieť život na všetkých ostatných planétach.
02:13
So they don't -- when they look out and they see those lightssvetla that you showedukázal
28
108000
3000
Takže oni -- keď sa pozrú hore a vidia všetky svetlá, ktoré im ukážete
02:16
in the skyneba -- they don't just see sortdruh of pieceskúsky of matterzáležitosť burninghoriace
29
111000
4000
na oblohe, nevidia len akési časti horiacej látky
02:20
or rocksskaly or flamesplamene or gasesplyny explodingvybuchujúce.
30
115000
4000
alebo kamene alebo plamene alebo vybuchujúce plyny.
02:24
They actuallyvlastne see landscapeskrajiny and humančlovek beingsbytosti
31
119000
2000
Oni vidia krajiny a ľudské bytosti
02:26
and godsbohovia and dragonsdraci and serpenthad beingsbytosti and goddessesbohyne and things like that.
32
121000
6000
a bohov a drakov a hady a bohyne a podobné veci.
02:32
He madevyrobený that specialšpeciálna effectúčinok at the beginningzačiatok
33
127000
2000
Urobil na začiatok tento špeciálne efekt,
02:34
to get everyonekaždý to think about interconnectionprepojenie
34
129000
3000
aby si každý uvedomil prepojenie a
02:37
and interconnectednessprepojenosť and how everything in life was totallynaprosto interconnectedprepojené.
35
132000
5000
vzájomnú spájateľnosť a ako je všetko v živote totálne prepojené.
02:42
And then LeileiLeiLei -- I know his other namenázov -- told us about interconnectionprepojenie,
36
137000
8000
A potom nám Leilei -- viem aj jeho druhé meno -- povedal o prepojení,
02:50
and how we're all totallynaprosto interconnectedprepojené here,
37
145000
3000
a akí sme tu všetci úplne prepojení,
02:53
and how we'vemy máme all knownznámy eachkaždý other. And of coursekurz in the BuddhistBudhistické universevesmír,
38
148000
3000
a ako sa všetci navzájom poznáme. A samozrejme, v budhistickom vesmíre
02:56
we'vemy máme already donehotový this already billionsmiliardy of timesdoba in manyveľa, manyveľa lifetimesživotnosť in the pastminulosť.
39
151000
5000
sme už všetci toto absolvovali miliónkrát v tých mnohých premnohých minulých životoch.
03:01
And I didn't give the talk always. You did, and we had to watch you, and so forthvpred.
40
156000
9000
A nie vždy som bol rečníkom ja. Vy ste boli, Lelei bol... a museli sme sa pozerať na vás, a tak ďalej.
03:10
And we're all still tryingsnažia to, I guesshádať we're all tryingsnažia to becomestať sa TEDstersTEDsters,
41
165000
4000
A všetci sa stále snažíme, myslím že sa všetci snažíme byť TEDákmi,
03:14
if that's a modernmoderný formformulár of enlightenmentosvietenie.
42
169000
4000
ak je toto moderná forma osvietenia.
03:18
I guesshádať so. Because in a way, if a TEDsterTEDster relatessa týka to all the interconnectednessprepojenosť
43
173000
4000
Myslím, že je. Lebo v podstate, ak sa TEDák napojí na celú prepojenosť
03:22
of all the computerspočítače and everything, it's the forgingkovanie of a masshmota awarenesspovedomie,
44
177000
6000
všetkých počítačov a všetkého, vytvorí sa masové vedomie,
03:28
of where everybodyvšetci can really know everything
45
183000
2000
v ktorom každý môže skutočne vedieť všetko,
03:30
that's going on everywherevšade in the planetplanéta.
46
185000
2000
čo sa deje kdekoľvek na planéte.
