ABOUT THE SPEAKER
Sophie Scott - Neuroscientist, stand-up comic
While exploring the neuroscience of speech and vocal behavior, Sophie Scott stumbled upon a surprising second vocation: making audiences laugh as a stand-up comic.

Why you should listen

As deputy director of the University College London’s Institute of Cognitive Neuroscience, Sophie Scott seeks out the neurological basis of communication, whether it’s speech or vocalized emotion.

As a pioneering researcher in the science of laughter, she’s made some unexpected discoveries -- including that rats are ticklish, and that the one tactic that’s almost guaranteed to get someone to laugh is to show them someone else laughing. But as an occasional stand-up comedian with UCL’s Bright Club, she shows that she’s no slouch at getting laughs herself.

More profile about the speaker
Sophie Scott | Speaker | TED.com
TED2015

Sophie Scott: Why we laugh

Софи Скотт: Почему мы смеёмся

Filmed:
3,932,346 views

Знаете ли вы, что вероятность засмеяться, когда вы с кем-то, в 30 раз больше, чем когда вы в одиночестве? Когнитивный нейробиолог Софи Скотт делится с нами этим и другими удивительными фактами о смехе в этом задающем темп, наполненном действием и, конечно, весёлом путешествии по науке смеха.
- Neuroscientist, stand-up comic
While exploring the neuroscience of speech and vocal behavior, Sophie Scott stumbled upon a surprising second vocation: making audiences laugh as a stand-up comic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HiЗдравствуй. I'm going to talk
to you todayCегодня about laughterсмех,
0
714
3204
Здравствуйте.
Сегодня я расскажу о смехе.
00:15
and I just want to startНачало
by thinkingмышление about the first time
1
3918
2789
И начать я хочу с воспоминаний о том,
00:18
I can ever rememberзапомнить noticingзамечающий laughterсмех.
2
6707
2029
как я впервые
обратила внимание на смех.
00:20
This is when I was a little girlдевушка.
I would'veбы уже been about sixшесть.
3
8736
2822
Тогда я была маленькой девочкой
примерно шести лет.
Я наткнулась на своих родителей
за необычным занятием —
00:23
And I cameпришел acrossчерез my parentsродители
doing something unusualнеобычный,
4
11558
3555
00:27
where they were laughingсмеющийся.
5
15113
1506
смехом.
Они смеялись очень-очень сильно.
00:28
They were laughingсмеющийся very, very hardжесткий.
6
16619
2067
Они валялись на полу от смеха.
00:30
They were lyingлежащий on the floorпол laughingсмеющийся.
7
18686
1904
00:32
They were screamingкричащий with laughterсмех.
8
20590
1950
Они умирали со смеху.
00:34
I did not know what they were
laughingсмеющийся at, but I wanted in.
9
22540
4227
Я не знала, над чем они смеялись,
но хотела смеяться вместе с ними.
00:38
I wanted to be partчасть of that,
10
26767
1704
Я хотела поучаствовать
и села рядышком,
издавая возгласы: «Ху-ху!» (Смех)
00:40
and I kindсвоего рода of satсидел around at the edgeкрай
going, "HooHoo hooого-го!" (LaughterСмех)
11
28471
3099
00:43
Now, incidentallyмежду прочим,
what they were laughingсмеющийся at
12
31570
3439
Кстати, то, над чем они смеялись,
была песенка, которую раньше пели.
00:47
was a songпесня whichкоторый people used to singпеть,
13
35009
2600
Она была основана
на знаках в туалетах поездов,
00:49
whichкоторый was basedисходя из around
signsзнаки in toiletsтуалеты on trainsпоезда
14
37609
3646
00:53
tellingговоря you what you could
and could not do
15
41255
2995
информирующих о том,
что можно и нельзя делать
в этих туалетах.
00:56
in toiletsтуалеты on trainsпоезда.
16
44250
1440
00:57
And the thing you have to rememberзапомнить
about the Englishанглийский is, of courseкурс,
17
45690
3203
Вам следует помнить о том,
что у англичан, конечно же,
невероятно изощрённое чувство юмора.
01:00
we do have an immenselyочень
sophisticatedутонченный senseсмысл of humorюмор.
18
48893
2723
(Смех)
01:03
(LaughterСмех)
19
51616
1159
01:04
At the time, thoughхоть, I didn't
understandПонимаю anything of that.
20
52775
2733
Однако в то время
я не понимала ничего из этого,
меня заботил лишь смех.
01:07
I just caredуход about the laughterсмех,
21
55508
1559
А затем, как нейробиолог,
я снова начала интересоваться им.
01:09
and actuallyна самом деле, as a neuroscientistнейробиолог,
I've come to careзабота about it again.
22
57067
3352
01:12
And it is a really weirdстранный thing to do.
23
60419
2757
Это действительно странное занятие.
01:15
What I'm going to do now
is just playиграть some examplesПримеры
24
63176
2417
Сейчас я покажу несколько примеров
реального человеческого смеха.
01:17
of realреальный humanчеловек beingsсущества laughingсмеющийся,
25
65593
1551
Я хочу, чтобы вы подумали о звуках,
издаваемых людьми,
01:19
and I want you think about the soundзвук
people make and how oddстранный that can be,
26
67144
3483
насколько странными они могут быть
и насколько примитивен смех как звук.
01:22
and in factфакт how primitiveпримитивный
laughterсмех is as a soundзвук.
27
70627
2577
Он гораздо больше похож на животный крик,
чем на речевой сигнал.
01:25
It's much more like an animalживотное call
than it is like speechречь.
28
73204
2809
01:28
So here we'veмы в got some laughterсмех for you.
The first one is prettyСимпатичная joyfulрадостный.
29
76013
3474
Тут у меня немного смеха для вас.
Первый довольно радостный.
(Аудио: Смех)
01:31
(Audioаудио: LaughingСмеющийся)
30
79487
13655
01:47
Now this nextследующий guy, I need him to breatheдышать.
31
95406
2675
Следующего парня я прошу дышать.
01:50
There's a pointточка in there
where I'm just, like,
32
98081
2152
Там есть момент, когда я говорю ему,
01:52
you've got to get some airвоздух in there, mateприятель,
33
100233
2022
что ему нужно вдохнуть
немного воздуха,
потому что звуки, издаваемые им,
похожи на выдохи.
01:54
because he just soundsзвуки
like he's breathingдыхание out.
34
102255
2205
(Аудио: Смех)
01:56
(Audioаудио: LaughingСмеющийся)
35
104460
8727
02:05
This hasn'tне имеет been editedотредактированный; this is him.
36
113187
2995
Это не было отредактировано,
это он так смеётся.
02:08
(Audioаудио: LaughingСмеющийся)
(LaughterСмех)
37
116182
6362
(Аудио: Смех)
(Смех)
02:14
And finallyв конце концов we have --
this is a humanчеловек femaleженский пол laughingсмеющийся.
38
122544
3739
И, наконец, у нас есть запись
со смехом женщины.
02:18
And laughterсмех can take us to some prettyСимпатичная
oddстранный placesмест in termsсроки of makingизготовление noisesшумы.
