ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Hans Rosling: Religions and babies

Hans Rosling: Religija i djeca

Filmed:
2,912,376 views

Hans Rosling je imao pitanje: imaju li neke vjere viši natalitet od ostalih -- i kako to utječe na porast svjetske populacije? U svojem govoru na TEDx Summitu u Dohi, u Kataru, prikazao je podatke kroz vrijeme i religije. Svojim karakterističnim humorom i oštroumnošću, Hans je došao do iznenađujućeg zaključka o svjetskom natalitetu.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk about religionreligija.
0
357
3865
Govorit ću o religiji.
00:20
But it's a broadširok and very delicatedelikatan subjectpredmet,
1
4222
5252
Ali to je široka i osjetljiva tema
00:25
so I have to limitograničiti myselfsebe.
2
9474
1671
pa se moram ograničiti.
00:27
And thereforestoga I will limitograničiti myselfsebe
3
11145
2480
Stoga ću se ograničiti
00:29
to only talk about the linkslinkovi betweenizmeđu religionreligija and sexualityseksualnost.
4
13625
4409
samo na vezu između religije i spolnosti.
00:33
(LaughterSmijeh)
5
18034
1566
(Smijeh)
00:35
This is a very seriousozbiljan talk.
6
19600
2560
Ovo je vrlo ozbiljan govor.
00:38
So I will talk of what I rememberzapamtiti as the mostnajviše wonderfulpredivan.
7
22160
4095
Govorit ću o onome
čega se sjećam kao najljepšeg.
00:42
It's when the youngmladi couplepar whisperšapat,
8
26255
2345
Onoga kad mladi par šapuće:
00:44
"TonightVečeras we are going to make a babydijete."
9
28600
3172
"Večeras ćemo napraviti dijete."
00:47
My talk will be about the impactudar of religionsreligije
10
31772
5336
Moj će govor biti o utjecaju religija
00:53
on the numberbroj of babiesbebe perpo womanžena.
11
37108
4169
na broj djece po ženi.
00:57
This is indeeddoista importantvažno,
12
41277
1665
To je zaista važno
00:58
because everyonesvatko understandsrazumije
13
42942
1530
jer svima je jasno
01:00
that there is some sortvrsta of limitograničiti
14
44472
2282
da postoji nekakav limit
01:02
on how manymnogi people we can be on this planetplaneta.
15
46754
3228
koliko ljudi može biti na ovom planetu.
01:05
And there are some people
16
49982
1947
Postoje neki ljudi
01:07
who say that the worldsvijet populationpopulacija is growingrastući like this --
17
51929
3419
koji kažu da svjetska populacija raste ovako --
01:11
threetri billionmilijardi in 1960,
18
55348
1807
tri miljarde 1960. godine,
01:13
sevensedam billionmilijardi just last yeargodina --
19
57155
2639
sedam milijardi lani --
01:15
and it will continuenastaviti to growrasti
20
59794
1546
i nastavit će rasti
01:17
because there are religionsreligije that stop womenžene from havingima fewnekoliko babiesbebe,
21
61340
3780
jer postoje religije koje ne dopuštaju
ženama da imaju malo djece,
01:21
and it maysvibanj continuenastaviti like this.
22
65120
2403
i moglo bi se tako nastaviti.
01:23
To what extentopseg are these people right?
23
67523
3902
U kojoj su mjeri ti ljudi u pravu?
01:27
When I was bornrođen there was lessmanje than one billionmilijardi childrendjeca in the worldsvijet,
24
71425
4880
Kad sam se ja rodio, na svijetu je bilo
manje od milijardu djece,
01:32
and todaydanas, 2000, there's almostskoro two billionmilijardi.
25
76305
4175
a 2000. godine bilo ih je gotovo dvije milijarde.
01:36
What has happeneddogodilo sinceod,
26
80480
1702
Što se dogodilo otada
01:38
and what do the expertsstručnjaci predictpredvidjeti will happendogoditi se
27
82182
2695
i što stručnjaci predviđaju da će se dogoditi
01:40
with the numberbroj of childrendjeca duringza vrijeme this centurystoljeće?
28
84877
2483
s brojem djece tijekom ovog stoljeća?
01:43
This is a quizkviz. What do you think?
29
87360
2618
Ovo je kratki ispit. Što mislite?
01:45
Do you think it will decreasesmanjenje to one billionmilijardi?
30
89978
3902
Mislite li da će pasti na jednu milijardu?
01:49
Will it remainostati the sameisti and be two billionmilijardi by the endkraj of the centurystoljeće?
31
93880
3828
Hoće li ostati isti do kraja stoljeća
i također iznositi dvije milijarde?