03:32
And thereforeteda it will becomestať sa intolerableneznesiteľný --
47
187000
2000
A preto bude pre nás neznesiteľné --
03:34
what compassionsúcit is, is where it will becomestať sa intolerableneznesiteľný for us,
48
189000
4000
súcit znamená, že pre nás bude neznesiteľné,
03:38
totallynaprosto intolerableneznesiteľný that we sitsadnúť here in comfortpohodlie and in pleasurepotešenie and enjoyingteší
49
193000
6000
že si tu sedíme v pohodlí a radosti a užívame si
03:44
the life of the mindmyseľ or whateverHocičo it is,
50
199000
2000
obrodenie mysle, alebo čokoľvek to je,
03:46
and there are people who are absolutelyabsolútne riddledprolezl with diseasechoroba
51
201000
5000
a pritom existujú ľudia, ktorí sú trápení chorobami
03:51
and they cannotnemôžu have a biteuhryznutie of foodjedlo and they have no placemiesto,
52
206000
3000
a nemajú čo do úst a nemajú kde bývať,
03:54
or they're beingbytia brutalizedtýral by some terriblepríšerný persončlovek and so forthvpred.
53
209000
3000
alebo im nejaký strašný človek ubližuje a tak ďalej.
03:57
It just becomesstáva intolerableneznesiteľný.
54
212000
2000
Bude to jednoducho neznesiteľné.
03:59
With all of us knowingvedomím everything, we're kinddruh of forcedvynútený by technologytechnológie
55
214000
6000
Tým, že budeme vedieť všetko, technológia nás takpovediac núti
04:05
to becomestať sa BuddhasBudhov or something, to becomestať sa enlightenedosvietený.
56
220000
4000
stať sa Budhami alebo takým niečím, stať sa osvietenými.
04:09
And of coursekurz, we all will be deeplyhlboko disappointedsklamaný when we do.
57
224000
6000
A samozrejme, budeme hlboko sklamaní, keď sa tak stane.
04:15
Because we think that because we are kinddruh of tiredunavený of what we do,
58
230000
7000
Lebo si myslíme, že pretože sme akosi unavení z toho čo robíme,
04:22
a little bittrocha tiredunavený, we do suffertrpieť.
59
237000
2000
trošku unavení, tak trpíme.
04:24
We do enjoyUžite si to our miserybieda in a certainistý way.
60
239000
3000
Istým spôsobom sa vyžívame vo vlastnom trápení.
04:27
We distractrozptýliť ourselvesmy sami from our miserybieda by runningbezat around somewhereniekam,
61
242000
3000
Odpútavame sa od svojej biedy utekaním niekam,
04:30
but basicallyv podstate we all have this commonobyčajný miserybieda
62
245000
2000
ale v podstate máme všetci toto spoločné trápenie,
04:32
that we are sortdruh of stuckuviazol insidevnútri our skinsSkiny
63
247000
3000
a síce, že sme uväznení vo vlastnej koži
04:35
and everyonekaždý elseinak is out there.
64
250000
3000
a všetci ostatní sú tam vonku.
04:38
And occasionallypríležitostne we get togetherspolu with anotherďalší persončlovek stuckuviazol in theirich skinkoža
65
253000
3000
A z času na čas sa dáme dokopy s inou osobou tiež uväznenou vo svojej koži
04:41
and the two of us enjoyUžite si to eachkaždý other, and eachkaždý one triespokusy to get out of theirich ownvlastný,
66
256000
5000
a tešíme sa jeden z druhého, a každý z nás sa snaží vymaniť sa zo seba,
04:46
and ultimatelynakoniec it failszlyhá of coursekurz, and then we're back into this thing.
67
261000
4000
a nakoniec sa nám to nepodarí, samozrejme, znovu sme naspäť v tejto..veci.
04:50
Because our egocentricegocentrický perceptionvnímanie -- from the Buddha'sBudhovho pointbod of viewvyhliadka, misperceptionnepochopením --
68
265000
6000
Pretože naše egocentrické vnímanie -- z pohľadu Budhu, klamlivé vnímanie --
04:56
is that all we are is what is insidevnútri our skinkoža.
69
271000
4000
nám diktuje, že všetko, čo sme, je vo vnútri našej kože.
05:00
And it's insidevnútri and outsidezvonka, selfsám and other,
70
275000
3000
Takže máme vnútrajšok a vonkajšok, seba a ostatných,
05:03
and other is all very differentrozdielny.
71
278000
1000
a tí ostatní sú všetci veľmi odlišní.
05:04
And everyonekaždý here is unfortunatelyNanešťastie carryingnesúci that habitualobvyklý perceptionvnímanie,
72
279000
3000
A každý z nás má nanešťastie zakorenené toto vnímanie...