39
126283
4063
Смех может довести нас до очень странных
моментов в плане издавания звуков.
02:22
(Audioаудио: LaughingСмеющийся)
40
130346
8789
(Аудио: Смех)
Она на самом деле говорит по-французски:
«Боже мой, что это?»
02:41
She actuallyна самом деле saysговорит, "Oh my God,
what is that?" in FrenchФранцузский.
41
149953
2660
02:44
We're all kindсвоего рода of with her.
I have no ideaидея.
42
152613
3566
Мы все задаёмся этим вопросом.
Я не имею понятия, что это.
02:48
Now, to understandПонимаю laughterсмех,
you have to look at a partчасть of the bodyтело
43
156179
3427
Чтобы понять смех,
необходимо рассмотреть ту часть тела,
изучению которой психологи и нейробиологи
обычно не уделяют много времени, —
02:51
that psychologistsпсихологи and neuroscientistsневрологи
don't normallyкак обычно spendпроводить much time looking at,
44
159606
3824
грудную клетку.
02:55
whichкоторый is the ribcageгрудная клетка,
45
163430
1065
Это не кажется ужасно интересным,
02:56
and it doesn't seemказаться terriblyужасно excitingзахватывающе,
46
164495
1816
но на самом деле вы постоянно
используете грудную клетку.
02:58
but actuallyна самом деле you're all usingс помощью
your ribcageгрудная клетка all the time.
47
166311
2679
Что вы все делаете
в данный момент грудной клеткой
03:00
What you're all doing
at the momentмомент with your ribcageгрудная клетка,
48
168990
2583
и не перестаёте это делать — ды́шите.
03:03
and don't stop doing it, is breathingдыхание.
49
171573
1840
Вы используете межрёберные мышцы,
03:05
So you use the intercostalинтеркостельный musclesмышцы,
the musclesмышцы betweenмежду your ribsребра,
50
173413
3150
чтобы вдыхать
и выдыхать воздух из лёгких,
03:08
to bringприносить airвоздух in and out of your lungsлегкие
51
176563
1777
просто расширяя
и сокращая свою грудную клетку.
03:10
just by expandingрасширяющийся
and contractingсжимающий your ribcageгрудная клетка,
52
178340
2190
Если вокруг вашей грудной клетки
я затяну ремень,
03:12
and if I was to put a strapремень
around the outsideза пределами of your chestгрудь
53
180530
2878
называемый дыхательным ремнём,
то вы увидите
03:15
calledназывается a breathдыхание beltремень, and just look
at that movementдвижение,
54
183408
2570
относительно плавное синусоидное
движение — это дыхание.
03:17
you see a ratherскорее gentleнежный sinusoidalсинусоидальный
movementдвижение, so that's breathingдыхание.
55
185978
3154
Вы все делаете это.
Не останавливайтесь.
03:21
You're all doing it. Don't stop.
56
189132
1578
Как только вы начинаете говорить,
03:22
As soonскоро as you startНачало talkingговорящий,
57
190710
1394
вы начинаете использовать
своё дыхание совершенно иначе.
03:24
you startНачало usingс помощью your breathingдыхание
completelyполностью differentlyиначе.
58
192104
2627
То, что я делаю сейчас,
вы видите в форме вроде этой кривой.
03:26
So what I'm doing now is you see
something much more like this.
59
194731
2947
Разговаривая, вы очень плавно
двигаете грудной клеткой,
03:29
In talkingговорящий, you use very fine
movementsдвижения of the ribcageгрудная клетка
60
197678
2593
чтобы выжать воздух.
03:32
to squeezeвыжимать the airвоздух out --
61
200271
1380
03:33
and in factфакт, we're the only animalsживотные
that can do this.
62
201651
2489
В действительности
только люди могут это делать.
Именно поэтому мы можем говорить.
03:36
It's why we can talk at all.
63
204140
1541
И у речи, и у дыхания есть заклятый враг,
03:37
Now, bothи то и другое talkingговорящий and breathingдыхание
has a mortalсмертный enemyвраг,
64
205681
3162
03:40
and that enemyвраг is laughterсмех,
65
208843
2366
и этот враг — смех,
потому что во время смеха
03:43
because what happensпроисходит when you laughсмех
66
211209
2449
эти же мышцы
начинают сокращаться очень часто,
03:45
is those sameодна и та же musclesмышцы
startНачало to contractконтракт very regularlyрегулярно,
67
213658
3301
и получается очень явное
зигзагообразное движение,
03:48
and you get this very markedотмеченный
sortСортировать of zig-zaggingзигзаги,
68
216959
2418
которое выжимает воздух из лёгких.
03:51
and that's just squeezingвыжимание
the airвоздух out of you.
69
219377
2183
Это буквально наипростейший способ
издавания звуков.
03:53
It literallyбуквально is that basicосновной a way
of makingизготовление a soundзвук.
70
221560
2467
Если вы надавите на чью-то грудную клетку,
эффект будет тот же.
03:56
You could be stampingштамповка on somebodyкто-то,
it's havingимеющий the sameодна и та же effectэффект.
71
224027
2996
Вы просто выжимаете воздух,
03:59
You're just squeezingвыжимание airвоздух out,
72
227023
1484
и каждое из этих сокращений —
ха! — даёт звук.
04:00
and eachкаждый of those contractionsсхватки --
Haха! -- givesдает you a soundзвук.
73
228507
2833
Когда сокращения работают вместе,
происходят спазмы,
04:03
And as the contractionsсхватки runбег togetherвместе,
you can get these spasmsспазмов,
74
231340
2963
и тогда получается —
(Хрип) — вот это.
04:06
and that's when you startНачало gettingполучение
these -- (Wheezingхрипящий) -- things happeningпроисходит.
75
234303
3780
Я делаю это на ура. (Смех)
04:10
I'm brilliantблестящий at this. (LaughterСмех)
76
238083
3494
04:13
Now, in termsсроки of the scienceнаука of laughterсмех,
there isn't very much,
77
241577
4225
С точки зрения науки о смехе,
изучать особо нечего,
04:17
but it does turnочередь out that prettyСимпатичная much
everything we think we know
78
245802
3048
но получается, что в значительной степени
всё, что мы знаем о смехе, —
04:20
about laughterсмех is wrongнеправильно.
79
248850
2192
неправильно.
Так что вовсе не странно, например,
слышать, когда говорят,
04:23
So it's not at all unusualнеобычный, for exampleпример,
to hearзаслушивать people to say
80
251042
2956
что люди — единственные животные,
которые смеются.
04:25
humansлюди are the only animalsживотные that laughсмех.
81
253998
2003
Ницше считал людей единственными
животными, способными смеяться.
04:28
NietzscheНицше thought that humansлюди
are the only animalsживотные that laughсмех.
82
256001
2933
Однако смех можно обнаружить
у многих млекопитающих.
04:30
In factфакт, you find laughterсмех
throughoutна протяжении the mammalsмлекопитающих.