01:53
Will the numberbroj of childrendjeca increasepovećati eachsvaki yeargodina up to 15 yearsgodina,
32
97708
3717
Hoće li se broj djece do 15 godina povećavati
01:57
or will it continuenastaviti in the sameisti fastbrzo ratestopa
33
101425
2504
ili će nastaviti rasti jednako brzim tempom
01:59
and be fourčetiri billionmilijardi childrendjeca up there?
34
103929
2489
te do tada iznositi četiri milijarde djece?
02:02
I will tell you by the endkraj of my speechgovor.
35
106418
3425
Odgovorit ću vam do kraja ovog govora.
02:05
But now, what does religionreligija have to do with it?
36
109843
5022
No, što religija ima s time?
02:10
When you want to classifyrazvrstati religionreligija,
37
114865
2332
Klasificiranje religija
02:13
it's more difficulttežak than you think.
38
117197
1531
teže je no što mislite.
02:14
You go to WikipediaWikipedia and the first mapkarta you find is this.
39
118728
3204
Otiđite na Wikipediju i prvo ćete naći ovu kartu.
02:17
It dividesdijeli the worldsvijet into AbrahamicAbrahamske religionsreligije and EasternIstočne religionreligija,
40
121932
5533
Ona dijeli svijet na abrahamske i istočne religije,
02:23
but that's not detaileddetaljne enoughdovoljno.
41
127465
1772
ali to nije dovoljno detaljno.
02:25
So we wentotišao on and we lookedgledao in WikipediaWikipedia, we foundpronađeno this mapkarta.
42
129237
3809
Dakle, kad smo dalje potražili na Wikipediji,
pronašli smo ovu kartu.
02:28
But that subdividesizdvojeno ChristianityKršćanstvo, IslamIslam and BuddhismBudizam
43
133046
4646
Ona dalje dijeli kršćanstvo, islam i budizam
02:33
into manymnogi subgroupspodskupine,
44
137692
1603
u mnoge podskupine,
02:35
whichkoji was too detaileddetaljne.
45
139295
1505
što je bilo previše detaljno.
02:36
ThereforeStoga at GapminderGapminder we madenapravljen our ownvlastiti mapkarta,
46
140800
3418
Stoga smo u Gapminderu izradili vlastitu kartu,
02:40
and it looksizgled like this.
47
144218
2373
koja izgleda ovako.
02:42
EachSvaki country'szemlje a bubblemjehurić.
48
146591
3403
Svaku zemlju predstavlja kružić.
02:45
The sizeveličina is the populationpopulacija -- bigvelika ChinaKina, bigvelika IndiaIndija here.
49
149994
3424
Veličina označava populaciju,
ovdje su velike Kina i Indija.
02:49
And the colorboja now is the majorityvećina religionreligija.
50
153418
4114
Boja predstavlja većinsku religiju.
02:53
It's the religionreligija where more than 50 percentposto of the people
51
157532
3231
Radi se o religiji kojoj više od 50% stanovništva
02:56
say that they belongpripadati.
52
160763
1255
kaže da pripada.
02:57
It's EasternIstočne religionreligija in IndiaIndija and ChinaKina and neighboringsusjedan AsianAzijski countrieszemlje.
53
162018
4717
To su istočne religije u Kini
i okolnim azijskim državama.
03:02
IslamIslam is the majorityvećina religionreligija
54
166735
1973
Islam je većinska religija
03:04
all the way from the AtlanticAtlantic OceanOcean acrosspreko the MiddleSrednji EastIstok,
55
168708
3775
od Atlantskog oceana i na cijelom Bliskom istoku,
03:08
SouthernJužni EuropeEurope and throughkroz AsiaAsia
56
172483
2280
u južnoj Europi i u dijelovima Azije
03:10
all the way to IndonesiaIndonezija.
57
174763
2237
sve do Indonezije.
03:12
That's where we find IslamicIslamske majorityvećina.
58
177000
2917
Tu je islamska većina.
03:15
And ChristianKršćanski majorityvećina religionsreligije, we see in these countrieszemlje. They are blueplava.
59
179917
4803
Zemlje s kršćanskom većinom označene su plavim.
03:20
And that is mostnajviše countrieszemlje in AmericaAmerika and EuropeEurope,
60
184720
4025
To je većina zemalja u Americi i Europi,
03:24
manymnogi countrieszemlje in AfricaAfrika and a fewnekoliko in AsiaAsia.
61
188745
3670
mnogo zemalja u Africi i nekoliko u Aziji.