05:07
a little bittrocha, right?
73
282000
3000
tak trošku, však?
05:10
You know, someoneniekto sittingsediaci nextĎalšie to you in a seatsedlo -- that's OK because you're in a theaterdivadlo,
74
285000
3000
Napríklad, niekto sedí veľa vás na sedadle -- to je v poriadku, ste predsa v divadle,
05:13
but if you were sittingsediaci on a parkpark benchlavice and someoneniekto cameprišiel up and satsat that closeZavrieť to you,
75
288000
3000
ale ak by ste sedeli v parku na lavičke a niekto by prišiel a sadol si takto blízko,
05:16
you'dby si freakčudák out.
76
291000
2000
vydesili by ste sa.
05:18
What do they want from me? Like, who'skto je that?
77
293000
3000
Čo odo mňa chcú? Kto to je?
05:21
And so you wouldn'tnie sitsadnúť that closeZavrieť to anotherďalší persončlovek
78
296000
3000
Takže by ste si nesadli tak blízko k inej osobe,
05:24
because of your notionpredstava that it's you versusproti the universevesmír -- that's all BuddhaBuddha discoveredobjavené.
79
299000
6000
kvôli vašej predstave, že ste to vy proti vesmíru -- na to všetko Budha prišiel.
05:30
Because that cosmickozmický basicbasic ideanápad that it is us all alonesám, eachkaždý of us,
80
305000
5000
Lebo tá základná myšlienka vesmíru, že sme úplne sami, každý z nás,
05:35
and everyonekaždý elseinak is differentrozdielny,
81
310000
3000
a že každý sa od nás líši,
05:38
then that putsputs us in an impossiblenemožné situationsituácia, doesn't it?
82
313000
3000
to nás dostáva do nemožnej situácie, však?
05:41
Who is it who'skto je going to get enoughdosť attentionpozornosť from the worldsvet?
83
316000
3000
Komu z nás sa dostane od sveta dostatočnej pozornosti?
05:44
Who'sKto je going to get enoughdosť out of the worldsvet?
84
319000
3000
Kto vyťaží zo sveta dostatok?
05:47
Who'sKto je not going to be overrunprekročenie by an infinitenekonečný numberčíslo of other beingsbytosti --
85
322000
3000
Kto nebude prevalcovaný nekonečným množstvom ostatných bytostí --
05:50
if you're differentrozdielny from all the other beingsbytosti?
86
325000
3000
ak sa líšite od všetkých ostatných bytostí?
05:53
So where compassionsúcit comesprichádza is where you
87
328000
4000
Takže keď pocítite súcit, zrazu
05:57
surprisinglyprekvapivo discoverobjaviť you losestratiť yourselfsám in some way:
88
332000
5000
prekvapivo zistíte, že ste v istom zmysle stratili sám seba:
06:02
throughskrz artumenie, throughskrz meditationMeditácia, throughskrz understandingporozumenie, throughskrz knowledgevedomosti actuallyvlastne,
89
337000
5000
či už pomocou umenia, meditácie, porozumenia, vedomostí,
06:07
knowingvedomím that you have no suchtaký boundaryhranice,
90
342000
2000
poznáte, že nemáte takéto hranice,
06:09
knowingvedomím your interconnectednessprepojenosť with other beingsbytosti.
91
344000
3000
poznáte vašu prepojenosť s ostatnými bytosťami.
06:12
You can experienceskúsenosť yourselfsám as the other beingsbytosti
92
347000
3000
Môžete začať vnímať seba tak ako ostatné tvory,
06:15
when you see throughskrz the delusionklamu of beingbytia separatedoddelený from them.
93
350000
5000
keď prekuknete klamlivú predstavu, že ste od nich oddelení.
06:20
When you do that, you're forcedvynútený to feel what they feel.
94
355000
3000
Keď to urobíte, ste prinútení cítiť to čo cítia oni.
06:23
LuckilyNašťastie, they say -- I still am not sure --
95
358000
4000
Našťastie, vraví sa -- ja si stále nie som istý --
06:27
but luckilynašťastie, they say that when you reachdosah that pointbod because some people have said
96
362000
4000
ale našťastie, vraví sa, že keď dosiahnete tento stav -- lebo niektorí ľudia v
06:31
in the BuddhistBudhistické literatureliteratúra, they say, "Oh who would really want to be compassionatesúcitný?