83
258934
2453
Он был хорошо описан
и изучен у приматов,
04:33
It's been well-describedхорошо описано
and well-observedхорошо наблюдается in primatesприматы,
84
261387
2586
но его также можно обнаружить у крыс.
04:35
but you alsoтакже see it in ratsкрысы,
85
263973
1404
Где бы вы его не находили —
04:37
and whereverгде бы you find it --
86
265377
1306
у людей, приматов, крыс —
04:38
humansлюди, primatesприматы, ratsкрысы --
87
266683
2106
обнаруживается,
что он связан с щекотанием.
04:40
you find it associatedсвязанный
with things like ticklingщекотка.
88
268789
3019
04:43
That's the sameодна и та же for humansлюди.
89
271808
3088
У людей всё обстоит так же.
04:46
You find it associatedсвязанный with playиграть,
and all mammalsмлекопитающих playиграть.
90
274896
4667
Смех оказывается связан с игрой,
а все млекопитающие играют.
Где бы вы не наблюдали смех,
он связан со взаимодействием.
04:51
And whereverгде бы you find it,
it's associatedсвязанный with interactionsвзаимодействия.
91
279563
3994
Роберт Провайн, который провёл
много исследований на эту тему,
04:55
So RobertРоберт ProvineProvine, who has doneсделанный
a lot of work on this,
92
283557
2590
04:58
has pointedзаостренный out that you are 30 timesраз
more likelyвероятно to laughсмех
93
286147
4840
отметил, что вероятность того,
что вы засмеётесь, в 30 раз больше,
05:02
if you are with somebodyкто-то elseеще
than if you're on your ownсвоя,
94
290987
3366
если вы находитесь с кем-то,
чем если вы одни.
Чаще всего смех можно обнаружить
05:06
and where you find mostбольшинство laughterсмех
95
294353
1904
05:08
is in socialСоциальное interactionsвзаимодействия
like conversationразговор.
96
296257
2727
в социальном взаимодействии,
таком как беседа.
Если вы спросите людей:
«Когда вы смеётесь?»,
05:10
So if you askпросить humanчеловек beingsсущества,
"When do you laughсмех?"
97
298984
2242
05:13
they'llони будут talk about comedyкомедия and they'llони будут talk
about humorюмор and they'llони будут talk about jokesшутки.
98
301226
3951
они будут говорить о комедии,
о юморе и о шутках.
Если же проследить, когда они смеются,
то они смеются, когда они с друзьями.
05:17
If you look at when they laughсмех,
they're laughingсмеющийся with theirих friendsдрузья.
99
305177
3199
05:20
And when we laughсмех with people, we're
hardlyедва ever actuallyна самом деле laughingсмеющийся at jokesшутки.
100
308376
3587
А когда мы смеёмся вместе с людьми, мы
редко действительно смеёмся над шутками.
05:23
You are laughingсмеющийся to showпоказать people
that you understandПонимаю them,
101
311963
2663
Вы смеётесь, чтобы показать людям,
что понимаете их,
соглашаетесь с ними, являетесь
частью той же группы, что и они.
05:26
that you agreeдать согласие with them, that you're
partчасть of the sameодна и та же groupгруппа as them.
102
314626
3248
Вы смеётесь, чтобы показать,
что они вам нравятся
05:29
You're laughingсмеющийся to showпоказать
that you like them.
103
317874
1999
или даже что вы их любите.
05:31
You mightмог бы even love them.
104
319873
1205
Вы делаете это
во время разговора с ними,
05:33
You're doing all that at the sameодна и та же time
as talkingговорящий to them,
105
321078
2710
и смех проделывает немалую
эмоциональную работу за вас.
05:35
and the laughterсмех is doing a lot
of that emotionalэмоциональный work for you.
106
323788
3020
Кое-что отмеченное Робертом Провайном,
как видно на слайдах,
05:38
Something that RobertРоберт ProvineProvine
has pointedзаостренный out, as you can see here,
107
326808
3178
а также причина,
по которой мы смеялись,
05:41
and the reasonпричина why we were laughingсмеющийся
108
329986
1679
услышав тот забавный смех в начале,
05:43
when we heardуслышанным those
funnyвеселая laughsсмеется at the startНачало,
109
331665
2141
и по которой смеялась я,
видя, как смеялись мои родители,
05:45
and why I was laughingсмеющийся
when I foundнайденный my parentsродители laughingсмеющийся,
110
333806
2705
заключается в том, что смех
чрезвычайно заразен.
05:48
is that it's an enormouslyчрезвычайно
behaviorallyповеденчески contagiousзаразительный effectэффект.
111
336511
2835
Можно заразиться смехом
от кого-то другого,
05:51
You can catchпоймать laughterсмех from somebodyкто-то elseеще,
112
339346
2094
и наиболее вероятно заразиться им
от кого-то знакомого.
05:53
and you are more likelyвероятно to catchпоймать laughterсмех
off somebodyкто-то elseеще if you know them.
113
341440
3659
Смех регулируется
социальным контекстом.
05:57
So it's still modulatedмодулированный
by this socialСоциальное contextконтекст.
114
345099
2259
Нужно отложить юмор в сторону
05:59
You have to put humorюмор to one sideбоковая сторона
115
347358
1588
и подумать о социальном
значении смеха,
06:00
and think about the socialСоциальное
meaningимея в виду of laughterсмех
116
348946
2221
потому что его истоки именно там.
06:03
because that's where its originsпроисхождения lieложь.
117
351167
2088
06:05
Now, something I've got very interestedзаинтересованный in
is differentдругой kindsвиды of laughterсмех,
118
353255
4180
У меня возник большой интерес
к различным видам смеха.
У нас есть нейробиологические данные о том,
как люди издают звуки,
06:09
and we have some neurobiologicalнейробиологическая evidenceдоказательства
about how humanчеловек beingsсущества vocalizeвокализировать
119
357435
4713
06:14
that suggestsпредполагает there mightмог бы be
two kindsвиды of laughsсмеется that we have.
120
362148
4133
свидетельствующие о наличии
двух видов смеха у людей.
06:18
So it seemsкажется possibleвозможное that the neurobiologyнейробиология
for helplessбеспомощный, involuntaryнепроизвольный laughterсмех,
121
366281
4946
Похоже, что нейробиология
безудержного, непроизвольного смеха,
как у моих родителей, катавшихся по полу
и хохотавших от глупой песни,
06:23
like my parentsродители lyingлежащий on the floorпол
screamingкричащий about a sillyглупый songпесня,
122
371227
3204
06:26
mightмог бы have a differentдругой basisоснова to it
than some of that more politeвежливый
123
374431
3034
может иметь иную основу,
чем тот более вежливый социальный смех,
06:29
socialСоциальное laughterсмех that you encounterстолкновение,
whichкоторый isn't horribleкакой ужас laughterсмех,
124
377465
3166
с которым вы сталкиваетесь
и который является не истеричным смехом,
а стилем поведения людей как часть
коммуникативного акта по отношению к вам,
06:32
but it's behaviorповедение somebodyкто-то is doing
as partчасть of theirих communicativeкоммуникативный actакт to you,
125
380631
4318
часть их взаимодействия с вами;
они делают это по своему выбору.
