ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Hans Rosling: Religions and babies

Ханс Рослинг: Религии и дети

Filmed:
2,912,376 views

Ханс Рослинг задался вопросом: действительно ли одни религии способствуют более высокому уровню рождаемости, чем другие? Как это влияет на рост мирового населения? Выступая на TEDxSummit в Дохе, Катар, он демонстрирует графики во временной динамике и применительно к различным религиям. Со свойственным ему юмором и чётким видением, Ханс приходит к удивительному выводу об уровне мировой рождаемости.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk about religionрелигия.
0
357
3865
Я буду говорить о религии.
00:20
But it's a broadширокий and very delicateнежный subjectпредмет,
1
4222
5252
Но это обширная и очень деликатная тема,
00:25
so I have to limitпредел myselfсебя.
2
9474
1671
поэтому я должен ограничить себя.
00:27
And thereforeследовательно I will limitпредел myselfсебя
3
11145
2480
Я ограничусь рассказом
00:29
to only talk about the linksсвязи betweenмежду religionрелигия and sexualityсексуальность.
4
13625
4409
о связях между религией и сексуальностью.
00:33
(LaughterСмех)
5
18034
1566
(Смех)
00:35
This is a very seriousсерьезный talk.
6
19600
2560
Это очень серьёзная тема для выступления.
00:38
So I will talk of what I rememberзапомнить as the mostбольшинство wonderfulзамечательно.
7
22160
4095
Я буду говорить об одном
из моих самых прекрасных воспоминаний.
00:42
It's when the youngмолодой coupleпара whisperшептать,
8
26255
2345
Это когда молодая пара шепчет:
00:44
"TonightСегодня ночью we are going to make a babyдетка."
9
28600
3172
«Сегодня ночью мы сделаем ребёночка».
00:47
My talk will be about the impactвлияние of religionsрелигии
10
31772
5336
В моём выступлении
я коснусь влияния религии
00:53
on the numberномер of babiesдети perв womanженщина.
11
37108
4169
на количество детей,
рождаемых одной женщиной.
00:57
This is indeedв самом деле importantважный,
12
41277
1665
Это чрезвычайно важно,
00:58
because everyoneвсе understandsпонимает
13
42942
1530
потому что каждый понимает,
01:00
that there is some sortСортировать of limitпредел
14
44472
2282
что есть какой-то предел
01:02
on how manyмногие people we can be on this planetпланета.
15
46754
3228
числу обитателей этой планеты.
01:05
And there are some people
16
49982
1947
Некоторые утверждают,
01:07
who say that the worldМир populationНаселение is growingрост like this --
17
51929
3419
что мировое населения растёт таким образом:
01:11
threeтри billionмиллиард in 1960,
18
55348
1807
три миллиарда в 1960 году,
01:13
sevenсемь billionмиллиард just last yearгод --
19
57155
2639
семь миллиардов уже в прошлом году,
01:15
and it will continueПродолжать to growрасти
20
59794
1546
и рост будет продолжаться,
01:17
because there are religionsрелигии that stop womenженщины from havingимеющий fewмало babiesдети,
21
61340
3780
ведь некоторые религии предписывают
не ограничивать рождаемость,
01:21
and it mayмай continueПродолжать like this.
22
65120
2403
поэтому рост населения,
вероятно, будет продолжаться.
01:23
To what extentстепень are these people right?
23
67523
3902
Насколько эти люди правы?
01:27
When I was bornРодился there was lessМеньше than one billionмиллиард childrenдети in the worldМир,
24
71425
4880
Когда я родился, на планете
было менее одного миллиарда детей,
01:32
and todayCегодня, 2000, there's almostпочти two billionмиллиард.
25
76305
4175
а к 2000 году их стало
почти два миллиарда.
01:36
What has happenedполучилось sinceпоскольку,
26
80480
1702
Что произошло с тех пор,
01:38
and what do the expertsэксперты predictпрогнозировать will happenслучаться
27
82182
2695
и что по прогнозам экспертов
будет происходить
01:40
with the numberномер of childrenдети duringв течение this centuryвека?
28
84877
2483
с количеством детей
в течение этого столетия?
01:43
This is a quizвикторина. What do you think?
29
87360
2618
Вот вопрос.
Как вы думаете?
01:45
Do you think it will decreaseснижение to one billionмиллиард?
30
89978
3902
Думаете ли вы, что количество
уменьшится до одного миллиарда?
01:49
Will it remainоставаться the sameодна и та же and be two billionмиллиард by the endконец of the centuryвека?
