ABOUT THE SPEAKER
Danit Peleg - Fashion designer
Danit Peleg created the first 3D-printed fashion collection printed entirely using home printers.

Why you should listen

Danit Peleg has always been interested in the influence of technology on fashion design. For her projects, she develops her own textiles and experiments with various technologies such as laser cutting, screen-printing and 3D printing.

Peleg believes that technology will help democratize fashion and give designers more independence in the creation process. She graduated from Shenkar in 2015 and now advises designers and fashion houses on new technologies.

More profile about the speaker
Danit Peleg | Speaker | TED.com
TEDYouth 2015

Danit Peleg: Forget shopping. Soon you'll download your new clothes

Danit Peleg: Harrojini blerjet. Së shpejti mund t'i shkarkoni veshjet tuaja të reja

Filmed:
1,815,304 views

Veshjet e shkarkuara, të printuara mund të bëhen pjesë e dollapit tuaj. Çka filloi për dizajneren Danit Peleg vetëm si projekt në shkollën e modës, u kthye në një koleksion dizajnesh të printuara në 3D që kanë rezistencën dhe elasticitetin e veshjeve të përditshme. "Moda është diçka shumë fizike," thotë ajo. "Pyes veten se si do të dukej bota kur veshjet tona do të ishin të digjitalizuara."
- Fashion designer
Danit Peleg created the first 3D-printed fashion collection printed entirely using home printers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:06
In the past few months, I've been
traveling for weeks at a time
0
1157
3351
Muajt e fundit, kam udhëtuar
për javë të tëra
00:10
with only one suitcase of clothes.
1
4532
2031
me vetëm një valixhe rrobash.
00:12
One day, I was invited
to an important event,
2
6892
2159
Një ditë, isha e ftuar në një
ngjarje të rëndësishme
00:14
and I wanted to wear
something special and new for it.
3
9075
2674
dhe doja të vishja diçka të veçantë
dhe të re.
00:17
So I looked through my suitcase
and I couldn't find anything to wear.
4
12140
3413
Fillova të shikoj në valixhen time
dhe s'mund të gjeja asgjë të vesh.
00:21
I was lucky to be at the technology
conference on that day,
5
16133
2930
Për fat isha në një konferencë
teknologjike atë ditë,
00:24
and I had access to 3D printers.
6
19087
2594
dhe kisha qasje në printera 3D.
00:27
So I quickly designed
a skirt on my computer,
7
21705
2237
Kështu shpejt e shpejt e dizajnova
një fund në kompjuterin tim,
00:29
and I loaded the file on the printer.
8
23966
2145
dhe e ngarkova dosjen në printer.
00:31
It just printed the pieces overnight.
9
26135
2155
I printova pjesët gjatë mbrëmjes.
00:34
The next morning,
I just took all the pieces,
10
28629
2130
Mëngjesin tjetër,
i morra të gjitha pjesët,
00:36
assembled them together in my hotel room,
11
30783
1967
i qepa së bashku në dhomën time në hotel,
00:38
and this is actually the skirt
that I'm wearing right now.
12
32774
2956
dhe ky është fundi që kam të
veshur tani.
00:41
(Applause)
13
35754
3900
(Duartrokitje)
00:45
So it wasn't the first time
that I printed clothes.
14
39678
2783
Nuk ishte hera e parë që
veshjet e mia i printova.
00:47
For my senior collection
at fashion design school,
15
42485
2365
Për koleksionin tim përfundimtar te
shkollës së dizajnit të modës,
00:50
I decided to try and 3D print
an entire fashion collection from my home.
16
44874
4483
vendosa të provoj t'i printoj 3D
të gjithë koleksionin prej shtëpisë sime.
00:55
The problem was that I barely knew
anything about 3D printing,
17
49755
3457
Problemi qëndronte që nuk dija shumë
për printime 3D,
00:58
and I had only nine months to figure out
how to print five fashionable looks.
18
53236
4775
dhe kisha vetëm nëntë muaj kohë te kuptoj
se si t'i printoj pesë komplete të modës.
01:04
I always felt most creative
when I worked from home.
19
59158
2774
Gjithmonë ndihem më krijuese
kur punoj nga shtëpia.
01:07
I loved experimenting with new materials,