03:28
The whitebijela here are countrieszemlje whichkoji cannotNe možete be classifiedklasificiran,
62
192415
2680
Bijelo su zemlje koje se ne mogu klasificirati
03:30
because one religionreligija does not reachdohvatiti 50 percentposto
63
195095
2625
jer nijedna vjera ne obuhvaća 50% stanovništva
03:33
or there is doubtsumnjati about the datapodaci or there's some other reasonrazlog.
64
197720
3357
ili postoji sumnja u podatke i slično.
03:36
So we were carefulpažljiv with that.
65
201077
1760
Pazili smo na to.
03:38
So bearsnositi with our simplicityjednostavnost now when I take you over to this shotšut.
66
202837
3858
Tolerirajte naše pojednostavljivanje
pri sljedećem prikazu.
03:42
This is in 1960.
67
206695
2013
Ovo je 1960. godina.
03:44
And now I showpokazati the numberbroj of babiesbebe perpo womanžena here:
68
208708
3532
Ovdje pokazujem broj djece po ženi:
03:48
two, fourčetiri or sixšest --
69
212240
3086
dvoje, četvero ili šestero --
03:51
manymnogi babiesbebe, fewnekoliko babiesbebe.
70
215326
2191
mnogo djece, malo djece.
03:53
And here the incomeprihod perpo personosoba in comparableusporedivo dollarsdolara.
71
217517
3181
Ovo su prihodi po osobi u dolarima.
03:56
The reasonrazlog for that is that manymnogi people say you have to get richbogat first
72
220698
3597
To je zato što mnogi ljudi
kažu da se prvo morate obogatiti
04:00
before you get fewnekoliko babiesbebe.
73
224295
1670
da biste imali malo djece.
04:01
So lownizak incomeprihod here, highvisok incomeprihod there.
74
225965
3632
Niski prihodi ovdje, a visoki ovdje.
04:05
And indeeddoista in 1960,
75
229597
1638
I zaista, 1960. godine
04:07
you had to be a richbogat ChristianKršćanski to have fewnekoliko babiesbebe.
76
231235
2737
morali ste biti bogat kršćanin
da biste imali malo djece.
04:09
The exceptionizuzetak was JapanJapan.
77
233972
2274
Iznimka je bio Japan.
04:12
JapanJapan here was regardedsmatrati as an exceptionizuzetak.
78
236246
3237
Japan smo smatrali iznimkom.
04:15
OtherwiseInače it was only ChristianKršćanski countrieszemlje.
79
239483
2028
Ostalo su bile samo kršćanske zemlje.
04:17
But there was alsotakođer manymnogi ChristianKršćanski countrieszemlje
80
241511
2209
No, bilo je i mnogo kršćanskih zemalja
04:19
that had sixšest to sevensedam babiesbebe perpo womanžena.
81
243720
2572
koje su imale 6 do 7 djece po ženi.
04:22
But they were in LatinLatinski AmericaAmerika or they were in AfricaAfrika.
82
246292
5477
No, to je bilo u Latinskoj Americi ili u Africi.
04:27
And countrieszemlje with IslamIslam as the majorityvećina religionreligija,
83
251769
4173
Zemlje u kojima je islam većinska religija
04:31
all of them almostskoro had sixšest to sevensedam childrendjeca perpo womanžena,
84
255942
4630
gotovo su sve imale 6 do 7 djece po ženi,
04:36
irregardlessBezobzirce of the incomeprihod levelnivo.
85
260572
2425
bez obzira na visinu prihoda.
04:38
And all the EasternIstočne religionsreligije exceptosim JapanJapan had the sameisti levelnivo.
86
262997
4243
Sve istočne religije, osim Japana,
imale su jednak broj.
04:43
Now let's see what has happeneddogodilo in the worldsvijet.
87
267240
1920
Pogledajmo što se dogodilo u svijetu.
04:45
I startpočetak the worldsvijet, and here we go.
88
269160
1920
Pokrećem svijet, i evo ga.
04:46
Now 1962 -- can you see they're gettinguzimajući a little richerbogatiji,
89
271080
3218
1962. godina -- vidite da postaju malo bogatiji,
04:50
but the numberbroj of babiesbebe perpo womanžena is fallingkoji pada?
90
274298
2674
no broj djece po ženi pada.
04:52
Look at ChinaKina. They're fallingkoji pada fairlypošteno fastbrzo.
91
276972
2173
Pogledajte Kinu. Broj pada prilično brzo.
04:55
And all of the MuslimMuslimanske majorityvećina countrieszemlje acrosspreko the incomeprihod are comingdolazak down,
92
279145
4763
Sve zemlje s muslimanskom većinom,
bez obzira na prihode, spuštaju se,
04:59
as do the ChristianKršćanski majorityvećina countrieszemlje in the middlesrednji incomeprihod rangeopseg.