31
93880
3828
Останется ли на прежнем же уровне или
к концу столетия составит два миллиарда?
01:53
Will the numberномер of childrenдети increaseувеличение eachкаждый yearгод up to 15 yearsлет,
32
97708
3717
Будет ли число детей расти
в течение следующих 15-ти лет?
01:57
or will it continueПродолжать in the sameодна и та же fastбыстро rateставка
33
101425
2504
или темп сохранится
на прежнем высоком уровне,
01:59
and be four4 billionмиллиард childrenдети up there?
34
103929
2489
и детей станет уже четыре миллиарда?
02:02
I will tell you by the endконец of my speechречь.
35
106418
3425
Вы узнаете об этом
к концу моего выступления.
02:05
But now, what does religionрелигия have to do with it?
36
109843
5022
А пока, какое отношение к этому
имеет религия?
02:10
When you want to classifyклассифицировать religionрелигия,
37
114865
2332
Классифицировать религии
02:13
it's more difficultсложно than you think.
38
117197
1531
сложнее, чем Вы думаете.
02:14
You go to WikipediaВикипедия and the first mapкарта you find is this.
39
118728
3204
Рассмотрим первую попавшуюся
карту в Википедии.
02:17
It dividesводоразделы the worldМир into AbrahamicАвраамов religionsрелигии and Easternвосточный religionрелигия,
40
121932
5533
Она делит мир на Авраамические
и Восточную религии,
02:23
but that's not detailedподробный enoughдостаточно.
41
127465
1772
но это недостаточно подробно.
02:25
So we wentотправился on and we lookedсмотрел in WikipediaВикипедия, we foundнайденный this mapкарта.
42
129237
3809
Поэтому мы продолжили
и нашли в Википедии эту карту.
02:28
But that subdividesделит на разделы Christianityхристианство, Islamислам and Buddhismбуддизм
43
133046
4646
На ней отражено разделение
христианства, ислама и буддизма
02:33
into manyмногие subgroupsподгруппы,
44
137692
1603
на множество подгрупп,
02:35
whichкоторый was too detailedподробный.
45
139295
1505
что уж слишком детально.
02:36
ThereforeСледовательно at GapminderGapminder we madeсделал our ownсвоя mapкарта,
46
140800
3418
Поэтому мы разработали
свою карту с помощью Gapminder.
02:40
and it looksвыглядит like this.
47
144218
2373
Выглядит она таким образом:
02:42
Eachкаждый country'sстраны a bubbleпузырь.
48
146591
3403
каждая страна
представлена в виде пузырька.
02:45
The sizeразмер is the populationНаселение -- bigбольшой ChinaКитай, bigбольшой IndiaИндия here.
49
149994
3424
Его размер соответствует населению —
большой у Китая, большой у Индии.
02:49
And the colorцвет now is the majorityбольшинство religionрелигия.
50
153418
4114
Цвет показывает доминирующую религию,
02:53
It's the religionрелигия where more than 50 percentпроцент of the people
51
157532
3231
к которой причисляет себя
02:56
say that they belongпринадлежать.
52
160763
1255
более 50% населения страны.
02:57
It's Easternвосточный religionрелигия in IndiaИндия and ChinaКитай and neighboringблизлежащий Asianазиатка countriesстраны.
53
162018
4717
Это Восточная религия в Индии, Китае
и соседствующих азиатских странах.
03:02
Islamислам is the majorityбольшинство religionрелигия
54
166735
1973
Ислам — преобладающая религия
03:04
all the way from the AtlanticАтлантика OceanОкеан acrossчерез the Middleсредний Eastвосток,
55
168708
3775
на всём протяжении от Атлантического океана,
через Ближний Восток,
03:08
Southernюжный EuropeЕвропа and throughчерез AsiaАзия
56
172483
2280
Южную Европу и Азию,
03:10
all the way to IndonesiaИндонезия.
57
174763
2237
и до самой Индонезии.
03:12
That's where we find Islamicисламский majorityбольшинство.
58
177000
2917
Именно здесь
приверженцев ислама большинство.
03:15
And ChristianКристиан majorityбольшинство religionsрелигии, we see in these countriesстраны. They are blueсиний.
59
179917
4803
А христианские религии распространены
в этих странах. Они отмечены синим цветом.
03:20
And that is mostбольшинство countriesстраны in AmericaАмерика and EuropeЕвропа,
60
184720
4025
Это большинство стран Америки и Европы,
03:24
manyмногие countriesстраны in AfricaАфрика and a fewмало in AsiaАзия.