20
61956
2388
E adhuroja të eksperimentoja
me materiale të reja,
01:09
and I always tried
to develop new techniques
21
64368
2209
dhe gjithmonë jam munduar të
zhvilloja teknika të reja
01:12
to make the most unique textiles
for my fashion projects.
22
66601
3503
që të bëja tekstile nga më të veçantat
për projektet e mia të modës.
01:16
I loved going to old factories
and weird stores
23
70509
2596
Më pëlqente shumë të shkoja në fabrika
të vjetra dhe në dyqane të çuditshme
01:18
in search of leftovers
of strange powders and weird materials,
24
73129
4690
në kërkim të mbetjeve të pluhrosura
dhe materialeve të çuditshme,
01:23
and then bring them home to experiment on.
25
77843
2346
dhe pastaj t'i sillja në shtëpi
që të eksperimentoja.
01:26
As you can probably imagine,
26
80590
1483
Ndoshta e kuptoni,
01:27
my roommates didn't like that at all.
27
82097
2015
që shoqeve te dhomes nuk
i ka pëlqyer kjo fare.
01:29
(Laughter)
28
84136
1005
(Të qeshura)
01:30
So I decided to move on
to working with big machines,
29
85165
4113
Kështu që vendosa të vazhdoja të
punoja me makina të mëdha,
01:34
ones that didn't fit in my living room.
30
89302
2093
nga ato që nuk m'i nxinte dhoma.
01:36
I love the exact
and the custom work I can do
31
91419
2127
Më pëlqen puna që bëj dhe se si e bëj
01:39
with all kinds of fashion technologies,
32
93570
2146
me të gjitha llojet e teknologjisë
së modës,
01:41
like knitting machines
and laser cutting and silk printing.
33
95740
3692
si makinat për thurje, prerjet me
lazer dhe stampimin e pelhurave.
01:45
One summer break, I came here
to New York for an internship
34
100498
3175
Në një pushim veror, erdha këtu në
Nju Jork për një praktikë
01:49
at a fashion house in Chinatown.
35
103697
2350
në një shtëpi të modës në Chinatown.
01:51
We worked on two incredible dresses
that were 3D printed.
36
106071
3951
Kemi punuar në dy fustane të
jashtëzakonshme që ishin printuar në 3D.
01:56
They were amazing --
like you can see here.
37
110598
2241
Ishin të mrekulleshme --
siç edhe mund të shihen.
01:59
But I had a few issues with them.
38
113504
1920
Por hasa në disa pengesa me to.
02:00
They were made from hard plastics
and that's why they were very breakable.
39
115448
3668
Ishin bërë nga plastika të forta
dhe prandaj ishin shumë të thyeshme.
02:05
The models couldn't sit in them,
40
119897
1537
Modelet nuk mund të uleshin me to,
02:06
and they even got scratched
from the plastics under their arms.
41
121458
3388
madje ato edhe janë gërvishur
nga plastika nën krahët e tyre.
02:10
With 3D printing, the designers
had so much freedom
42
125444
3011
Me printime 3D, dizajnerat kishin
shumë liri
02:13
to make the dresses look
exactly like they wanted,
43
128479
3282
që t'i bënin fustanet të dukeshin
ashtu siç dëshironin,
02:17
but still, they were very dependent
on big and expensive industrial printers
44
131785
5593
por ende, ishin goxha të varur në printera
industriale të mëdha dhe të shtrenjtë
02:22
that were located in a lab
far from their studio.
45
137402
3157
që ishin vendosur në një laborator
larg prej studios së tyre.
02:26
Later that year, a friend gave me
a 3D printed necklace,
46
141451
3438
Më vonë atë vit, një shok më dha
një qafore të printuar 3D,
02:30
printed using a home printer.
47
144913
2135
e printuar në një printer shtëpie.
02:32
I knew that these printers
were much cheaper
48
147072
2146
E dija që këto printera
ishin shumë më të lira
02:34
and much more accessible
than the ones we used at my internship.
49
149242
3256
dhe më të përdorshme se sa
ato që i kishim përdorur tek praktika ime.
02:38
So I looked at the necklace,
50
152984
1406
E shikova qaforen,
02:39
and then I thought, "If I can
print a necklace from home,
51
154414
3463
dhe mendova, "Nëse mund të printoj
një qafore nga shtëpia,
02:43
why not print my clothes from home, too?"
52
157901
2155
pse mos t'i printoj rrobat e mia