06:36
partчасть of theirих interactionвзаимодействие with you;
they are choosingвыбор to do this.
126
384949
3101
В процессе эволюции мы развили
два различных способа вокализации.
06:40
In our evolutionэволюция, we have developedразвитая
two differentдругой waysпути of vocalizingвокализации.
127
388050
3389
Непроизвольная вокализация
является частью более ранней системы,
06:43
Involuntaryнепроизвольный vocalizationsвокализации
are partчасть of an olderстаршая systemсистема
128
391439
2917
06:46
than the more voluntaryдобровольный vocalizationsвокализации
like the speechречь I'm doing now.
129
394356
3203
чем произвольная вокализация,
подобная моей речи сейчас.
Таким образом, можно допустить,
что смех может иметь два разных источника.
06:49
So we mightмог бы imagineпредставить that laughterсмех
mightмог бы actuallyна самом деле have two differentдругой rootsкорнеплоды.
130
397559
3481
Я изучила этот вопрос более подробно.
06:53
So I've been looking at this
in more detailподробно.
131
401040
2048
Чтобы сделать это,
нам пришлось записать человеческий смех,
06:55
To do this, we'veмы в had to make
recordingsзаписи of people laughingсмеющийся,
132
403088
3223
при этом сделав всё возможное,
чтобы заставить людей смеяться.
06:58
and we'veмы в had to do whateverбез разницы it takes
to make people laughсмех,
133
406311
2777
Также мы попросили этих же людей
изобразить наигранный, социальный смех.
07:01
and we got those sameодна и та же people
to produceпроизводить more posedпозировала, socialСоциальное laughterсмех.
134
409088
3209
07:04
So imagineпредставить your friendдруг told a jokeшутка,
135
412297
1668
Представьте, что ваш друг пошутил,
и вы смеётесь, потому что
любите своего друга,
07:05
and you're laughingсмеющийся because
you like your friendдруг,
136
413965
2288
а не потому, что
его шутка оказалась смешной.
07:08
but not really because
the joke'sшутка-х all that.
137
416253
2008
Я проиграю вам пару видов смеха
07:10
So I'm going to playиграть you
a coupleпара of those.
138
418261
2093
и хочу, чтобы вы сказали мне,
какой из них, на ваш взгляд,
07:12
I want you to tell me if you think
this laughterсмех is realреальный laughterсмех,
139
420354
3153
является настоящим,
а какой — наигранным.
07:15
or if you think it's posedпозировала.
140
423507
1299
Итак, это непроизвольный
или произвольный смех?
07:16
So is this involuntaryнепроизвольный laughterсмех
or more voluntaryдобровольный laughterсмех?
141
424806
2936
07:19
(Audioаудио: LaughingСмеющийся)
142
427742
4880
(Аудио: Смех)
07:24
What does that soundзвук like to you?
143
432622
1615
На что это кажется вам похожим?
Аудитория: Наигранный.
С.Скотт: Наигранный? Да.
07:26
AudienceАудитория: PosedПоставленная.
SophieСофи ScottСкотт: PosedПоставленная? PosedПоставленная.
144
434237
2073
Как насчёт этого?
07:28
How about this one?
145
436310
1509
(Аудио: Смех)
07:29
(Audioаудио: LaughingСмеющийся)
146
437819
4551
(Смех)
07:34
(LaughterСмех)
147
442370
1432
У меня самый лучший смех.
07:35
I'm the bestЛучший.
148
443802
1416
07:37
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
149
445218
2639
(Смех) (Аплодисменты)
07:39
Not really.
150
447857
1736
Неправда.
07:41
No, that was helplessбеспомощный laughterсмех,
151
449593
2250
Это был безудержный смех,
и чтобы записать его, всё,
что им пришлось сделать — это записать,
07:43
and in factфакт, to recordзапись that,
all they had to do was recordзапись me
152
451843
3275
как я наблюдала за подругой, слушающей
что-то, над чем она хотела посмеяться,
07:47
watchingнаблюдение one of my friendsдрузья listeningпрослушивание to
something I knewзнал she wanted to laughсмех at,
153
455118
3777
и я начала смеяться сама.
07:50
and I just startedначал doing this.
154
458895
1470
Оказывается, что люди
хорошо определяют различие
07:52
What you find is that people
are good at tellingговоря the differenceразница
155
460365
3217
между настоящим
и наигранным смехом.
07:55
betweenмежду realреальный and posedпозировала laughterсмех.
156
463582
1545
Очевидно,
что это для нас разные вещи.
07:57
They seemказаться to be differentдругой things to us.
157
465127
1914
Интересно то, что можно обнаружить
нечто подобное и у шимпанзе.
07:59
Interestinglyинтересно, you see something
quiteдовольно similarаналогичный with chimpanzeesшимпанзе.
158
467041
3032
Шимпанзе смеются иначе,
если их щекочут,
08:02
ChimpanzeesШимпанзе laughсмех differentlyиначе
if they're beingявляющийся tickledщекотали
159
470073
2548
чем если они играют друг с другом.
08:04
than if they're playingиграть with eachкаждый other,
160
472621
1969
У них мы тоже можем видеть
что-то подобное —
08:06
and we mightмог бы be seeingвидя
something like that here,
161
474590
2262
непроизвольный смех, смех от щекотки,
отличается от социального смеха.
08:08
involuntaryнепроизвольный laughterсмех, ticklingщекотка laughterсмех,
beingявляющийся differentдругой from socialСоциальное laughterсмех.
162
476852
3694
Они очень различны по акустике.
Настоящий смех длится дольше.
Он выше по тону.
08:12
They're acousticallyакустически very differentдругой.
163
480546
1741
08:14
The realреальный laughsсмеется are longerдольше.
They're higherвыше in pitchподача.
164
482287
2492
Когда вы начинаете сильно смеяться,
вы выжимаете воздух из лёгких
08:16
When you startНачало laughingсмеющийся hardжесткий,
165
484779
1419
08:18
you startНачало squeezingвыжимание airвоздух out
from your lungsлегкие
166
486198
2053
под гораздо бо́льшим давлением,
чем вы можете создать произвольно.
08:20
underпод much higherвыше pressuresдавление
than you could ever produceпроизводить voluntarilyдобровольно.
167
488251
3191
Например, я бы никогда не смогла
петь таким высоким голосом.
08:23
For exampleпример, I could never
pitchподача my voiceголос that highвысокая to singпеть.
168
491442
2922
Также вы начинаете получать своего рода
сокращения и странные свистящие звуки,
08:26
AlsoТакже, you startНачало to get these sortСортировать of
contractionsсхватки and weirdстранный whistlingсвистящий soundsзвуки,
169
494364
3668
которые означают,
что настоящий смех чрезвычайно лёгок
08:30
all of whichкоторый mean that realреальный laughterсмех
is extremelyочень easyлегко,
170
498032
2766
или кажется лёгким для определения.
08:32
or feelsчувствует extremelyочень easyлегко to spotместо.
171
500798
2072
Наигранный смех, напротив,
кажется нам немного фальшивым.