61
188745
3670
многие страны в Африке
и некоторые в Азии.
03:28
The whiteбелый here are countriesстраны whichкоторый cannotне могу be classifiedобъявление,
62
192415
2680
Белым отмечены страны,
не поддающиеся классификации:
03:30
because one religionрелигия does not reachдостичь 50 percentпроцент
63
195095
2625
ни одна из религий там
не охватывает 50% населения,
03:33
or there is doubtсомнение about the dataданные or there's some other reasonпричина.
64
197720
3357
либо же данные не точны,
либо по иным причинам.
03:36
So we were carefulосторожный with that.
65
201077
1760
Поэтому мы были
аккуратны в этом вопросе.
03:38
So bearмедведь with our simplicityпростота now when I take you over to this shotвыстрел.
66
202837
3858
Надеюсь, вы простите нам
подобное упрощение.
03:42
This is in 1960.
67
206695
2013
Вот следующий график. Это 1960 год.
03:44
And now I showпоказать the numberномер of babiesдети perв womanженщина here:
68
208708
3532
Здесь показано количество детей
на одну женщину:
03:48
two, four4 or sixшесть --
69
212240
3086
двое, четверо или шестеро —
03:51
manyмногие babiesдети, fewмало babiesдети.
70
215326
2191
много детей, мало детей.
03:53
And here the incomeдоход perв personчеловек in comparableсравнимый dollarsдолларов.
71
217517
3181
А здесь доход на человека в долларах.
03:56
The reasonпричина for that is that manyмногие people say you have to get richбогатые first
72
220698
3597
Многие считают, что чем богече семья,
04:00
before you get fewмало babiesдети.
73
224295
1670
тем меньше у неё детей.
04:01
So lowнизкий incomeдоход here, highвысокая incomeдоход there.
74
225965
3632
Итак, низкие доходы здесь,
высокие там.
04:05
And indeedв самом деле in 1960,
75
229597
1638
И действительно, в 1960 году
04:07
you had to be a richбогатые ChristianКристиан to have fewмало babiesдети.
76
231235
2737
в семьях богатых христианин
было мало детей.
04:09
The exceptionисключение was JapanЯпония.
77
233972
2274
Исключением была Япония.
04:12
JapanЯпония here was regardedрассматривать as an exceptionисключение.
78
236246
3237
Япония рассматривалась как исключение.
04:15
OtherwiseВ противном случае it was only ChristianКристиан countriesстраны.
79
239483
2028
В остальном это были только
христианские страны.
04:17
But there was alsoтакже manyмногие ChristianКристиан countriesстраны
80
241511
2209
Однако было ещё много христианских стран,
04:19
that had sixшесть to sevenсемь babiesдети perв womanженщина.
81
243720
2572
в которых на женщину приходилось
по шесть-семь детей.
04:22
But they were in Latinлатинский AmericaАмерика or they were in AfricaАфрика.
82
246292
5477
Но они находились либо в Латинской Америке,
либо в Африке.
04:27
And countriesстраны with Islamислам as the majorityбольшинство religionрелигия,
83
251769
4173
А в странах, где главенствует ислам,
04:31
all of them almostпочти had sixшесть to sevenсемь childrenдети perв womanженщина,
84
255942
4630
на женщину приходилось
по шесть-семь детей,
04:36
irregardlessНезависимо of the incomeдоход levelуровень.
85
260572
2425
независимо от уровня дохода.
04:38
And all the Easternвосточный religionsрелигии exceptКроме JapanЯпония had the sameодна и та же levelуровень.
86
262997
4243
И все страны с восточными религиями, кроме Японии,
были на одном уровне.
04:43
Now let's see what has happenedполучилось in the worldМир.
87
267240
1920
Теперь же давайте посмотрим,
что произошло в мире с тех пор.
04:45
I startНачало the worldМир, and here we go.
88
269160
1920
Я запускаю время, поехали!
04:46
Now 1962 -- can you see they're gettingполучение a little richerбогаче,
89
271080
3218
Вот 1962 год — неужели
достаток увеличивается,
04:50
but the numberномер of babiesдети perв womanженщина is fallingпадение?
90
274298
2674
а число детей на одну женщину
уменьшается?
04:52
Look at ChinaКитай. They're fallingпадение fairlyдовольно fastбыстро.
91
276972
2173
Взгляните на Китай.
Падение происходит довольно быстро.