97
366000
3000
budhistickej literatúre vravia: Ach, kto by už len chcel byť súcitný?
06:34
How awfulděsný! I'm so miserablebiedny on my ownvlastný. My headhlava is achingboľavé.
98
369000
5000
Veď je to strašné! Koľko sa natrápim sám so sebou. Bolí ma hlava.
06:39
My bonesostatky are achingboľavé. I go from birthpôrod to deathúmrtia. I'm never satisfiedspokojný.
99
374000
3000
Bolia ma kosti. Trápim sa od narodenia až po smrť. Som stále nespokojný.
06:42
I never have enoughdosť, even if I'm a billionairebilionár, I don't have enoughdosť.
100
377000
3000
Nikdy nemám dosť, aj keď som miliardár, nikdy nemám dosť.
06:45
I need a hundredsto billionmiliardy." So I'm like that.
101
380000
3000
Potrebujem sto miliárd. Takýto som.
06:48
ImaginePredstavte si if I had to feel even a hundredsto other people'sľudia sa sufferingutrpenie.
102
383000
6000
A predstavte si, že by som musel cítiť utrpenie ďalších sto ľudí.
06:54
It would be terriblepríšerný.
103
389000
2000
No to by bolo hrozné.
06:56
But apparentlyzrejme, this is a strangezvláštny paradoxparadox of life.
104
391000
3000
Ale očividne -- toto je zvláštny paradox života --
06:59
When you're no longerdlhšie lockedzamknutý in yourselfsám,
105
394000
4000
keď už viac nie ste uväznení sami v sebe,
07:03
and as the wisdommúdrosť or the intelligenceinteligencia or the scientificvedecký knowledgevedomosti
106
398000
3000
a ako sa šíri múdrosť, alebo inteligencia, alebo vedecké poznanie
07:06
of the naturepríroda of the worldsvet, that enablesumožňuje you to let your mindmyseľ spreadnátierka out,
107
401000
8000
sveta, ktoré vám umožňuje otvoriť si myseľ,
07:14
and empathizevcítiť, and enhancezvýšiť the basicbasic humančlovek abilityschopnosť of empathizingvcítenia,
108
409000
4000
a byť empatický a zvyšuje základnú ľudskú schopnosť empatie,
07:18
and realizinguskutočnenie that you are the other beingbytia,
109
413000
3000
a ako si uvedomíte, že ste druhou bytosťou,
07:21
somehownejako by that openingotváracia, you can see the deeperhlbšie naturepríroda of life. And you can,
110
416000
6000
týmto svojim otvorením môžete vidieť hlbšiu podstatu života, môžete
07:27
you get away from this terriblepríšerný ironželezo circlekružnice of I, me, me, minebaňa,
111
422000
8000
sa oslobodiť z tohto strašného uzavretého kruhu plného mňa, mňa, ja, môj,
07:35
like the BeatlesBeatles used to singspievať.
112
430000
2000
ako spievajú Beatles. (pieseň I, me, me, mine - Ja, mňa, mňa, môj, pozn. prekl.)
07:37
You know, we really learnedučený everything in the '60s.
113
432000
2000
Naozaj sme sa všetko podstatné naučili v 60-tych rokoch.
07:39
Too badzlý nobodynikto ever wokezobudil up to it,
114
434000
4000
Škoda, že si to nikto nikdy neuvedomil,
07:43
and they'veoni majú been tryingsnažia to suppresspotlačiť it sinceod tej doby then.
115
438000
2000
a odvtedy sa to stále snažia potlačiť.
07:45
I, me, me, minebaňa. It's like a perfectperfektný songpieseň, that songpieseň. A perfectperfektný teachingvyučovanie.
116
440000
5000
"I, me, me, mine." Je to dokonalá pieseň. Dokonalé učenie.
07:50
But when we're relieveduľavilo from that,
117
445000
3000
Ale keď sa od toho oslobodíme,
07:53
we somehownejako then becomestať sa interestedzáujem in all the other beingsbytosti.
118
448000
2000
zrazu nás začnú zaujímať všetky ostatné bytosti.