nga shtëpia, gjithashtu?"
02:46
I really liked the idea that I wouldn't
have to go to the market
53
161108
3037
Vërtet më pëlqeu ideja që nuk duhej
të shkoja në treg
02:49
and pick fabrics that
someone else chose to sell --
54
164169
2624
dhe të zgjidhja materiale që
dikush tjetër vendos t'i shese --
02:52
I could just design them
and print them directly from home.
55
166817
4086
Unë mund t'i dizajnoja vetë ato
dhe t'i printoja direkt nga shtëpia.
02:57
I found a small makerspace,
56
172184
1867
E gjeta një hapësirë të vogël krijuesish,
02:59
where I learned everything
I know about 3D printing.
57
174075
2623
ku mësova gjithçka që di për printimet 3D.
03:02
Right away, they literally
gave me the key to the lab,
58
177036
2595
Menjëherë, ata m'i dhanë çelësat
e laboratorit,
03:05
so I could experiment
into the night, every night.
59
179655
3018
në mënyrë që të eksperimentoja
natën, çdo natë.
03:08
The main challenge was to find the right
filament for printing clothes with.
60
183260
3898
Sfida kryesore ishte të gjeja
filamentin e saktë për të printuar rrobat.
03:12
So what is a filament?
61
187182
1156
Cfarë është filamenti?
03:13
Filament is the material
you feed the printer with.
62
188362
2432
Filamenti është materiali
që ia ushqen printerit.
03:16
And I spent a month or so
experimenting with PLA,
63
190818
2902
Dhe kam shpenzuar gati një muaj
duke eksperimentuar me plastikë,
03:19
which is a hard and scratchy,
breakable material.
64
193744
3161
që është material i thyeshëm, i fortë
dhe gërvishtës.
03:23
The breakthrough came
when I was introduced to Filaflex,
65
197632
2683
Zbulimi erdhi kur gjeta Filaflex,
03:25
which is a new kind of filament.
66
200339
1542
që është një filament i ri.
03:27
It's strong, yet very flexible.
67
201905
2340
Është i fortë, megjithatë është
edhe elastik.
03:29
And with it, I was able to print
the first garment,
68
204269
3834
Dhe me të, isha e gatshme të
shtypja veshjen e parë,
03:33
the red jacket that had
the word "Liberté" --
69
208127
3448
xhaketën e kuqe që e kishte fjalën
të shtypur "Liberté" --
03:37
"freedom" in French --
70
211599
1195
"liri" në gjuhën frënge --
03:38
embedded into it.
71
212818
1513
të ngulitur në të.
03:39
I chose this word because I felt
so empowered and free
72
214355
2793
E zgjodha këtë fjalë sepse u ndjeva
aq e fuqishme dhe e lirë
03:42
when I could just design
a garment from my home
73
217172
2303
kur mund të dizajnoja një veshje
nga shtëpia ime
03:44
and then print it by myself.
74
219499
2109
dhe pastaj t'a shtypja vetë atë.
03:47
And actually, you can easily
download this jacket,
75
222328
3414
Dhe faktikisht, mund t'a shkarkoni shumë
lehtë këtë xhaketë,
03:51
and easily change the word
to something else.
76
225766
2628
dhe lehtë të ndryshoni fjalën
në diçka tjetër.
03:53
For example, your name
or your sweetheart's name.
77
228418
2648
Për shembull, emrin tuaj ose
emrin e të dashurit tuaj.
03:57
(Laughter)
78
231507
1150
(Të qeshura)
03:58
So the printer plates are small,
79
233040
1726
Pllakat e printerit janë të vogla,
04:00
so I had to piece the garment
together, just like a puzzle.
80
234790
4078
kështu që më është dashur që t'i bashkoja
veshjet, si të ishte një gjëzë.
04:05
And I wanted to solve another challenge.
81
240238
2251
Dhe doja që të zgjidhja një tjetër sfidë.
04:08
I wanted to print textiles
82
242513
1545
Doja të printoja tekstile
04:09
that I would use
just like regular fabrics.
83
244082
2505
që do t'i përdorja si materiale
të zakonshme.
04:12
That's when I found an open-source file
84
246611
1934
Ky ishte momenti ku gjeta
një dosje të burimit të hapur
04:14
from an architect who designed
a pattern that I love.
85
248569
2589
nga një arkitekt i cili kishte dizajnuar
një model që e adhuroj.
04:16
And with it, I was able to print
a beautiful textile
86
251182
2719
Dhe me të, unë isha e aftë të
shtypja një tekstil të bukur