08:34
In contrastконтрастировать, posedпозировала laughterсмех,
we mightмог бы think it soundsзвуки a bitнемного fakeне настоящие.
172
502870
5082
Фактически это не так.
Это важный социальный сигнал.
08:39
ActuallyНа самом деле, it's not, it's actuallyна самом деле
an importantважный socialСоциальное cueкий.
173
507952
2740
Мы часто его используем, мы смеёмся
избирательно во многих ситуациях,
08:42
We use it a lot, we're choosingвыбор
to laughсмех in a lot of situationsситуации,
174
510692
3077
08:45
and it seemsкажется to be its ownсвоя thing.
175
513769
1613
и этот смех совершенно другой.
Так, например, можно обнаружить
назальность в наигранном смехе —
08:47
So, for exampleпример, you find
nasalityносовой характер звука in posedпозировала laughterсмех,
176
515382
2787
08:50
that kindсвоего рода of "haха haха haха haха haха" soundзвук
177
518169
2107
тот звук «ха-ха-ха-ха»,
08:52
that you never get, you could not do,
if you were laughingсмеющийся involuntarilyнепреднамеренно.
178
520276
3447
который вы никогда не получите,
не сможете получить, смеясь непроизвольно.
08:55
So they do seemказаться to be genuinelyнеподдельно
these two differentдругой sortsвиды of things.
179
523723
3232
Они действительно являются
двумя различными типами смеха.
Мы сканировали мозг,
чтобы понять, как он реагирует,
08:58
We tookвзял it into the scannerсканер
to see how brainsмозги respondотвечать
180
526955
2550
когда вы слышите смех.
09:01
when you hearзаслушивать laughterсмех.
181
529505
1212
Проделывать это —
действительно скучный эксперимент.
09:02
And when you do this,
this is a really boringскучный experimentэксперимент.
182
530717
2668
Мы проигрывали людям
наигранный и настоящий смех.
09:05
We just playedиграл people
realреальный and posedпозировала laughsсмеется.
183
533385
2045
Мы не говорили им,
что это исследование о смехе.
09:07
We didn't tell them
it was a studyизучение on laughterсмех.
184
535430
2204
09:09
We put other soundsзвуки in there
to distractотвлекать them,
185
537634
2199
Мы проигрывали и другие звуки,
чтобы отвлечь их.
09:11
and all they're doing
is lyingлежащий listeningпрослушивание to soundsзвуки.
186
539833
2387
Всё, что они делали, —
лежали и слушали эти звуки.
Мы не давали им никаких указаний.
09:14
We don't tell them to do anything.
187
542220
1643
Тем не менее, когда вы слышите
настоящий и наигранный смех,
09:15
Nonethelessтем не менее, when you hearзаслушивать realреальный laughterсмех
and when you hearзаслушивать posedпозировала laughterсмех,
188
543863
3474
09:19
the brainsмозги are respondingотвечать на запросы
completelyполностью differentlyиначе,
189
547337
2417
мозг реагирует совершенно по-разному,
существенно по-другому.
09:21
significantlyсущественно differentlyиначе.
190
549754
1432
Области синего цвета, расположенные
в слуховой зоне коры мозга, —
09:23
What you see in the regionsрайоны in blueсиний,
whichкоторый liesвранье in auditoryслуховой cortexкора головного мозга,
191
551186
3548
это области мозга, реагирующие
больше на настоящий смех.
09:26
are the brainголовной мозг areasрайоны that respondотвечать
more to the realреальный laughsсмеется,
192
554734
2689
09:29
and what seemsкажется to be the caseдело,
193
557423
1441
Как оказалось,
когда вы слышите чей-то
непроизвольный смех,
09:30
when you hearзаслушивать somebodyкто-то
laughingсмеющийся involuntarilyнепреднамеренно,
194
558864
2157
09:33
you hearзаслушивать soundsзвуки you would never
hearзаслушивать in any other contextконтекст.
195
561021
2727
вы слышите звуки,
которые никогда нигде не услышите.
Это очень недвусмысленно,
09:35
It's very unambiguousнедвусмысленный,
196
563748
1086
09:36
and it seemsкажется to be associatedсвязанный
with greaterбольшая auditoryслуховой processingобработка
197
564834
3070
и, похоже, это связано
с более глубокой слуховой обработкой
этих нестандартных звуков.
09:39
of these novelроман soundsзвуки.
198
567904
1370
В отличие от этого, когда вы слышите
чей-то наигранный смех,
09:41
In contrastконтрастировать, when you hearзаслушивать somebodyкто-то
laughingсмеющийся in a posedпозировала way,
199
569274
3809
задействуются отделы,
окрашенные в розовый цвет,
09:45
what you see are these regionsрайоны in pinkрозовый,
200
573083
2042
которые занимают области мозга,
связанные с умственными процессами,
09:47
whichкоторый are occupyingзанимающий brainголовной мозг areasрайоны
associatedсвязанный with mentalizingmentalizing,
201
575125
2879
09:50
thinkingмышление about what
somebodyкто-то elseеще is thinkingмышление.
202
578004
2155
с мышлением о том, что думают другие.
09:52
And I think what that meansозначает is,
203
580159
1540
Я думаю, это означает,
что даже если ваш мозг сканируют,
что абсолютно скучно
09:53
even if you're havingимеющий your brainголовной мозг scannedсканируется,
whichкоторый is completelyполностью boringскучный
204
581699
3197
и совсем не интересно,
09:56
and not very interestingинтересно,
205
584896
1200
то, когда вы слышите,
как кто-то смеётся: «А-ха-ха-ха-ха»,
09:58
when you hearзаслушивать somebodyкто-то going,
"A haха haха haха haха haха,"
206
586096
2333
10:00
you're tryingпытаясь to work out
why they're laughingсмеющийся.
207
588429
2196
вы пытаетесь понять причину их смеха.
10:02
LaughterСмех is always meaningfulзначимым.
208
590625
1445
Смех всегда что-то значит.
10:04
You are always tryingпытаясь
to understandПонимаю it in contextконтекст,
209
592070
2340
Вы всегда пытаетесь понять его контекст,
даже если к вам в тот момент времени
10:06
even if, as farдалеко as you are concernedобеспокоенный,
at that pointточка in time,
210
594410
2866
этот смех не имеет никакого отношения,
10:09
it has not necessarilyобязательно
anything to do with you,
211
597276
2187
вы всё-равно хотите знать,
почему эти люди смеются.
10:11
you still want to know
why those people are laughingсмеющийся.
212
599463
2672
У нас была возможность понять, как люди
распознают настоящий и наигранный смех
10:14
Now, we'veмы в had the opportunityвозможность to look
at how people hearзаслушивать realреальный and posedпозировала laughterсмех
213
602135
3866
в зависимости от возраста.
10:18
acrossчерез the ageвозраст rangeассортимент.
214
606001
1063
Это онлайн эксперимент, который мы провели
вместе с Королевским обществом.
10:19
So this is an onlineонлайн experimentэксперимент
we ranпобежал with the Royalцарственный Societyобщество,
215
607064
2931
Мы просто задавали людям 2 вопроса.