04:55
And all of the Muslimмусульманка majorityбольшинство countriesстраны acrossчерез the incomeдоход are comingприход down,
92
279145
4763
Все мусульманские страны
с любым доходом опускаются вниз,
04:59
as do the ChristianКристиан majorityбольшинство countriesстраны in the middleсредний incomeдоход rangeассортимент.
93
283908
4963
как и христианские страны
в зоне среднего дохода.
05:04
And when we enterвойти into this centuryвека,
94
288871
2529
А когда мы войдём в нынешнее столетие,
05:07
you'llВы будете find more than halfполовина of mankindчеловечество down here.
95
291400
3360
мы обнаружим здесь внизу
более половины всего человечества.
05:10
And by 2010, we are actuallyна самом деле 80 percentпроцент of humansлюди
96
294760
4926
К 2010 году 80% людей
05:15
who liveжить in countriesстраны with about two childrenдети perв womanженщина.
97
299686
4314
уже живёт в странах, где на женщину
приходится около двух детей.
05:19
(ApplauseАплодисменты)
98
304000
3538
(Аплодисменты)
05:23
It's a quiteдовольно amazingудивительно developmentразвитие whichкоторый has happenedполучилось.
99
307538
3960
Поразительное развитие событий.
05:27
(ApplauseАплодисменты)
100
311498
1377
(Аплодисменты)
05:28
And these are countriesстраны from Unitedобъединенный Statesсостояния here,
101
312875
3202
И эти страны включают США,
05:31
with $40,000 perв capitaна душу населения,
102
316077
2161
где доход составляет 40 000 долларов
на душу населения,
05:34
FranceФранция, RussiaРоссия, IranИран,
103
318238
2947
Францию, Россию, Иран,
05:37
MexicoМексика, TurkeyТурция, AlgeriaАлжир,
104
321185
3652
Мексику, Турцию, Алжир,
05:40
IndonesiaИндонезия, IndiaИндия
105
324837
2225
Индонезию, Индию,
05:42
and all the way to BangladeshБангладеш and VietnamВьетнам,
106
327062
2729
вплоть до Бангладеш и Вьетнама,
05:45
whichкоторый has lessМеньше than five5 percentпроцент of the incomeдоход perв personчеловек of the Unitedобъединенный Statesсостояния
107
329791
4043
где доходы составляют менее 5%
от доходов в США,
05:49
and the sameодна и та же amountколичество of babiesдети perв womanженщина.
108
333834
3157
а среднее число детей
на одну женщину то же.
05:52
I can tell you that the dataданные on the numberномер of childrenдети perв womanженщина
109
336991
3231
Могу Вам сказать, что данные
о количестве детей в среднем на женщину
05:56
is surprisinglyкак ни странно good in all countriesстраны.
110
340222
2089
на удивление точные во всех странах.
05:58
We get that from the censusперепись dataданные.
111
342311
1947
Мы используем
данные переписи населения,
06:00
It's not one of these statisticsстатистика whichкоторый is very doubtfulсомнительный.
112
344258
3393
а это не та статистика,
которую можно назвать очень сомнительной.
06:03
So what we can concludeзаключать
113
347651
1306
Итак, мы можно сделать вывод:
06:04
is you don't have to get richбогатые to have fewмало childrenдети.
114
348957
2781
не нужно быть богатым,
чтобы иметь мало детей.
06:07
It has happenedполучилось acrossчерез the worldМир.
115
351738
2342
Это происходит со всем миром.
06:09
And then when we look at religionsрелигии,
116
354080
2578
Если мы обратимся к религиям,
06:12
we can see that the Easternвосточный religionsрелигии,
117
356658
2527
то увидим, что нет ни одной страны
06:15
indeedв самом деле there's not one singleОдин countryстрана with a majorityбольшинство of that religionрелигия
118
359185
3000
с Восточной религией,
06:18
that has more than threeтри childrenдети.
119
362185
1895
где было бы более трёх детей в семье.
06:19
WhereasВ то время как with Islamислам as a majorityбольшинство religionрелигия and Christianityхристианство,
120
364080
4052
В то же время страны,
где господствуют ислам и христианство,
06:24
you see countriesстраны all the way.
121
368132
1908
встречаются на диаграмме повсюду.
06:25
But there's no majorглавный differenceразница.
122
370040
1778
Тем не менее, между ними
нет ощутимых различий.
06:27
There's no majorглавный differenceразница betweenмежду these religionsрелигии.
123
371818
3502
Между этими религиями
нет ощутимых различий.
06:31
There is a differenceразница with incomeдоход.
124
375320
2351
Различия лишь в уровне доходов.