93
283908
4963
kao i zemlje s kršćanskom većinom
u dijelu sa srednjim prihodima.
05:04
And when we enterUnesi into this centurystoljeće,
94
288871
2529
A kad uđemo u ovo stoljeće,
05:07
you'llvi ćete find more than halfpola of mankindčovječanstvo down here.
95
291400
3360
ovdje dolje pronaći ćete
više od polovice čovječanstva.
05:10
And by 2010, we are actuallyzapravo 80 percentposto of humansljudi
96
294760
4926
Do 2010. godine, 80 posto ljudi
05:15
who liveživjeti in countrieszemlje with about two childrendjeca perpo womanžena.
97
299686
4314
živi u zemljama s oko dvoje djece po ženi.
05:19
(ApplausePljesak)
98
304000
3538
(Pljesak)
05:23
It's a quitedosta amazingnevjerojatan developmentrazvoj whichkoji has happeneddogodilo.
99
307538
3960
Došlo je do zapanjujućih promjena.
05:27
(ApplausePljesak)
100
311498
1377
(Pljesak)
05:28
And these are countrieszemlje from UnitedUjedinjeni StatesDržava here,
101
312875
3202
Ovo su zemlje od SAD-a, ovdje,
05:31
with $40,000 perpo capitastanovniku,
102
316077
2161
s 40.000 dolara po glavi,
05:34
FranceFrancuska, RussiaRusija, IranIran,
103
318238
2947
Francuska, Rusija, Iran,
05:37
MexicoMeksiko, TurkeyTurska, AlgeriaAlžir,
104
321185
3652
Meksiko, Turska, Alžir,
05:40
IndonesiaIndonezija, IndiaIndija
105
324837
2225
Indonezija, Indija
05:42
and all the way to BangladeshBangladeš and VietnamVijetnam,
106
327062
2729
i sve do Bangladeša i Vijetnama,
05:45
whichkoji has lessmanje than fivepet percentposto of the incomeprihod perpo personosoba of the UnitedUjedinjeni StatesDržava
107
329791
4043
koji ima manje od 5% prihoda po osobi u SAD-u
05:49
and the sameisti amountiznos of babiesbebe perpo womanžena.
108
333834
3157
i jednak broj djece po ženi.
05:52
I can tell you that the datapodaci on the numberbroj of childrendjeca perpo womanžena
109
336991
3231
Podaci o broju djece po ženi
05:56
is surprisinglyiznenađujuče good in all countrieszemlje.
110
340222
2089
iznenađujuće su dobri u svim zemljama.
05:58
We get that from the censuspopis datapodaci.
111
342311
1947
Dobili smo ih iz popisa stanovništva.
06:00
It's not one of these statisticsstatistika whichkoji is very doubtfulupitno.
112
344258
3393
Nijedan od ovih podataka nije sumnjiv.
06:03
So what we can concludezaključiti
113
347651
1306
Možemo, dakle, zaključiti
06:04
is you don't have to get richbogat to have fewnekoliko childrendjeca.
114
348957
2781
da ne morate biti bogati
da biste imali malo djece.
06:07
It has happeneddogodilo acrosspreko the worldsvijet.
115
351738
2342
To se dogodilo u cijelome svijetu.
06:09
And then when we look at religionsreligije,
116
354080
2578
Kad pogledamo religije,
06:12
we can see that the EasternIstočne religionsreligije,
117
356658
2527
vidimo da kod istočnih religija,
06:15
indeeddoista there's not one singlesingl countryzemlja with a majorityvećina of that religionreligija
118
359185
3000
nijedna zemlja s takvom većinskom vjerom
06:18
that has more than threetri childrendjeca.
119
362185
1895
nema više od troje djece.
06:19
WhereasBudući da with IslamIslam as a majorityvećina religionreligija and ChristianityKršćanstvo,
120
364080
4052
No, gdje je većinska religija islam ili kršćanstvo
06:24
you see countrieszemlje all the way.
121
368132
1908
vidite zemlje u cijelom rasponu.
06:25
But there's no majorglavni differencerazlika.
122
370040
1778
No, nema velike razlike.
06:27
There's no majorglavni differencerazlika betweenizmeđu these religionsreligije.
123
371818
3502
Nema velike razlike između tih vjera.
06:31
There is a differencerazlika with incomeprihod.
124
375320
2351
Postoje razlike u prihodima.
06:33
The countrieszemlje whichkoji have manymnogi babiesbebe perpo womanžena here,
125
377671
3929
Zemlje koje imaju mnogo djece po ženi, ovdje,
06:37
they have quitedosta lownizak incomeprihod.