10:21
and here we just askedспросил people
two questionsвопросов.
216
609995
2104
Сначала они слушали записи смеха,
10:24
First of all, they heardуслышанным some laughsсмеется,
217
612099
1828
а затем должны были ответить, насколько
естественно или наигранно он звучал.
10:25
and they had to say, how realреальный
or posedпозировала do these laughsсмеется soundзвук?
218
613927
3019
Настоящий смех показан красным,
а наигранный — синим.
10:28
The realреальный laughsсмеется are shownпоказанный in redкрасный
and the posedпозировала laughsсмеется are shownпоказанный in blueсиний.
219
616946
3457
Вы видите, что начало очень быстрое.
10:32
What you see is there is a rapidбыстрый onsetначало.
220
620403
1897
Чем старше вы становитесь,
тем лучше вы определяете настоящий смех.
10:34
As you get olderстаршая, you get better
and better at spottingопределение местоположения realреальный laughterсмех.
221
622300
3352
Шестилетние дети определяют это наугад,
они не могут определить разницу.
10:37
So six-year-oldsшесть-летние дети are at chanceшанс,
they can't really hearзаслушивать the differenceразница.
222
625652
3325
Когда вы становитесь старше,
вам удаётся это лучше,
10:40
By the time you are olderстаршая, you get better,
223
628977
2152
10:43
but interestinglyинтересно, you do not hitудар
peakвершина горы performanceпредставление in this datasetНабор данных
224
631129
3622
но что интересно — вы не достигаете
пиковой точности в определении
10:46
untilдо you are in your
lateпоздно 30s and earlyрано 40s.
225
634751
3531
до тех пор, пока вы не достигнете
возраста под 40 лет и старше.
Вы не понимаете смех полностью
ко времени достижения полового созревания.
10:50
You don't understandПонимаю laughterсмех fullyв полной мере
by the time you hitудар pubertyполовая зрелость.
226
638282
3041
10:53
You don't understandПонимаю laughterсмех fullyв полной мере
by the time your brainголовной мозг has maturedсозревший
227
641323
3297
Вы не понимаете его к моменту,
как мозг сформировался
к концу подросткового возраста.
10:56
at the endконец of your teensтинейджеры.
228
644620
1394
Вы узнаёте о смехе на протяжении
всего раннего периода взрослой жизни.
10:58
You're learningобучение about laughterсмех
throughoutна протяжении your entireвсе earlyрано adultдля взрослых life.
229
646014
3798
11:01
If we turnочередь the questionвопрос around and now say
not, what does the laughterсмех soundзвук like
230
649812
3802
Если мы поставим вопрос по-другому
и сейчас спросим не о том, как звучит смех
в плане естественности
или наигранности, а спросим,
11:05
in termsсроки of beingявляющийся realреальный
or posedпозировала, but we say,
231
653614
2052
может ли этот смех
заставить вас рассмеяться,
11:07
how much does this laughterсмех
make you want to laughсмех,
232
655666
2484
насколько он заразителен для вас,
то увидим другую картину.
11:10
how contagiousзаразительный is this laughterсмех to you,
we see a differentдругой profileпрофиль.
233
658150
3215
Чем вы моложе,
11:13
And here, the youngerмоложе you are,
234
661365
1503
11:14
the more you want to joinприсоединиться in
when you hearзаслушивать laughterсмех.
235
662868
2434
тем больше вы хотите присоединиться,
когда слышите смех.
11:17
RememberЗапомнить me laughingсмеющийся with my parentsродители
when I had no ideaидея what was going on.
236
665302
3493
Помните, как я смеялась с родителями,
не имея понятия о происходящем?
Вы реально видите это.
11:20
You really can see this.
237
668795
1226
Все молодые и пожилые люди
11:22
Now everybodyвсе, youngмолодой and oldстарый,
238
670021
1395
считают настоящий смех
более заразительным, чем наигранный.
11:23
findsнаходки the realреальный laughsсмеется more contagiousзаразительный
than the posedпозировала laughsсмеется,
239
671416
2845
Но чем старше вы становитесь,
тем менее заразительным вы его находите.
11:26
but as you get olderстаршая, it all becomesстановится
lessМеньше contagiousзаразительный to you.
240
674261
2910
11:29
Now, eitherили we're all just becomingстановление
really grumpyсердитый as we get olderстаршая,
241
677171
4204
Либо мы все просто становимся
очень сварливыми по мере старения,
либо это означает, что по мере того,
как вы лучше понимаете смех,
11:33
or it mayмай mean that as you
understandПонимаю laughterсмех better,
242
681375
2929
а вы действительно
начинаете понимать его лучше,
11:36
and you are gettingполучение better at doing that,
243
684304
2089
11:38
you need more than just
hearingслух people laughсмех to want to laughсмех.
244
686393
2946
вам нужно больше, чем просто слышать
чей-то смех, чтобы захотеть смеяться.
11:41
You need the socialСоциальное stuffматериал there.
245
689339
2647
Вам необходима социальная составляющая.
11:43
So we'veмы в got a very interestingинтересно behaviorповедение
246
691986
1974
Мы видим очень интересное поведение,
о котором многие из наших
бытовых предположений неверны,
11:45
about whichкоторый a lot of our
layпрокладывать assumptionsдопущения are incorrectнекорректный,
247
693960
3153
11:49
but I'm comingприход to see that actuallyна самом деле
there's even more to laughterсмех
248
697113
3851
но я начинаю понимать,
что у смеха ещё больше составляющих,
11:52
than it's an importantважный socialСоциальное emotionэмоция
we should look at,
249
700964
2731
помимо функции социальной эмоции,
которые нужно изучить,
11:55
because it turnsвитки out
people are phenomenallyфеноменально nuancedнюансы
250
703695
2919
потому что, оказывается,
люди феноменально тонко походят к тому,
11:58
in termsсроки of how we use laughterсмех.
251
706614
1587
как использовать смех.
12:00
There's a really lovelyпрекрасный
setзадавать of studiesисследования comingприход out
252
708201
2284
Существуют замечательные исследования,
публикуемые лабораторией
Роберта Левенсона в Калифорнии,
12:02
from RobertРоберт Levenson'sЛевенсона labлаборатория in CaliforniaКалифорния,
253
710485
2094
12:04
where he's doing
a longitudinalпродольный studyизучение with couplesпары.
254
712579
2476
где он проводит
лонгитюдные исследования пар.
12:07
He getsполучает marriedв браке couplesпары,
menлюди and womenженщины, into the labлаборатория,
255
715055
2783
Он приводит супружеские пары —
мужчин и женщин — в лабораторию
12:09
and he givesдает them
stressfulстрессовый conversationsразговоры to have
256
717838
2294
и задаёт тему для напряжённого разговора,
12:12
while he wiresпровода them up to a polygraphдетектор лжи
so he can see them becomingстановление stressedподчеркнул.
257
720132
3532
подключая их к полиграфу, чтобы
удостовериться в вызванном у них стрессе.