06:33
The countriesстраны whichкоторый have manyмногие babiesдети perв womanженщина here,
125
377671
3929
В странах, где на одну женщину
приходится много детей,
06:37
they have quiteдовольно lowнизкий incomeдоход.
126
381600
1932
уровень дохода довольно низок.
06:39
MostНаиболее of them are in sub-Saharanк югу от Сахары AfricaАфрика.
127
383532
3431
Большинство из них расположены
в Африке к югу от Сахары.
06:42
But there are alsoтакже countriesстраны here
128
386963
2662
Также есть страны,
06:45
like GuatemalaГватемала, like PapuaПапуа Newновый GuineaГвинея,
129
389625
4117
такие как Гватемала, Папуа-Новая Гвинея,
06:49
like YemenЙемен and AfghanistanАфганистан.
130
393742
2806
Йемен и Афганистан.
06:52
ManyМногие think that AfghanistanАфганистан here and CongoКонго,
131
396548
3877
Многие думают, что Афганистан и Конго,
06:56
whichкоторый have sufferedпострадали severeсерьезный conflictsконфликты,
132
400425
3450
прошедшие через тяжёлые конфликты,
06:59
that they don't have fastбыстро populationНаселение growthрост.
133
403875
2757
имеют низкий рост
численности населения.
07:02
It's the other way around.
134
406632
1777
Но всё как раз наоборот.
07:04
In the worldМир todayCегодня, it's the countriesстраны that have the highestнаибольший mortalityсмертность ratesставки
135
408409
3893
Сегодня именно в странах
с наиболее высокой смертностью
07:08
that have the fastestбыстрый populationНаселение growthрост.
136
412302
2236
наблюдается наибольший прирост населения.
07:10
Because the deathсмерть of a childребенок is compensatedкомпенсированный by one more childребенок.
137
414538
3988
Смерть ребёнка
компенсируется рождением другого.
07:14
These countriesстраны have sixшесть childrenдети perв womanженщина.
138
418526
2908
В этих странах на одну женщину
приходится шестеро детей.
07:17
They have a sadгрустный deathсмерть rateставка of one to two childrenдети perв womanженщина.
139
421434
4132
У них же и печальный уровень смертности —
один-два ребёнка на женщину.
07:21
But 30 yearsлет from now, AfghanistanАфганистан will go from 30 millionмиллиона to 60 millionмиллиона.
140
425566
3819
Через тридцать лет население Афганистана
вырастет с 30 до 60 миллионов.
07:25
CongoКонго will go from 60 to 120.
141
429385
3407
В Конго — с 60 до 120 миллионов.
07:28
That's where we have the fastбыстро populationНаселение growthрост.
142
432792
2891
Вот где происходит
быстрый рост населения.
07:31
And manyмногие think that these countriesстраны are stagnantзастойный, but they are not.
143
435683
4345
А многие думают,
что в этих странах застой, но это не так.
07:35
Let me compareсравнить SenegalСенегал, a Muslimмусульманка dominatedдоминировал countryстрана,
144
440028
3514
Давайте сравним Сенегал,
преимущественно мусульманскую страну,
07:39
with a ChristianКристиан dominatedдоминировал countryстрана, GhanaГана.
145
443542
2458
с преимущественно христианской Ганой.
07:41
I take them backwardsназад here to theirих independenceнезависимость,
146
446000
3597
Я отмотаю назад к моменту обретения ими независимости,
07:45
when they were up here in the beginningначало of the 1960s.
147
449597
3683
вот сюда, к началу шестидесятых.
07:49
Just look what they have doneсделанный.
148
453280
2098
Вы только посмотрите, что они проделали.
07:51
It's an amazingудивительно improvementулучшение,
149
455378
1551
Впечетляющий прогресс:
07:52
from sevenсемь childrenдети perв womanженщина,
150
456929
2237
с семи детей на женщину
07:55
they'veони имеют goneпрошло all the way down to betweenмежду four4 and five5.
151
459166
3065
они спустились до уровня
между четырьмя и пятью.
07:58
It's a tremendousогромный improvementулучшение.
152
462231
1587
Это огромное улучшение.
07:59
So what does it take?
153
463818
1425
Так как же это достигается?
08:01
Well we know quiteдовольно well what is neededнеобходимый in these countriesстраны.
154
465243
3597
Мы хорошо знаем,
в чём нуждаются эти страны.
08:04
You need to have childrenдети to surviveуцелеть.
155
468840
2489
Нужно помочь детям выжить.