126
381600
1932
imaju prilično niske prihode.
06:39
MostVećina of them are in sub-Saharansub-saharskoj AfricaAfrika.
127
383532
3431
Većina ih je u subsaharskoj Africi.
06:42
But there are alsotakođer countrieszemlje here
128
386963
2662
No, ima i zemalja
06:45
like GuatemalaGvatemala, like PapuaPapua NewNovi GuineaGvineja,
129
389625
4117
poput Gvatemale, Papue Nove Gvineje,
06:49
like YemenJemen and AfghanistanAfganistan.
130
393742
2806
Jemena i Afganistana.
06:52
ManyMnogi think that AfghanistanAfganistan here and CongoKongo,
131
396548
3877
Mnogi misle da Afganistan, ovdje, i Kongo,
06:56
whichkoji have sufferedpatio severeozbiljan conflictssukobi,
132
400425
3450
koji su doživjeli teške sukobe,
06:59
that they don't have fastbrzo populationpopulacija growthrast.
133
403875
2757
da oni nemaju brz porast populacije.
07:02
It's the other way around.
134
406632
1777
Upravo je suprotno.
07:04
In the worldsvijet todaydanas, it's the countrieszemlje that have the highestnajviši mortalitysmrtnost ratesstope
135
408409
3893
Danas je slučaj da zemlje
koje imaju najvišu smrtnost
07:08
that have the fastestnajbrži populationpopulacija growthrast.
136
412302
2236
imaju i najbrži porast populacije.
07:10
Because the deathsmrt of a childdijete is compensatednadoknaditi by one more childdijete.
137
414538
3988
Smrt djeteta nadoknađuje se još jednim djetetom.
07:14
These countrieszemlje have sixšest childrendjeca perpo womanžena.
138
418526
2908
Te zemlje imaju šestero djece po ženi.
07:17
They have a sadtužan deathsmrt ratestopa of one to two childrendjeca perpo womanžena.
139
421434
4132
Imaju tužnu smrtnost
od jednog do dva djeteta po ženi.
07:21
But 30 yearsgodina from now, AfghanistanAfganistan will go from 30 millionmilijuna to 60 millionmilijuna.
140
425566
3819
Kroz 30 godina, Afganistan će
narasti s 30 na 60 milijuna ljudi.
07:25
CongoKongo will go from 60 to 120.
141
429385
3407
Kongo će narasti sa 60 na 120.
07:28
That's where we have the fastbrzo populationpopulacija growthrast.
142
432792
2891
Tu postoji brz porast populacije.
07:31
And manymnogi think that these countrieszemlje are stagnantstajaćica, but they are not.
143
435683
4345
Mnogi misle da te zemlje stagniraju, što nije točno.
07:35
Let me compareusporediti SenegalSenegal, a MuslimMuslimanske dominateddominira countryzemlja,
144
440028
3514
Usporedimo Senegal, zemlju
u kojoj dominiraju muslimani,
07:39
with a ChristianKršćanski dominateddominira countryzemlja, GhanaGana.
145
443542
2458
sa zemljom u kojoj dominiraju kršćani, Ganom.
07:41
I take them backwardsunazad here to theirnjihov independencenezavisnost,
146
446000
3597
Vraćam ih u vrijeme kad su stekle nezavisnost,
07:45
when they were up here in the beginningpočetak of the 1960s.
147
449597
3683
kad su bile ovdje gore početkom 1960-ih.
07:49
Just look what they have doneučinio.
148
453280
2098
Pogledajte što se dogodilo.
07:51
It's an amazingnevjerojatan improvementpoboljšanje,
149
455378
1551
To je zapanjujuće poboljšanje,
07:52
from sevensedam childrendjeca perpo womanžena,
150
456929
2237
od sedmero djece po ženi,
07:55
they'vešto ga do goneotišao all the way down to betweenizmeđu fourčetiri and fivepet.
151
459166
3065
spustili su se na četvero do petero.
07:58
It's a tremendousogroman improvementpoboljšanje.
152
462231
1587
To je izvanredno poboljšanje.
07:59
So what does it take?
153
463818
1425
Što je potrebno za to?
08:01
Well we know quitedosta well what is neededpotreban in these countrieszemlje.
154
465243
3597
Dobro znamo što je potrebno u tim zemljama.
08:04
You need to have childrendjeca to survivepreživjeti.
155
468840
2489
Potrebno je da djeca prežive.
08:07
You need to get out of the deepestnajdublja povertysiromaštvo
156
471329
2613
Potreban je izlazak iz najtežeg siromaštva
08:09
so childrendjeca are not of importancevažnost for work in the familyobitelj.