12:15
So you've got the two of them in there,
and he'llад say to the husbandмуж,
258
723664
3235
Итак, оба партнёра находятся
в лаборатории, и он говорит мужу:
«Расскажите мне
о поступках жены, раздражающих вас».
12:18
"Tell me something that your wifeжена does
that irritatesраздражает you."
259
726899
2782
Вы видите, как сразу...
12:21
And what you see is immediatelyнемедленно --
260
729681
1616
12:23
just runбег that one throughчерез your headглава
brieflyкратко, you and your partnerпартнер --
261
731297
3327
Задумайтесь об этом на момент:
вы и ваш партнёр...
Вы можете представить, что все начинают
немного нервничать с начала эксперимента.
12:26
you can imagineпредставить everybodyвсе getsполучает a bitнемного
more stressedподчеркнул as soonскоро as that startsначинается.
262
734624
4148
Вы можете видеть физически,
как люди становятся более напряжёнными.
12:30
You can see physicallyфизически,
people becomeстали more stressedподчеркнул.
263
738772
2624
12:33
What he findsнаходки is that the couplesпары
who manageуправлять that feelingчувство of stressстресс
264
741396
5782
Исследователь обнаруживает, что пары,
которые справляются с чувством стресса
12:39
with laughterсмех,
positiveположительный emotionsэмоции like laughterсмех,
265
747178
3506
при помощи смеха, позитивных эмоций,
12:42
not only immediatelyнемедленно becomeстали lessМеньше stressedподчеркнул,
266
750684
3808
не только сразу становятся
менее напряжёнными,
12:46
they can see them
physicallyфизически feelingчувство better,
267
754492
2414
но и физически видно,
что они чувствуют себя лучше.
12:48
they're dealingдело with this
unpleasantнеприятный situationситуация better togetherвместе,
268
756906
3158
Они лучше справляются с этой
неприятной ситуацией вместе.
12:52
they are alsoтакже the couplesпары that reportдоклад
269
760064
1821
Такие пары также сообщают
12:53
highвысокая levelsуровни of satisfactionудовлетворение
in theirих relationshipотношения
270
761885
2359
о высоком уровне удовлетворения
в своих отношениях
и они дольше остаются вместе.
12:56
and they stayоставаться togetherвместе for longerдольше.
271
764244
1671
Фактически, когда вы рассматриваете
близкие отношения,
12:57
So in factфакт, when you look
at closeЗакрыть relationshipsотношения,
272
765915
2321
13:00
laughterсмех is a phenomenallyфеноменально usefulполезным indexиндекс
273
768236
1898
смех — необычайно полезный
показатель того,
13:02
of how people are regulatingрегулирующий
theirих emotionsэмоции togetherвместе.
274
770134
2473
как люди вместе управляют
своими эмоциями.
13:04
We're not just emittingизлучающий it at eachкаждый other
to showпоказать that we like eachкаждый other,
275
772607
3425
Мы не просто излучаем их,
чтобы показать симпатию, —
13:08
we're makingизготовление ourselvesсами
feel better togetherвместе.
276
776032
2055
вместе мы заставляем себя
чувствовать лучше.
13:10
Now, I don't think this is going
to be limitedограниченное to romanticромантик relationshipsотношения.
277
778087
3451
Я не думаю, что это ограничится
романтическими отношениями.
Я думаю, что это, скорее всего,
будет характеристикой
13:13
I think this is probablyвероятно
going to be a characteristicхарактеристика
278
781538
2473
тесных эмоциональных взаимоотношений,
таких, какие могут быть с друзьями,
13:16
of closeЗакрыть emotionalэмоциональный relationshipsотношения
suchтакие as you mightмог бы have with friendsдрузья,
279
784011
3318
что объясняет следующее видео.
13:19
whichкоторый explainsобъясняет my nextследующий clipклип,
280
787329
1829
Это видео с YouTube каких-то
молодых людей в бывшей Восточной Германии,
13:21
whichкоторый is of a YouTubeYouTube videoвидео of some
youngмолодой menлюди in the formerбывший Eastвосток GermanyГермания
281
789158
3645
13:24
on makingизготовление a videoвидео to promoteсодействовать
theirих heavyтяжелый metalметалл bandгруппа,
282
792803
3506
снимающих клип для продвижения
своей группы тяжёлого рока.
Всё очень выглядит в стиле «мачо»,
настроение очень серьёзное.
13:28
and it's extremelyочень machoмачо,
and the moodнастроение is very seriousсерьезный,
283
796309
2902
Я хочу, чтобы вы обратили внимание
на то, что происходит в плане смеха,
13:31
and I want you to noticeуведомление
what happensпроисходит in termsсроки of laughterсмех
284
799211
3112
13:34
when things go wrongнеправильно
285
802323
1950
когда дела пошли не так;
13:36
and how quicklyбыстро that happensпроисходит,
and how that changesизменения the moodнастроение.
286
804273
3852
на то, как быстро это происходит,
и на то, как это меняет настроение.
Ему холодно. Он сейчас прыгнет в воду.
На нём надеты плавки,
13:41
He's coldхолодно. He's about to get wetвлажный.
He's got swimmingплавание trunksстволы on,
287
809869
3042
взял полотенце.
13:44
got a towelполотенце.
288
812911
3738
Лёд.
13:48
Iceлед.
289
816649
1672
Что может произойти?
13:50
What mightмог бы possiblyвозможно happenслучаться?
290
818321
2438
Начинается съёмка видео.
13:54
Videoвидео startsначинается.
291
822593
1579
Серьёзное настроение.
13:57
Seriousсерьезный moodнастроение.
292
825663
1899
14:06
And his friendsдрузья are alreadyуже laughingсмеющийся.
They are alreadyуже laughingсмеющийся, hardжесткий.
293
834744
4505
Его друзья уже смеются.
Они уже смеются сильно.
Он пока ещё не смеётся.
14:11
He's not laughingсмеющийся yetвсе же.
294
839249
1904
(Смех)
14:14
(LaughterСмех)
295
842863
1649
Вот и он начинает.
14:16
He's startingначало to go now.
296
844512
2211
14:25
And now they're all off.
297
853461
2057
Теперь они все смеются.
14:27
(LaughterСмех)
298
855518
5038
(Смех)
Они на полу.
14:44
They're on the floorпол.
299
872653
1742
(Смех)
14:46
(LaughterСмех)
300
874395
3622
14:55
The thing I really like about that
is it's all very seriousсерьезный
301
883727
3312
То, что мне действительно нравится в этом,
так это очень серьёзный настрой
14:59
untilдо he jumpsскачки ontoна the iceлед, and
as soonскоро as he doesn't go throughчерез the iceлед,
302
887039
3725
до тех пор, пока он не прыгнул на лёд.
Когда он ударяется об лёд,
но вокруг нет крови
и сломанных костей,
15:02
but alsoтакже there isn't bloodкровь
and boneкость everywhereвезде,
303
890764
2263
15:05
his friendsдрузья startНачало laughingсмеющийся.
304
893027
1573
его друзья начинают смеяться.