08:07
You need to get out of the deepestглубочайшее povertyбедность
156
471329
2613
Нужно выкарабкаться
из глубочайшей бедности,
08:09
so childrenдети are not of importanceважность for work in the familyсемья.
157
473942
3578
чтобы детей в семьях
не привлекали на работу.
08:13
You need to have accessдоступ to some familyсемья planningпланирование.
158
477520
2871
Нужен доступ к семейному планированию.
08:16
And you need the fourthчетвертый factorфактор, whichкоторый perhapsвозможно is the mostбольшинство importantважный factorфактор.
159
480391
4332
И ещё необходим четвертый фактор,
возможно, самый важный.
08:20
But let me illustrateиллюстрировать that fourthчетвертый factorфактор
160
484723
2908
Позвольте мне проиллюстрировать его
08:23
by looking at QatarКатар.
161
487631
2101
на примере Катара.
08:25
Here we have QatarКатар todayCегодня, and there we have BangladeshБангладеш todayCегодня.
162
489732
3800
Современный Катар здесь,
а вот современный Бангладеш.
08:29
If I take these countriesстраны back to the yearsлет of theirих independenceнезависимость,
163
493532
3637
Если перенестись назад к годам
обретения этими странами независимости –
08:33
whichкоторый is almostпочти the sameодна и та же yearгод -- '71, '72 --
164
497169
3071
практически в одно время –
в 1971 и 1972 годах –
08:36
it's a quiteдовольно amazingудивительно developmentразвитие whichкоторый had happenedполучилось.
165
500240
3874
можно проследить, какие с ними
произошли невероятные изменения.
08:40
Look at BangladeshБангладеш and QatarКатар.
166
504114
1806
Взгляните на Бангладеш и Катар.
08:41
With so differentдругой incomesдоходов, it's almostпочти the sameодна и та же dropпадение
167
505920
3258
При таких разных уровнях дохода
мы имеем одинаковое падение
08:45
in numberномер of babiesдети perв womanженщина.
168
509178
2114
количества детей на одну женщину.
08:47
And what is the reasonпричина in QatarКатар?
169
511292
2003
Так в чём причина произошедшего в Катаре?
08:49
Well I do as I always do.
170
513295
1659
Я сделал то, что делаю всегда.
08:50
I wentотправился to the statisticalстатистический authorityвласть of QatarКатар, to theirих webpageвеб-страница --
171
514954
3772
Я зашёл на сайт
управления статистики Катара.
08:54
It's a very good webpageвеб-страница. I recommendрекомендовать it --
172
518726
2131
Это очень хороший сайт. Рекомендую.
08:56
and I lookedсмотрел up -- oh yeah, you can have lots of funвесело here --
173
520857
6491
Да-да, там есть много занимательного.
И к тому же бесплатно.
09:03
and providedпредоставлена freeсвободно of chargeзаряд, I foundнайденный Qatar'sКатара socialСоциальное trendsтенденции.
174
527348
4067
Так вот, я нашел там данные
о социальных тенденциях в Катаре.
09:07
Very interestingинтересно. Lots to readчитать.
175
531415
2345
Очень интересно. Есть что почитать.
09:09
I foundнайденный fertilityфертильность at birthрождение, and I lookedсмотрел at totalВсего fertilityфертильность rateставка perв womanженщина.
176
533760
4572
Я нашёл уровень рождаемости и сравнил
с общим коэффициентом рождаемости на одну женщину.
09:14
These are the scholarsученые and expertsэксперты in the governmentправительство agencyагентство in QatarКатар,
177
538332
3551
Учёные и эксперты
из государственного органа Катара
09:17
and they say the mostбольшинство importantважный factorsфакторы are:
178
541883
2655
называют такие
наиболее значимые факторы:
09:20
"IncreasedВырос ageвозраст at first marriageБрак, создание семьи,
179
544538
1942
«увеличение возраста на момент первого брака,
09:22
increasedвырос educationalобразования levelуровень of QatariКатарский womanженщина
180
546480
3025
повышение образовательного уровня
катарских женщин
09:25
and more womenженщины integratedинтегрированный in the laborтруд, работа forceсила."
181
549505
3313
и интеграция большего числа
женщин в рынок труда.»
09:28
I couldn'tне может agreeдать согласие more. ScienceНаука couldn'tне может agreeдать согласие more.
182
552818
3742
Я не могу не согласиться с этим.
Наука не может не согласиться.
09:32
This is a countryстрана that indeedв самом деле has goneпрошло throughчерез
183
556560
2517
Эта страна действительно пережила
09:34
a very, very interestingинтересно modernizationмодернизация.