07:55
And we feel ourselvesmy sami differentlyodlišne. It's totallynaprosto strangezvláštny.
119
450000
4000
A cítime sa inak. Je to veľmi zvláštne.
07:59
It's totallynaprosto strangezvláštny.
120
454000
2000
Strašne zvláštne.
08:01
The DalaiDalajláma LamaLama always likeszáľuby to say --
121
456000
3000
Dalajláma rád vravieva --
08:04
he sayshovorí that when you give birthpôrod in your mindmyseľ to the ideanápad of compassionsúcit,
122
459000
5000
vraví, že keď dovolíte myšlienke súcitu, aby sa usadila vo vašej mysli,
08:09
it's because you realizerealizovať that you yourselfsám and your painsbolesti and pleasurespotešenie
123
464000
4000
je to pretože si uvedomíte, že vy sami a vaše bolesti a radosti
08:13
are finallykonečne too smallmalý a theaterdivadlo for your intelligenceinteligencia.
124
468000
4000
sú koniec koncov príliš nezaujímavé pre vašu inteligenciu.
08:17
It's really too boringnudný whetherči you feel like this or like that, or what, you know --
125
472000
5000
Je to vážne dosť nudné, či už sa cítite tak alebo tak, alebo čo cítite..--
08:22
and the more you focusohnisko on how you feel, by the way, the worsehoršie it getsdostane.
126
477000
6000
a mimochodom čím viac sa zaoberáte svojimi pocitmi, tým horšie sú.
08:28
Like, even when you're havingmajúce a good time,
127
483000
2000
Aj keď sa napríklad máte dobre.
08:30
when is the good time over?
128
485000
2000
Kedy sa prestanete mať dobre?
08:32
The good time is over when you think, how good is it?
129
487000
4000
Vtedy sa prestanete mať dobre, keď začnete uvažovať, ako dobre sa máte.
08:36
And then it's never good enoughdosť.
130
491000
3000
A to nie je nikdy dostatočne dobre.
08:39
I love that LeileiLeiLei said that the way of helpingpomáhajú those who are sufferingutrpenie badlyzle
131
494000
5000
Páčilo sa mi, ako Lelei povedal, že tým, ktorí veľmi trpia,
08:44
on the physicalfyzický planelietadlo or on other planeslietadlá is havingmajúce a good time,
132
499000
5000
či už po fyzickej stránke, alebo v iných sférach, pomôžeme tak,
08:49
doing it by havingmajúce a good time.
133
504000
2000
že sa budeme mať dobre.
08:51
I think the DalaiDalajláma LamaLama should have heardpočul that. I wishpriať he'dmal been there to hearpočuť that.
134
506000
3000
Myslím, že toto mal počuť Dalajláma. Bol by som rád, keby tu bol a počul to.
08:54
He onceakonáhle told me -- he lookedpozrel kinddruh of sadsmutný;
135
509000
2000
Raz mi povedal -- a vyzeral pritom smutne;
08:56
he worriesobavy very much about the havesvyvolených and have-notsnemajetní.
136
511000
2000
že ho veľmi trápi otázka majetných a nemajetných.
08:58
He lookedpozrel a little sadsmutný, because he said, well, a hundredsto yearsleta agopred,
137
513000
4000
Vyzeral trochu smutne, lebo povedal: Pred sto rokmi
09:02
they wentšiel and tookzobral everything away from the havesvyvolených.
138
517000
3000
prišli a majetným vzali všetko.
09:05
You know, the bigveľký communistKomunistická revolutionsotáčky, RussiaRusko and ChinaČína and so forthvpred.
139
520000
3000
Viete, veľká komunistická revolúcia, Rusko a Čína a tak ďalej.
09:08
They tookzobral it all away by violencenásilia,
140
523000
2000
Zobrali to všetko násilím
09:10
sayingpríslovie they were going to give it to everyonekaždý, and then they were even worsehoršie.
141
525000
4000
a vraveli, že to rozdajú všetkým, a potom všetko iba zhoršili.
09:14
They didn't help at all.
142
529000
2000
Ničomu to nepomohlo.
09:16
So what could possiblymožná changezmena this terriblepríšerný gapmedzera that has openedotvorené up in the worldsvet todaydnes?
