Hugh Evans: What does it mean to be a citizen of the world?
Хью Эванс: Что значит быть гражданином мира?
Through the Global Citizen platform, humanitarian Hugh Evans has created an online community of millions of people -- all driven to eradicate extreme poverty by the year 2030. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to an amazing woman.
с удивительной женщиной.
emigrated to the US at the age of 18,
в 18 лет эмигрировала в США
of Washington, DC.
от Вашингтона.
political staffer,
политическую должность
she's quite unremarkable,
что вполне заурядна.
the most remarkable impact.
time every single week
her state, nor even in her country --
не в её штате, даже не в её стране, —
когда-либо увидит.
началась несколько лет назад,
to all of her friends on Facebook,
к своим друзьям на Фейсбуке
за образование девочек.
a little infamous at the local bank
with a shopping cart full of pennies.
появляется с тележкой, полной пенсов.
for people like Davinia:
who self-identifies first and foremost
кто прежде всего видит себя
a tribe or a nation,
государства, племени или народа,
to act on that belief,
исходя из этих убеждений,
самых сложных мировых проблем.
к действиям граждан мира.
on global citizens.
more global citizens active in our world,
больше активных граждан мира,
of the major challenges we face --
важную проблему —
gender inequality --
до гендерного неравенства —
global solutions from their leaders.
от своих лидеров глобальных решений.
reaction to this idea
or even threatening.
утопической или даже опасной.
a little of my story today,
поделиться своей историей:
irritating little kids
крайне назойливых детей,
спрашивают: «Почему?»
the most annoying questions.
«Мама, почему мне нельзя вырядиться
"Mum, why I can't I dress up
throwing them on the barbie?"
кидаем на барбекю?»
и думал, что смогу изменить мир.
I could change the world,
to convince me otherwise.
и шёл мой первый год в средней школе,
and in my first year of high school,
for communities in the developing world.
в развивающихся странах.
enthusiastic group of kids,
than any other school in Australia.
чем другие школы в Австралии.
to go to the Philippines to learn more.
на Филиппины, чтобы научиться большему.
in the outskirts of Manila.
with Sonny Boy,
a pile of steaming garbage.
на куче дымящихся отходов.
вас не обманывает,
of that name fool you,
than a rancid landfill
rummaging through every single day
каждый день часами рылись,
семьёй, навсегда изменила мою жизнь,
changed my life forever,
ложиться спать,
slab the size of half my bedroom
размером с половину моей спальни
and the rest of his family,
to live out his dreams
осуществить свои мечты
'the ovarian lottery?'"
как это назвал Уоррен Баффетт?»
in the Philippines
на Филиппинах,
or not made, man-made,
действий и бездействия
and corrupt governments
и коррумпированных правительств,
of Sonny Boy at heart.
кроме интересов Сонни Боя.
but they may as well have.
Дымящую Гору, но могли бы.
kids like Sonny Boy,
таким детям, как Сонни Бой,
to send him a few dollars
the garbage dump on which he lived,
на которой он жил, не помогут,
of the problem lay elsewhere.
заключается в другом.
по развитию местной инфраструктуры,
development projects over the coming years
борьбе с ВИЧ и СПИДом,
by communities themselves,
it's not sufficient.
её недостаточно.
противостоять этим проблемам
of citizens back home
большу́ю группу граждан у себя в стране,
in that systemic change.
участия в этом системном преобразовании.
campaign to Australia.
«Оставим бедность истории».
this small concert
небольшой концерт
with local Aussie artists,
во время проведения «Большой двадцатки»,
the Edge and Pearl Jam,
Боно, The Edge и Pearl Jam
нашего концерта.
that day, as you can see.
я был на седьмом небе.
heard our collective voices,
into global health and development --
во всемирное здравоохранение и развитие,
6,2 миллиардов долларов.
что ты на верном пути.
we helped persuade our government
наше правительство
miles outside of our borders.
далеко за пределами наших границ.
are not enough.
единоразового всплеска.
to the fluctuating moods of a politician
экономической ситуации.
would have this built-in excuse mechanism
сможет автоматически ссылаться на то,
the burden of global action alone.
нести ношу глобального развития.
this challenge, we asked ourselves,
мы задались вопросом:
and build a broad enough army
и собрать достаточно большую армию,
в этой борьбе?
этот недолгий энтузиазм
that short-term excitement
the Make Poverty History campaign
«Оставим бедность истории»,
that had exactly that as its goal.
организацию как раз для этой цели.
any one organization.
who even care about global issues,
глобальные проблемы,
anything about it.
не ходят действовать.
know how to take action,
will have no effect.
принесут плоды.
and activate millions of citizens
завербовать и призвать к действиям
to behave altruistically.
побудить их к альтруизму.
something really thrilling,
мы обнаружили удивительную вещь:
global citizenship your mission,
мировое гражданство,
with some extraordinary allies.
замечательных союзников.
that's fundamentally global.
фундаментальная мировая проблема.
targeting all these interrelated issues.
с этими взаимосвязанными проблемами.
go about recruiting
всем понятный язык —
«Гражданин мира»
in Central Park,
в Центральном Парке,
biggest artists to participate.