157
473942
3578
kako djeca ne bi bila potrebna za rad u obitelji.
08:13
You need to have accesspristup to some familyobitelj planningplaniranje.
158
477520
2871
Potrebna je mogućnost planiranja obitelji.
08:16
And you need the fourthČetvrta factorfaktor, whichkoji perhapsmožda is the mostnajviše importantvažno factorfaktor.
159
480391
4332
Potreban je i četvrti, možda najvažniji, faktor.
08:20
But let me illustrateilustrirati that fourthČetvrta factorfaktor
160
484723
2908
Ilustrirat ću taj četvrti faktor
08:23
by looking at QatarKatar.
161
487631
2101
na primjeru Katara.
08:25
Here we have QatarKatar todaydanas, and there we have BangladeshBangladeš todaydanas.
162
489732
3800
Ovdje je Katar danas, a ovdje Bangladeš.
08:29
If I take these countrieszemlje back to the yearsgodina of theirnjihov independencenezavisnost,
163
493532
3637
Ako te zemlje vratimo u vrijeme
kad su stekle nezavisnost,
08:33
whichkoji is almostskoro the sameisti yeargodina -- '71, '72 --
164
497169
3071
što je gotovo ista godina -- '71., '72. --
08:36
it's a quitedosta amazingnevjerojatan developmentrazvoj whichkoji had happeneddogodilo.
165
500240
3874
zapanjujuć je razvoj koji su doživjele.
08:40
Look at BangladeshBangladeš and QatarKatar.
166
504114
1806
Pogledajte Bangladeš i Katar.
08:41
With so differentdrugačiji incomesPrihodi, it's almostskoro the sameisti droppad
167
505920
3258
S tako različitim prihodima, imaju gotovo jednak pad
08:45
in numberbroj of babiesbebe perpo womanžena.
168
509178
2114
broja djece po ženi.
08:47
And what is the reasonrazlog in QatarKatar?
169
511292
2003
Što je razlog tome u Kataru?
08:49
Well I do as I always do.
170
513295
1659
Učinio sam što i uvijek.
08:50
I wentotišao to the statisticalstatistički authorityvlast of QatarKatar, to theirnjihov webpageweb-stranice --
171
514954
3772
Otišao sam na internetsku stranicu
ureda za statistiku u Kataru --
08:54
It's a very good webpageweb-stranice. I recommendPreporuči it --
172
518726
2131
stranica je vrlo dobra, preporučam --
08:56
and I lookedgledao up -- oh yeah, you can have lots of funzabava here --
173
520857
6491
i potražio sam -- da, tu se možete odlično zabaviti --
09:03
and providedako freebesplatno of chargenaplatiti, I foundpronađeno Qatar'sKatar socialsocijalni trendstrendovi.
174
527348
4067
i pronašao besplatno dostupne
društvene trendove u Kataru.
09:07
Very interestingzanimljiv. Lots to readčitati.
175
531415
2345
Vrlo zanimljivo. Ima mnogo za čitati.
09:09
I foundpronađeno fertilityplodnost at birthrođenja, and I lookedgledao at totalukupno fertilityplodnost ratestopa perpo womanžena.
176
533760
4572
Pronašao sam natalitet pri rođenju,
a potražio sam i ukupni natalitet po ženi.
09:14
These are the scholarsZnanstvenici and expertsstručnjaci in the governmentvlada agencyagencija in QatarKatar,
177
538332
3551
To su znanstvenici i stručnjaci
u vladinoj agenciji u Kataru,
09:17
and they say the mostnajviše importantvažno factorsčimbenici are:
178
541883
2655
i oni kažu da su najvažniji faktori sljedeći:
09:20
"IncreasedPovećana agedob at first marriagebrak,
179
544538
1942
"Kasnije stupanje u prvi brak,
09:22
increasedpovećan educationalobrazovni levelnivo of QatariKatarski womanžena
180
546480
3025
viša razina obrazovanja katarskih žena
09:25
and more womenžene integratedintegriran in the laborrad forcesila."
181
549505
3313
i više zaposlenih žena."
09:28
I couldn'tne mogu agreesložiti more. ScienceZnanost couldn'tne mogu agreesložiti more.
182
552818
3742
U potpunosti se slažem.
Znanost se u potpunosti slaže.
09:32
This is a countryzemlja that indeeddoista has goneotišao throughkroz
183
556560
2517
Radi se o zemlji koja je zaista doživjela
09:34
a very, very interestingzanimljiv modernizationModernizacija.
184
559077
3535
vrlo, vrlo zanimljivu modernizaciju.