143
531000
6000
Takže čo by mohlo vyplniť túto strašnú medzeru, ktorá sa nám dnes otvára vo svete?
09:22
And so then he looksvzhľad at me.
144
537000
2000
A pozrel na mňa.
09:24
So I said, "Well, you know, you're all in this yourselfsám. You teachvyučovať: it's generosityštedrosť,"
145
539000
5000
Tak vravím, "No, vieš, si v tom sám. Ty učíš: je to štedrosť."
09:29
was all I could think of. What is virtuecnosť?
146
544000
3000
to je všetko čo mi napadlo. Je to v prvom rade cnosť.
09:32
But of coursekurz, what you said, I think the keykľúč to savingsporenia the worldsvet, the keykľúč to compassionsúcit
147
547000
6000
Ale samozrejme, myslím, že kľúčom k záchrane sveta, kľúčom k súcitu,
09:38
is that it is more funzábava.
148
553000
4000
je fakt, že je to zábavnejšie.
09:42
It should be donehotový by funzábava. GenerosityŠtedrosť is more funzábava. That's the keykľúč.
149
557000
5000
Mala by to byť zábava. Byť štedrým je väčšia zábava. To je kľúč.
09:47
EverybodyVšetci has the wrongzle ideanápad. They think BuddhaBuddha was so boringnudný,
150
562000
4000
Všetci majú pomýlenú predstavu. Myslia si, že Budha bol nudný
09:51
and they're so surprisedprekvapený when they meetzísť DalaiDalajláma LamaLama and he's fairlyspravodlivo jollyrozjarený.
151
566000
4000
a sú takí prekvapení, keď stretnú Dalajlámu a vidia, aký je veselý.
09:55
Even thoughhoci his people are beingbytia genocidedgenocided --
152
570000
2000
Napriek vyvražďovaniu jeho ľudu -
09:57
and believe me, he feelscíti everykaždý blowúder on everykaždý oldstarý nun'smníšky headhlava,
153
572000
5000
a verte mi, on cíti každý úder do hlavy každej starej mníšky
10:02
in everykaždý Chinesečínština prisonväzenský. He feelscíti it.
154
577000
3000
v každom čínskom väzení. Cíti to.
10:05
He feelscíti the way they are harvestingzber yaksjaky nowadaysdnes.
155
580000
3000
Cíti, akým spôsobom dnes strihajú jaky.
10:08
I won'tnebude even say what they do. But he feelscíti it.
156
583000
4000
Ani nevyslovím, čo robia. Ale on to cíti.
10:12
And yetešte he's very jollyrozjarený. He's extremelynesmierne jollyrozjarený.
157
587000
4000
A napriek tomu je veselý. Je extrémne veselý.
10:16
Because when you openotvorený up like that,
158
591000
3000
Pretože keď sa takto otvoríte,
10:19
then you can't just -- what good does it do to addpridať beingbytia miserablebiedny with others'Ostatné' miserybieda?
159
594000
6000
potom nemôžete -- načo by bolo dobré pridávať vlastné trápenie k trápeniu ostatných?
10:25
You have to find some visionvidenie where you see how hopefulnádejný it is,
160
600000
3000
Musíte si nájsť nejakú víziu, v ktorej uvidíte nádej
10:28
how it can be changedzmenený.
161
603000
2000
na zmenu.
10:30
Look at that beautifulkrásny thing ChihoChih showedukázal us. She scaredvydesený us with the lavaláva man.
162
605000
4000
Pozrite sa na tú krásnu vec, čo nám ukázala Chiho. Vyľakala nás s lávovým mužom.
10:34
She scaredvydesený us with the lavaláva man is comingPrichádza,
163
609000
3000
Vyľakala nás, že lávový muž prichádza,
10:37
then the tsunamicunami is comingPrichádza,
164
612000
2000
potom, že prichádza tsunami,
10:39
but then finallykonečne there were flowerskvety and treesstromy, and it was very beautifulkrásny.
165
614000
6000
ale nakoniec tam boli kvety a stromy a bolo to veľmi krásne.
10:45
It's really lovelypôvabný.
166
620000
2000
Naozaj krásne.
10:47
So, compassionsúcit meansprostriedky to feel the feelingscity of othersostatné,
167
622000
6000
Takže, súcit znamená cítiť pocity druhých,
10:53
and the humančlovek beingbytia actuallyvlastne is compassionsúcit.
