Hugh Evans: What does it mean to be a citizen of the world?
Хју Еванс: Што значи да бидеш граѓанин на светот?
Through the Global Citizen platform, humanitarian Hugh Evans has created an online community of millions of people -- all driven to eradicate extreme poverty by the year 2030. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to an amazing woman.
исклучителна жена.
emigrated to the US at the age of 18,
емигрирала во САД на 18 год. возраст
of Washington, DC.
political staffer,
she's quite unremarkable,
е прилично незабележителна,
the most remarkable impact.
time every single week
да посветува време
her state, nor even in her country --
не се ни и во нејзината држава-
не би ги сретнала.
пред неколку години.
to all of her friends on Facebook,
пријатели на Фејсбук
образование за девојки.
a little infamous at the local bank
во локалната банка
with a shopping cart full of pennies.
полна кеса парички.
for people like Davinia:
who self-identifies first and foremost
се идентификува себе си
a tribe or a nation,
група или народ,
to act on that belief,
во склад со тоа верување,
предизвици во светот.
глобални граѓани.
on global citizens.
од глобалните граѓани.
more global citizens active in our world,
глобални граѓани во светот,
of the major challenges we face --
со кои се соочуваме -
gender inequality --
промени и родовата нееднаквост -
global solutions from their leaders.
глобални решенија од водачите.
reaction to this idea
or even threatening.
a little of my story today,
својата приказна со вас денес,
irritating little kids
the most annoying questions.
ми со прашања
"Mum, why I can't I dress up
не можам да се дотерам
throwing them on the barbie?"
на барбиката?“
I could change the world,
го променам светот,
to convince me otherwise.
убедат во спротивното.
and in my first year of high school,
година во средно
for communities in the developing world.
во неразвиениот свет.
enthusiastic group of kids,
than any other school in Australia.
кое училиште во Австралија.
to go to the Philippines to learn more.
и да научам повеќе.
in the outskirts of Manila.
дел во предградието на Манила.
with Sonny Boy,
a pile of steaming garbage.
зовриено ѓубриште.
of that name fool you,
than a rancid landfill
освен смрдлива депонија
rummaging through every single day
деновите во претурање
changed my life forever,
ми го сменија животот засекогаш
slab the size of half my bedroom
голема колку половина моја соба,
and the rest of his family,
од семејството
to live out his dreams
на соништата на Сони
'Лотарија на јајниците'? “
'the ovarian lottery?'"
in the Philippines
or not made, man-made,
или не, луѓето
and corrupt governments
корумпираните влади,
of Sonny Boy at heart.
освен интерес за Сони Бој.
but they may as well have.
планина но исто како да го сториле тоа.
kids like Sonny Boy,
на децата како Сони Бој,
to send him a few dollars
долари што ќе ги дадеме
the garbage dump on which he lived,
депонијата каде што живеат
of the problem lay elsewhere.
лежи на друга страна.
development projects over the coming years
наредните години
занимавав со проблемот на СИДА,
by communities themselves,
it's not sufficient.
потребно, не е доволно.
of citizens back home
групи на граѓани дома
in that systemic change.
да се вклучат во тие промени.
од факултет
campaign to Australia.
'Направи ја Бедата Историја'.
this small concert
with local Aussie artists,
на самитот на Г20,
the Edge and Pearl Jam,
ѕвезди на концертот.
that day, as you can see.
како што гледате.
heard our collective voices,
into global health and development --
во глобално здравје и развој -
неверојатна потврда.
we helped persuade our government
да ја убедиме владата
miles outside of our borders.
надвор од нашите граници.
are not enough.
на нештата не е доволен.
to the fluctuating moods of a politician
во политичката структура
would have this built-in excuse mechanism
механизам на изговори
the burden of global action alone.
товарот на една глобална акција.
this challenge, we asked ourselves,
се запрашавме
and build a broad enough army
и да изградиме доволен број на армија
that short-term excitement
краткотрајната возбуда
the Make Poverty History campaign
'Направи ја Бедата Историја'
од нивната личност.
that had exactly that as its goal.
чија цел беше токму тоа.
any one organization.
who even care about global issues,
за глобални проблеми
anything about it.
не сакале да се вклучени.
know how to take action,
will have no effect.
ќе има резултат.
and activate millions of citizens
милиони граѓани
to behave altruistically.
водачи да бидат алтруисти.
something really thrilling,
навистина интересно,
global citizenship your mission,
станува ваша мисија
with some extraordinary allies.
исклучителни сојузници.
that's fundamentally global.
единствениот глобален проблем.
targeting all these interrelated issues.
на меѓусебно поврзани проблеми.
go about recruiting
in Central Park,
biggest artists to participate.