09:38
So what it is, is these fourčetiri:
185
562612
2625
Radi se, dakle, o ovih četiri:
09:41
ChildrenDjeca should survivepreživjeti, childrendjeca shouldn'tne treba be neededpotreban for work,
186
565237
3083
djeca trebaju preživjeti,
djeca ne smiju biti potrebna za rad,
09:44
womenžene should get educationobrazovanje and joinpridružiti the laborrad forcesila
187
568320
2902
žene se trebaju obrazovati i zaposliti
09:47
and familyobitelj planningplaniranje should be accessibledostupan.
188
571222
2273
i treba biti dostupno planiranje obitelji.
09:49
Now look again at this.
189
573495
3388
Pogledajte ponovno ovo.
09:52
The averageprosječan numberbroj of childrendjeca in the worldsvijet
190
576883
2292
Prosječan broj djece u svijetu
09:55
is like in ColombiaKolumbija -- it's 2.4 todaydanas.
191
579175
3422
jest kao u Kolumbiji -- danas je 2,4.
09:58
There are countrieszemlje up here whichkoji are very poorsiromašan.
192
582597
3037
Ovdje gore ima zemalja koje su vrlo siromašne.
10:01
And that's where familyobitelj planningplaniranje, better childdijete survivalopstanak is neededpotreban.
193
585634
3951
I tu je potrebno planiranje obitelji,
preživljavanje više djece.
10:05
I stronglysnažno recommendPreporuči MelindaMelinda Gates'Gates' last TEDTalkTEDTalk.
194
589585
3787
Iskreno preporučujem TEDTalk Melinde Gates.
10:09
And here, down, there are manymnogi countrieszemlje whichkoji are lessmanje than two childrendjeca perpo womanžena.
195
593372
5459
Ovdje dolje su zemlje koje
imaju manje od dvoje djece po ženi.
10:14
So when I go back now to give you the answerodgovor of the quizkviz,
196
598831
3612
Kad se vratim na pitanje iz kratkog ispita,
10:18
it's two.
197
602443
1542
odgovor je broj 2.
10:19
We have reachedpostignut peakvrh childdijete.
198
603985
2529
Dosegli smo najveći broj djece.
10:22
The numberbroj of childrendjeca is not growingrastući any longerviše in the worldsvijet.
199
606514
2889
Broj djece u svijetu više ne raste.
10:25
We are still debatingdebatno peakvrh oilulje,
200
609403
1992
Još raspravljamo o najvećoj količini nafte,
10:27
but we have definitelydefinitivno reachedpostignut peakvrh childdijete.
201
611395
2931
ali definitivno smo dosegli najviše djece.
10:30
And the worldsvijet populationpopulacija will stop growingrastući.
202
614326
2723
Svjetska će populacija prestati rasti.
10:32
The UnitedUjedinjeni NationsNaroda PopulationStanovništvo DivisionPodjela has said
203
617049
2102
Odjel UN-a za populaciju rekao je
10:35
it will stop growingrastući at 10 billionmilijardi.
204
619151
2440
da će prestati rasti na 10 milijardi.
10:37
But why do they growrasti if the numberbroj of childrendjeca doesn't growrasti?
205
621591
4040
No, zašto populacija raste ako broj djece ne raste?
10:41
Well I will showpokazati you here.
206
625631
2446
Pokazat ću vam.
10:43
I will use these cardkartica boxeskutije in whichkoji your notebooksPrijenosna računala camedošao.
207
628077
3775
Koristit ću kutije u kojima su stigle vaše bilježnice.
10:47
They are quitedosta usefulkoristan for educationalobrazovni purposessvrhe.
208
631852
3834
Vrlo su korisne za obrazovne svrhe.
10:51
EachSvaki cardkartica boxkutija is one billionmilijardi people.
209
635686
2908
Svaka kutija predstavlja milijardu ljudi.
10:54
And there are two billionmilijardi childrendjeca in the worldsvijet.
210
638594
2668
Na svijetu su dvije milijarde ljudi.
10:57
There are two billionmilijardi youngmladi people betweenizmeđu 15 and 30.
211
641262
6870
Dvije su milijarde mladih između 15 i 30 godina.
11:04
These are roundedZaobljeni numbersbrojevi.
212
648132
1470
Ovo su zaokruženi brojevi.
11:05
Then there is one billionmilijardi betweenizmeđu 30 and 45,
213
649602
5026
Jedna je milijarda između 30 i 45 godina,
11:10
almostskoro one betweenizmeđu 45 and 60.
214
654628
3843
gotovo jedna između 45 i 60.
11:14
And then it's my boxkutija.
215
658471
1624
A evo i moje kutije.