168
628000
3000
a človek vo svojej podstate je súcit.
10:56
The humančlovek beingbytia is almosttakmer out of time.
169
631000
4000
Človeku takmer vypršal čas.
11:00
The humančlovek beingbytia is compassionsúcit because what is our brainmozog for?
170
635000
4000
Človek je súcit, pretože načo máme mozog?
11:04
Now, Jim'sJim brainmozog is memorizingmemorovanie the almanacalmanach.
171
639000
6000
Napríklad, Jimov mozog sa učí naspamäť encyklopédiu.
11:10
But he could memorizememorovat all the needspotreby of all the beingsbytosti that he is, he will, he did.
172
645000
5000
Ale mohol by si zapamätať všetky potreby všetkých ľudí, čo boli, sú a budú.
11:15
He could memorizememorovat all kindsdruhy of fantasticfantastický things to help manyveľa beingsbytosti.
173
650000
5000
Mohol by si zapamätať veľa fantastických vecí, ktoré by pomohli mnohým ľuďom.
11:20
And he would have tremendousobrovský funzábava doing that.
174
655000
3000
A skvele by sa pri tom bavil.
11:23
So the first persončlovek who getsdostane happyšťastný,
175
658000
2000
Takže prvá osoba, ktorá dosiahne šťastie,
11:25
when you stop focusingzameraním on the self-centeredself-stred situationsituácia of, how happyšťastný am I,
176
660000
5000
budete vy, keď sa prestanete sústrediť na seba a pýtať sa, akí ste šťastní,
11:30
where you're always dissatisfiednespokojný --
177
665000
2000
pričom nikdy nebudete spokojní --
11:32
as MickMick JaggerJagger told us. You never get any satisfactionuspokojenie that way.
178
667000
5000
ako nám povedal Mick Jagger, takto sa nikdy k uspokojeniu nedopracujete (Rolling Stones - Satisfaction - pozn. prekl.)
11:37
So then you deciderozhodnúť, "Well, I'm sickchorý of myselfja sám.
179
672000
2000
potom si poviete: Je mi zo seba zle.
11:39
I'm going to think of how other people can be happyšťastný.
180
674000
3000
Budem rozmýšľať nad tým, ako urobiť druhých ľudí šťastnými.
11:42
I'm going to get up in the morningdopoludnia and think,
181
677000
1000
Ráno vstanem a pouvažujem,
11:43
what can I do for even one other persončlovek, even a dogpes, my dogpes, my catmačka,
182
678000
4000
čo by som mohol urobiť čo i len pre jednu osobu, alebo psa, môjho psa, moju mačku,
11:47
my petdomáce zviera, my butterflymotýľ?"
183
682000
3000
moje zvieratko, môjho motýľa..
11:50
And the first persončlovek who getsdostane happyšťastný when you do that,
184
685000
2000
A prvá osoba, ktorú urobíte šťastnou, keď to spravíte,
11:52
you don't do anything for anybodyniekto elseinak, but you get happieršťastnejší, you yourselfsám,
185
687000
5000
budete vy, nikto iný, len vy,
11:57
because your wholecelý perceptionvnímanie broadensrozširuje
186
692000
3000
pretože vaše celkové vnímanie sa rozšíri
12:00
and you suddenlynaraz see the wholecelý worldsvet and all of the people in it.
187
695000
4000
a zrazu uvidíte celý svet a všetkých ľudí v ňom
12:04
And you realizerealizovať that this -- beingbytia with these people --
188
699000
2000
a uvedomíte si, že toto -- byť spolu s týmito ľuďmi --
12:06
is the flowerkvetina gardenzáhradné that ChihoChih showedukázal us.
189
701000
2000
je tá kvetinová záhrada, ktorú nám ukázala Chiho.
12:08
It is NirvanaNirvana.
190
703000
2000
Toto je Nirvana.
12:10
And my time is up. And I know the TEDTED commandmentsprikázaní.
191
705000
2000
A môj čas vypršal. A poznám prikázania TEDu.
12:12
Thank you.
192
707000
2000
Ďakujem.
Translated by Ivana Donovalova
Reviewed by Martin Ukrop

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com