уметници да земат учество.
these festivals coincided
to hear our voices
on behalf of a global cause,
во корист на глобална цел
could you earn enough points to qualify.
поени за квалификација.
purely as some sort of feel-good thing.
како форма на убаво чувство.
and that's what we required.
да се делува и тоа го баравме.
in the New York area alone
само на подрачјето на Њујорк
in over 150 countries around the world.
во повеќе од 150 земји во светот.
more than 100,000 new members
од 100.000 нови членови
global citizens from nothing.
глобални граѓани од ништо.
we can learn a lot from Davinia,
многу да научиме од Давинија,
as a global citizen back in 2012.
глобален граѓанин во 2012 год.
in her local community.
like a lot to you.
because she wasn't alone.
таа не беше сама.
other global citizens',
142.000 глобални граѓани
to double their investment
повеќе да инвестира во
making that announcement.
find inspiration from each other,
црпат инспирација еден од друг
their collective power.
нивната колективна моќ.
helped persuade the World Bank
успеаја да ја убедат Светската банка
into water and sanitation.
за вода и санитарии.
announcing 15 billion dollars onstage
на сцена кој најавува 15 милијарди долари
affirmed his commitment
потврдува својата согласност
and school across India by 2019.
домаќинство и школо во Индија до 2019 год.
by the late-night host Stephen Colbert
на вечерните емисии Стевен Колберт,
Prime Minister, got the message,
ја прими пораката
into girls' education.
во образование на жените.
called on the Canadian, UK,
членовите ги повикаа владите на Канада
into polio eradication.
на детската парализа.
665 million dollars.
за 665 милиони долари.
politician Tip O'Neill once said,
Тип О`Нил има изјавено:
got politicians elected:
можноста да се биде моќен
or at very best national interests.
национални интереси.
when I was 21 years old.
кога имав 21 година.
who shall remain nameless --
надворешни работи кој ќе остане неименуван
to end extreme poverty.
прекинување на бедата.
has this once-in-a-lifetime opportunity
еднаш во животот оваа можност
Development Goals.
Милениумските развојни цели.
with cold, dismissive eyes,
за странска помош“
our own backyard first.
за нашиот двор.
оваа лажна дихотомија
against the poor in another.
наспроти бедните од друга.
and our nations from one another.
како нации едни од други.
when we ignored Rwanda,
and extreme poverty
промени и крајната беда
they understand this.
the global citizen,
гледа на глобалниот граѓанин,
single voice can be heard.
може да биде чуен.
were signed back in the year 2000?
беа потпишани во 2000 год.?
was fire off a letter
беше да упатиме писмо
have more tools,
имаат повеќе алатки,
than ever before.
влијание од било кога.
to solve them are right before us.
нивно решавање се пред нас.
beyond our borders
all over the world.
ширум светот.
impractical in many ways,
непрактичен од многу аспекти,
in which we are privileged to live.
имаме привилегија да живееме.
to accelerate large-scale positive change
позитивни промени од големи размери
world leaders accountable
пред глобалните граѓани
for Sustainable Development
за одржлив развој
with the world's leading NGOs
партнери со лидерите на НВО
парализа и маларија.
in every corner of this globe,
на секој агол на Земјата
социјалните медиуми
been relocated by the authorities,
од страна на властите
I spent on Smoky Mountain inspired me.
времето поминато на Замаглената планина.
of being part of a movement of people --
од движењето на луѓе -
from their screens and out to the world,
погледот од екраните кон светот,
се едни покрај други,
of the world we share.
на свeтот кој го споделуваме.
ABOUT THE SPEAKER
Hugh Evans - HumanitarianThrough the Global Citizen platform, humanitarian Hugh Evans has created an online community of millions of people -- all driven to eradicate extreme poverty by the year 2030.
Why you should listen
At 14, Hugh Evans spent the night in a Manila slum. The harsh realities of his hosts’ lives motivated Evans to challenge the status quo of extreme poverty. Following a trip to South Africa in 2002 as World Vision's inaugural Youth Ambassador, Evans worked on the Make Poverty History campaign and helped stage the Make Poverty History Concert, fronted by Pearl Jam and Bono.
In 2012, under the mantle of the Global Poverty Project (launched 2008), Evans co-founded Global Citizen, and with it, the Global Citizen Festival -- a free, ticketed event requiring fans to perform anti-poverty actions in exchange for entry, recruiting millions into the war against global poverty. In 2015 alone, Global Citizens took 2.3 million actions, helping to secure commitments from governments around the world that are set to affect more than 210 million lives.
Hugh Evans | Speaker | TED.com