184
559077
3535
очень и очень интересную модернизацию.
09:38
So what it is, is these four4:
185
562612
2625
Так что всему причиной эта четверка:
09:41
ChildrenДети should surviveуцелеть, childrenдети shouldn'tне должен be neededнеобходимый for work,
186
565237
3083
дети должны выживать,
дети не должны привлекаться на работу,
09:44
womenженщины should get educationобразование and joinприсоединиться the laborтруд, работа forceсила
187
568320
2902
женщины должны иметь доступ
к образованию и рынку труда,
09:47
and familyсемья planningпланирование should be accessibleдоступной.
188
571222
2273
а планирование семьи
должно быть доступным.
09:49
Now look again at this.
189
573495
3388
Теперь давайте посмотрим ещё раз.
09:52
The averageв среднем numberномер of childrenдети in the worldМир
190
576883
2292
Сегодня среднее количество детей
на одну женщину
09:55
is like in ColombiaКолумбия -- it's 2.4 todayCегодня.
191
579175
3422
в Колумбии и в мире — 2,4.
09:58
There are countriesстраны up here whichкоторый are very poorбедные.
192
582597
3037
Здесь вверху есть очень бедные страны.
10:01
And that's where familyсемья planningпланирование, better childребенок survivalвыживание is neededнеобходимый.
193
585634
3951
И именно там необходимо
планирование семьи и выживание детей.
10:05
I stronglyсильно recommendрекомендовать MelindaМелинда Gates'ворота last TEDTalkTEDTalk.
194
589585
3787
Я настоятельно рекомендую
последнее выступление Мелинды Гейтс на TED.
10:09
And here, down, there are manyмногие countriesстраны whichкоторый are lessМеньше than two childrenдети perв womanженщина.
195
593372
5459
Здесь внизу много стран, где на женщину
приходится менее двух детей.
10:14
So when I go back now to give you the answerответ of the quizвикторина,
196
598831
3612
Теперь я возвращаюсь назад
и даю ответ на мой вопрос.
10:18
it's two.
197
602443
1542
Ответ — два.
10:19
We have reachedдостиг peakвершина горы childребенок.
198
603985
2529
Мы достигли пика численности детей.
10:22
The numberномер of childrenдети is not growingрост any longerдольше in the worldМир.
199
606514
2889
Количество детей в мире
больше не растёт.
10:25
We are still debatingдискуссионный peakвершина горы oilмасло,
200
609403
1992
Мы всё ещё спорим о «нефтяном пике»,
10:27
but we have definitelyопределенно reachedдостиг peakвершина горы childребенок.
201
611395
2931
но «детского пика»
мы определённо достигли.
10:30
And the worldМир populationНаселение will stop growingрост.
202
614326
2723
Рост численности
мирового населения прекратится.
10:32
The Unitedобъединенный Nationsнаций PopulationНаселение Divisionразделение has said
203
617049
2102
Отдел народонаселения ООН заявил,
10:35
it will stop growingрост at 10 billionмиллиард.
204
619151
2440
что рост остановится
на 10-ти миллиардах.
10:37
But why do they growрасти if the numberномер of childrenдети doesn't growрасти?
205
621591
4040
Но как может расти население,
если количество детей не растёт?
10:41
Well I will showпоказать you here.
206
625631
2446
Я объясню, используя
10:43
I will use these cardкарта boxesящики in whichкоторый your notebooksноутбуки cameпришел.
207
628077
3775
картонные коробки
от Ваших ноутбуков.
10:47
They are quiteдовольно usefulполезным for educationalобразования purposesцели.
208
631852
3834
Они крайне полезны
для образовательных целей.
10:51
Eachкаждый cardкарта boxкоробка is one billionмиллиард people.
209
635686
2908
Каждая коробка —
это один миллиард людей.
10:54
And there are two billionмиллиард childrenдети in the worldМир.
210
638594
2668
В мире два миллиарда детей.
10:57
There are two billionмиллиард youngмолодой people betweenмежду 15 and 30.
211
641262
6870
Вот два миллиарда молодых людей
в возрасте от 15 до 30 лет.
11:04
These are roundedзакругленный numbersчисел.
212
648132
1470
Это округлённые цифры.
11:05
Then there is one billionмиллиард betweenмежду 30 and 45,
213
649602
5026
Затем,один миллиард в возрасте от 30 до 45
11:10
almostпочти one betweenмежду 45 and 60.
214
654628
3843
и почти миллиард от 45 до 60.