мировых звёзд принять в нём участие.
these festivals coincided
чтобы эти фестивали совпадали
к которым мы обращаем наши призывы,
to hear our voices
on behalf of a global cause,
ради всемирного блага
could you earn enough points to qualify.
достаточно баллов для посещения фестиваля.
purely as some sort of feel-good thing.
исключительно как предмет гордости.
and that's what we required.
и именно это требовалось от людей.
in the New York area alone
больше 155 тысяч граждан
in over 150 countries around the world.
из более 150 стран мира.
more than 100,000 new members
более 100 тысяч новых членов
global citizens from nothing.
создавать граждан мира с нуля.
we can learn a lot from Davinia,
многому научиться у Давинии,
as a global citizen back in 2012.
как гражданка мира ещё в 2012 году.
письма по электронной почте.
in her local community.
на благо своей общины.
в социальных сетях
like a lot to you.
because she wasn't alone.
потому что была не одна.
other global citizens',
142 тысяч других граждан мира
удвоить инвестирование
to double their investment
в сфере образования.
развитию, делает заявление об этом.
making that announcement.
find inspiration from each other,
вдохновляют друг друга,
their collective power.
helped persuade the World Bank
помогли убедить Всемирный банк
into water and sanitation.
в водоснабжение и санитарию.
announcing 15 billion dollars onstage
объявляет о 15 миллиардах долларов
affirmed his commitment
подтвердил своё обязательство
and school across India by 2019.
каждый дом и школу в Индии.
by the late-night host Stephen Colbert
ночного шоу Стивена Кольберта
Prime Minister, got the message,
Эрна Сульберг поняла намёк
into girls' education.
в образование девочек.
called on the Canadian, UK,
призвали канадское, британское
into polio eradication.
в искоренение полиомиелита.
665 million dollars.
665 миллионов долларов.
глобальные проблемы?
politician Tip O'Neill once said,
Тип О'Нил как-то сказал:
got politicians elected:
or at very best national interests.
государственные интересы.
when I was 21 years old.
когда мне был 21 год.
who shall remain nameless --
чьё имя не буду называть...
покончить с крайней нищетой.
to end extreme poverty.
has this once-in-a-lifetime opportunity
исключительная возможность
Development Goals.
with cold, dismissive eyes,
холодно и снисходительно
иностранная помощь».
our own backyard first.
позаботиться о своём дворе.
ложного противостояния,
against the poor in another.
против бедных в другой.
and our nations from one another.
друг от друга себя и наши народы.
когда мы игнорировали Руанду,
when we ignored Rwanda,
должно быть не всё равно,
and extreme poverty
крайней бедности и изменения климата
they understand this.
the global citizen,
для граждан мира время,
single voice can be heard.
может быть услышан.
Цели развития тысячелетия?
were signed back in the year 2000?
это отправить письмо
was fire off a letter
have more tools,
есть больше инструментов,
than ever before.
чем когда-либо.
to solve them are right before us.
находятся прямо перед нами.
beyond our borders
за пределы своей страны,
больших побед в политике,
all over the world.
со всего мира.
потенциальную возможность.
impractical in many ways,
но пока мало применявшаяся на практике,
in which we are privileged to live.
в котором нам посчастливилось жить.
to accelerate large-scale positive change
широкомасштабные положительные изменения
world leaders accountable
лидеров к ответственности,
for Sustainable Development
контроль и выполнение
устойчивого развития.
с крупнейшими в мире НПО,
with the world's leading NGOs
как полиомиелит и малярия.
in every corner of this globe,
будут вступать в наши ряды,
увеличивается с миллиона человек
с Сонни Боем.
до социальных сетей.
been relocated by the authorities,
I spent on Smoky Mountain inspired me.
на Дымящей Горе, вдохновило меня.
of being part of a movement of people --
быть частью движения людей,
from their screens and out to the world,
и взглянуть на мир,
выступают единым фронтом,
of the world we share.
мира, в котором мы все живём.
ABOUT THE SPEAKER
Hugh Evans - HumanitarianThrough the Global Citizen platform, humanitarian Hugh Evans has created an online community of millions of people -- all driven to eradicate extreme poverty by the year 2030.
Why you should listen
At 14, Hugh Evans spent the night in a Manila slum. The harsh realities of his hosts’ lives motivated Evans to challenge the status quo of extreme poverty. Following a trip to South Africa in 2002 as World Vision's inaugural Youth Ambassador, Evans worked on the Make Poverty History campaign and helped stage the Make Poverty History Concert, fronted by Pearl Jam and Bono.
In 2012, under the mantle of the Global Poverty Project (launched 2008), Evans co-founded Global Citizen, and with it, the Global Citizen Festival -- a free, ticketed event requiring fans to perform anti-poverty actions in exchange for entry, recruiting millions into the war against global poverty. In 2015 alone, Global Citizens took 2.3 million actions, helping to secure commitments from governments around the world that are set to affect more than 210 million lives.
Hugh Evans | Speaker | TED.com