11:15
This is me: 60-plus-plus.
216
660095
2025
Ovdje sam ja: stariji od 60.
11:18
We are here on topvrh.
217
662120
2162
Mi smo ovdje na vrhu.
11:20
So what will happendogoditi se now is what we call "the bigvelika fill-upispunite-up."
218
664282
5232
Sada će doći do takozvanog "velikog popunjavanja".
11:25
You can see that it's like threetri billionmilijardi missingnedostaje here.
219
669514
2988
Vidite da izgleda kao da ovdje nedostaju tri milijarde.
11:28
They are not missingnedostaje because they'vešto ga do diedumro; they were never bornrođen.
220
672502
4307
No, oni nisu umrli; nisu se ni rodili.
11:32
Because before 1980, there were much fewermanje people bornrođen
221
676809
4108
Prije 1980. godine rodilo se mnogo manje ljudi
11:36
than there were duringza vrijeme the last 30 yearsgodina.
222
680917
2757
nego u proteklih 30 godina.
11:39
So what will happendogoditi se now is quitedosta straightforwardiskren.
223
683674
3154
Prilično je očito što će se sada dogoditi.
11:42
The oldstar, sadlyNažalost, we will dieumrijeti.
224
686828
2797
Stari će, nažalost, umrijeti.
11:45
The restodmor of you, you will growrasti olderstariji and you will get two billionmilijardi childrendjeca.
225
689625
4655
Vi ostali ćete odrasti i dobiti dvije milijarde djece.
11:50
Then the oldstar will dieumrijeti.
226
694280
2608
Zatim će stari umrijeti.
11:52
The restodmor will growrasti olderstariji and get two billionmilijardi childrendjeca.
227
696888
4038
Ostali će odrasti i dobiti dvije milijarde djece.
11:56
And then again the oldstar will dieumrijeti and you will get two billionmilijardi childrendjeca.
228
700926
5769
Zatim će stari opet umrijeti
i vi ćete dobiti dvije milijarde djece.
12:02
(ApplausePljesak)
229
706695
2254
(Pljesak)
12:04
This is the great fill-upispunite-up.
230
708949
3633
To je veliko popunjavanje.
12:08
It's inevitableneizbježan.
231
712582
2772
Neizbježno je.
12:11
And can you see that this increasepovećati tookuzeo placemjesto
232
715354
2646
Vidite da je do povećanja došlo
12:13
withoutbez life gettinguzimajući longerviše and withoutbez addingdodajući childrendjeca?
233
718000
4803
i bez produljenja života i rađanja više djece?
12:18
ReligionReligija has very little to do with the numberbroj of babiesbebe perpo womanžena.
234
722803
4905
Religija ima vrlo malo veze s brojem djece po ženi.
12:23
All the religionsreligije in the worldsvijet are fullypotpuno capablesposoban
235
727708
3269
Sve su religije na svijetu potpuno sposobne
12:26
to maintainodržavati theirnjihov valuesvrijednosti and adaptprilagoditi to this newnovi worldsvijet.
236
730977
5125
zadržati svoje vrijednosti
i prilagoditi se novome svijetu.
12:32
And we will be just 10 billionmilijardi in this worldsvijet,
237
736102
5283
Bit će nas samo 10 milijardi na svijetu
12:37
if the poorestnajsiromašnija people get out of povertysiromaštvo,
238
741385
3584
ako se najsiromašniji izvuku iz siromaštva,
12:40
theirnjihov childrendjeca survivepreživjeti, they get accesspristup to familyobitelj planningplaniranje.
239
744969
3173
ako će im djeca preživjeti
i ako im bude omogućeno planiranje obitelji.
12:44
That is neededpotreban.
240
748142
1900
To je potrebno.
12:45
But it's inevitableneizbježan that we will be two to threetri billionmilijardi more.
241
750042
5715
No, neizbježno je da nas bude 2 do 3 milijarde više.
12:51
So when you discussraspravljati and when you planplan
242
755757
3212
Stoga, kad raspravljate i kad planirate
12:54
for the resourcesresursi and the energyenergija neededpotreban for the futurebudućnost,
243
758969
3403
resurse i energiju potrebnu za budućnost,
12:58
for humanljudski beingsbića on this planetplaneta,
244
762372
2333
za ljude na planetu,
13:00
you have to planplan for 10 billionmilijardi.
245
764705
2157
morate planirati za 10 milijardi ljudi.
13:02
Thank you very much.
246
766862
2150
Hvala vam puno.
13:04
(ApplausePljesak)
247
769012
6086
(Pljesak)
Translated by Katarina Smetko
Reviewed by Suzana Barić

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com