11:14
And then it's my boxкоробка.
215
658471
1624
А вот моя коробка —
11:15
This is me: 60-plus-plus.
216
660095
2025
возраст за 60.
11:18
We are here on topВверх.
217
662120
2162
Мы здесь, сверху.
11:20
So what will happenслучаться now is what we call "the bigбольшой fill-upзаполнить."
218
664282
5232
Сейчас произойдёт то, что
мы называем «великое заполнение».
11:25
You can see that it's like threeтри billionмиллиард missingотсутствует here.
219
669514
2988
Видите, здесь как будто не хватает
трёх миллиардов.
11:28
They are not missingотсутствует because they'veони имеют diedумер; they were never bornРодился.
220
672502
4307
Их не хватает не потому,
что они умерли; они просто не родились.
11:32
Because before 1980, there were much fewerменьше people bornРодился
221
676809
4108
До 1980-го родилось гораздо меньше людей,
11:36
than there were duringв течение the last 30 yearsлет.
222
680917
2757
чем на протяжении последних 30 лет.
11:39
So what will happenслучаться now is quiteдовольно straightforwardпростой.
223
683674
3154
И понятно, что произойдёт дальше.
11:42
The oldстарый, sadlyгрустно, we will dieумереть.
224
686828
2797
Старики, к сожалению, умрут.
11:45
The restотдых of you, you will growрасти olderстаршая and you will get two billionмиллиард childrenдети.
225
689625
4655
Вы станете старше
и заведёте два миллиарда детей.
11:50
Then the oldстарый will dieумереть.
226
694280
2608
Затем старики умрут.
11:52
The restотдых will growрасти olderстаршая and get two billionмиллиард childrenдети.
227
696888
4038
Остальные станут старше
и заведут два миллиарда детей.
11:56
And then again the oldстарый will dieумереть and you will get two billionмиллиард childrenдети.
228
700926
5769
А потом опять старики умрут,
и опять добавится два миллиарда детей.
12:02
(ApplauseАплодисменты)
229
706695
2254
(Аплодисменты)
12:04
This is the great fill-upзаполнить.
230
708949
3633
Это и есть «великое восполнение».
12:08
It's inevitableнеизбежный.
231
712582
2772
Оно неизбежно.
12:11
And can you see that this increaseувеличение tookвзял placeместо
232
715354
2646
И видите, этот рост произошёл
12:13
withoutбез life gettingполучение longerдольше and withoutбез addingдобавление childrenдети?
233
718000
4803
без увеличения продолжительности жизни
и без роста числа детей.
12:18
Religionрелигия has very little to do with the numberномер of babiesдети perв womanженщина.
234
722803
4905
Религия имеет мало отношения
к количеству детей на одну женщину.
12:23
All the religionsрелигии in the worldМир are fullyв полной мере capableспособный
235
727708
3269
Все религии мира вполне способны
12:26
to maintainподдерживать theirих valuesзначения and adaptадаптироваться to this newновый worldМир.
236
730977
5125
сохранять свои ценности
и адаптироваться к новому миру.
12:32
And we will be just 10 billionмиллиард in this worldМир,
237
736102
5283
А нас будет всего лишь 10 миллиардов в этом мире,
12:37
if the poorestбеднейший people get out of povertyбедность,
238
741385
3584
если только самые бедные
выйдут из бедности,
12:40
theirих childrenдети surviveуцелеть, they get accessдоступ to familyсемья planningпланирование.
239
744969
3173
их дети выживут,
и они получат доступ к планированию семьи.
12:44
That is neededнеобходимый.
240
748142
1900
Вот, что нужно.
12:45
But it's inevitableнеизбежный that we will be two to threeтри billionмиллиард more.
241
750042
5715
Неизбежно то, что нас станет
на пару-тройку миллиардов больше.
12:51
So when you discussобсуждать and when you planплан
242
755757
3212
И когда вы обсуждаете и планируете
12:54
for the resourcesРесурсы and the energyэнергия neededнеобходимый for the futureбудущее,
243
758969
3403
ресурсы и энергию,
необходимые в будущем
12:58
for humanчеловек beingsсущества on this planetпланета,
244
762372
2333
для населения этой планеты,
13:00
you have to planплан for 10 billionмиллиард.
245
764705
2157
планировать необходимо
на 10 миллиардов.
13:02
Thank you very much.
246
766862
2150
Большое спасибо.
13:04
(ApplauseАплодисменты)
247
769012
6086
(Аплодисменты)
Translated by Tanya Mulkidzhanova
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com