15:06
And imagineпредставить if that had playedиграл him out
with him standingпостоянный there going,
305
894600
3392
Представьте, если бы видео
показывало, как он стоит и твердит:
«Нет, правда, Генрих,
я думаю, что здесь перелом»,
15:09
"No seriouslyшутки в сторону, HeinrichHeinrich,
I think this is brokenсломанный,"
306
897992
2444
мы бы не наслаждались просмотром.
Это было бы стрессом.
15:12
we wouldn'tне будет enjoyнаслаждаться watchingнаблюдение that.
That would be stressfulстрессовый.
307
900436
2750
Или если бы он бегал
с очевидно сломанной ногой, смеясь,
15:15
Or if he was runningБег around
with a visiblyзаметно brokenсломанный legножка laughingсмеющийся,
308
903186
2993
а его друзья говорили бы: «Генрих, я
думаю, нам нужно срочно ехать в больницу»,
15:18
and his friendsдрузья are going, "HeinrichHeinrich, I
think we need to go to the hospitalбольница now,"
309
906179
3831
то это тоже не было бы смешным.
15:22
that alsoтакже wouldn'tне будет be funnyвеселая.
310
910010
1397
Тот факт, что срабатывает смех,
15:23
The factфакт that the laughterсмех worksработает,
311
911407
1662
отводит его от болезненного,
неловкого, сложного положения
15:25
it getsполучает him from a painfulболезненный,
embarrassingзатруднительный, difficultсложно situationситуация,
312
913069
2962
к смешной ситуации,
к тому, что нам нравится.
15:28
into a funnyвеселая situationситуация, into what we're
actuallyна самом деле enjoyingнаслаждаясь there,
313
916031
3085
Я думаю, что это действительно
интересное применение,
15:31
and I think that's
a really interestingинтересно use,
314
919116
2187
которое происходит всё время.
Например, я помню
что-то, подобное этому,
15:33
and it's actuallyна самом деле happeningпроисходит all the time.
315
921303
1978
15:35
For exampleпример, I can rememberзапомнить
something like this happeningпроисходит
316
923281
2691
произошедшее на похоронах моего отца.
Мы не прыгали по льду в трусах.
15:37
at my father'sотец funeralпохороны.
317
925972
1197
15:39
We weren'tне было jumpingпрыжки around
on the iceлед in our underpantsТрусы.
318
927169
2615
Мы не канадцы.
(Смех) (Аплодисменты)
15:41
We're not Canadianканадец.
319
929784
2641
15:44
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
320
932425
2455
15:46
These eventsМероприятия are always difficultсложно, I had
a relativeотносительный who was beingявляющийся a bitнемного difficultсложно,
321
934924
3883
Эти события всегда трудны, у меня был
родственник, с котором было тяжело,
15:50
my mumмама was not in a good placeместо,
322
938807
1530
моей маме было плохо.
Я помню, как до того,
как началась церемония,
15:52
and I can rememberзапомнить findingобнаружение myselfсебя
just before the wholeвсе thing startedначал
323
940337
3284
я начала рассказывать историю о том,
что произошло в ситкоме 1970-х.
15:55
tellingговоря this storyистория about something
that happenedполучилось in a 1970s sitcomкомедия положений,
324
943621
4247
Я просто подумала в тот момент:
«Я не знаю, зачем я это делаю», —
15:59
and I just thought at the time,
I don't know why I'm doing this,
325
947868
2438
16:02
and what I realizedпонял I was doing
326
950306
2178
но я осознала,
16:04
was I was comingприход up with
something from somewhereгде-то
327
952484
2698
что то, что неизвестно откуда
пришло мне в голову, было чем-то,
16:07
I could use to make her laughсмех
togetherвместе with me.
328
955182
4389
что я могла использовать, чтобы заставить
маму посмеяться вместе со мной.
16:11
It was a very basicосновной reactionреакция
to find some reasonпричина we can do this.
329
959571
3313
Это была очень простая реакция —
найти повод для того, чтобы сделать это.
16:14
We can laughсмех togetherвместе.
We're going to get throughчерез this.
330
962884
2685
Мы можем посмеяться вместе.
Мы преодолеем это.
У нас всё будет хорошо.
16:17
We're going to be okay.
331
965569
1496
И на самом деле мы все
постоянно делаем это.
16:19
And in factфакт, all of us
are doing this all the time.
332
967065
2431
Вы делаете это так часто,
что даже не замечаете этого.
16:21
You do it so oftenдовольно часто,
you don't even noticeуведомление it.
333
969496
2190
16:23
Everybodyвсе underestimatesзанижены
how oftenдовольно часто they laughсмех,
334
971686
2415
Все недооценивают то,
как часто они смеются.
16:26
and you're doing something,
when you laughсмех with people,
335
974101
3018
То, что вы делаете,
когда смеётесь с людьми,
позволяет вам получить доступ
к очень древней эволюционной системе,
16:29
that's actuallyна самом деле lettingсдача в аренду you accessдоступ
a really ancientдревний evolutionaryэволюционный systemсистема
336
977119
4830
которую развили млекопитающие, чтобы
обрести и поддерживать социальные связи
16:33
that mammalsмлекопитающих have evolvedэволюционировали
to make and maintainподдерживать socialСоциальное bondsоблигации,
337
981949
3807
и, конечно, контролировать эмоции, чтобы
заставить нас почувствовать себя лучше.
16:37
and clearlyявно to regulateрегулировать emotionsэмоции,
to make ourselvesсами feel better.
338
985756
3390
16:41
It's not something specificконкретный to humansлюди --
it's a really ancientдревний behaviorповедение
339
989146
3390
Это не что-то специфическое для людей —
это очень древнее поведение,
16:44
whichкоторый really helpsпомогает us regulateрегулировать how we feel
and makesмарки us feel better.
340
992536
4064
регулирующее и улучшающее
наше самочувствие.
16:48
In other wordsслова, when it comesвыходит to laughterсмех,
341
996600
2902
Другими словами,
когда дело касается смеха,
и вы, и я — не кто иные,
как млекопитающие. (Смех)
16:51
you and me, babyдетка, ain'tне nothing
but mammalsмлекопитающих. (LaughterСмех)
342
999502
2670
Спасибо.
16:54
Thank you.
343
1002172
2345
16:56
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
344
1004517
7246
Спасибо. (Аплодисменты)
Translated by Galina Kuznetsova
Reviewed by Alina Siluyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sophie Scott - Neuroscientist, stand-up comic
While exploring the neuroscience of speech and vocal behavior, Sophie Scott stumbled upon a surprising second vocation: making audiences laugh as a stand-up comic.

Why you should listen

As deputy director of the University College London’s Institute of Cognitive Neuroscience, Sophie Scott seeks out the neurological basis of communication, whether it’s speech or vocalized emotion.

As a pioneering researcher in the science of laughter, she’s made some unexpected discoveries -- including that rats are ticklish, and that the one tactic that’s almost guaranteed to get someone to laugh is to show them someone else laughing. But as an occasional stand-up comedian with UCL’s Bright Club, she shows that she’s no slouch at getting laughs herself.

More profile about the speaker
Sophie Scott | Speaker | TED.com