04:19
that I would use
just like a regular fabric.
87
253925
2624
që do t'a përdorja si të ishte
një material i zakonshëm.
04:22
And it actually even looks
a little bit like lace.
88
257167
2731
Dhe faktikisht duket pak si dantellë.
04:26
So I took his file and I modified it,
and changed it, played with it --
89
261247
3390
Kështu që e morra dosjen e tij dhe
e ndryshova pak, luajta me të --
04:30
many kinds of versions out of it.
90
264661
2594
bëra shumë versione prej saj.
04:33
And I needed to print
another 1,500 more hours
91
267654
4184
Dhe m'u desh të printoja edhe 1,500 orë
04:37
to complete printing my collection.
92
271862
2927
që të përfundoja koleksionin tim.
04:40
So I brought six printers to my home
and just printed 24-7.
93
274813
3808
Kështu që solla gjashtë printera në
shtëpinë time dhe printova 24-7.
04:44
And this is actually
a really slow process,
94
279176
2520
Dhe në fakt ky është një proces
shumë i ngadalshëm,
04:47
but let's remember the Internet
was significantly slower 20 years ago,
95
281720
4343
por le ta kujtojmë që edhe Interneti
ishte goxha i ngadalshëm para 20 vjeteve,
04:51
so 3D printing will also accelerate
96
286087
2325
pra printimi 3D gjithashtu do të avancoje
04:53
and in no time you'll be able to print
a T-Shirt in your home
97
288436
2983
dhe shumë shpejt do të jeni në gjendje
të shtypni një bluzë nga shtëpia juaj
04:56
in just a couple of hours,
or even minutes.
98
291443
2965
në më pak se disa orë ose edhe minuta.
05:00
So you guys, you want to see
what it looks like?
99
294826
2320
Atëherë njerëz, dëshironi të shihni
se si duket?
05:02
Audience: Yeah!
100
297170
1301
Publiku: Po!
05:03
(Applause)
101
298495
1851
(Duartrokitje)
05:07
Danit Peleg: Rebecca is wearing
one of my five outfits.
102
302293
3516
Danit Peleg: Rebeka ka veshur
një ndër pesë veshjet e mia.
05:11
Almost everything here she's wearing,
I printed from my home.
103
305833
4817
Gati të gjitha që i ka veshur,
i kam printuar nga shtëpia ime.
05:16
Even her shoes are printed.
104
311079
2251
Madje edhe këpucët janë të printuara.
05:18
Audience: Wow!
105
313354
1152
Publiku: Wow!
05:20
Audience: Cool!
106
314530
1165
Publiku: Interesant!
05:23
(Applause)
107
317766
1755
(Duartrokitje)
05:25
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
319545
1543
Danit Peleg: Faleminderit, Rebeka.
05:27
(To audience) Thank you, guys.
109
321706
2120
(Nga publiku) Faleminderit juve!
05:30
So I think in the future,
materials will evolve,
110
324848
2517
Kështu që mendoj në të ardhmen,
materialet do të zhvillohen,
05:32
and they will look and feel
like fabrics we know today,
111
327389
3181
dhe do të duken e ndjehen njësoj si
materialet që i kemi sot,
05:36
like cotton or silk.
112
330594
1936
si pambuku ose mëndafshi.
05:38
Imagine personalized clothes
that fit exactly to your measurements.
113
333349
3967
Imagjinoni veshjet individuale që
do të i'u përshtateshin masave të juaja.
05:45
Music was once a very physical thing.
114
339537
1977
Muzika në fillim ishte diçka fizike.
05:47
You would have to go
to the record shop and buy CDs,
115
341538
3024
Ju duhej të shkonit t'i blinit
CD-t në një dyqan disqesh,
05:50
but now you can just download the music --
116
344586
2650
por tani mundeni vetëm ta shkarkoni
muzikën --
05:52
digital music --
117
347260
1159
muzikën digjitale --
05:53
directly to your phone.
118
348443
1333
direkt në telefonin e juaj.
05:56
Fashion is also a very physical thing.
119
350505
2461
Moda gjithashtu është diçka shumë fizike.
05:58
And I wonder what our world will look like
120
353300
2882
Dhe pyes veten se si bota jonë
do të dukej
06:01
when our clothes will be digital,
just like this skirt is.
121
356206
3344
kur veshjet tona do të ishin
të digjitalizuar, sic është ky fundi.
06:05
Thank you so much.
122
360056
1373
Faleminderit shumë.
06:06
(Applause)
123
361453
1200
(Duartrokitje)
06:08
[Thank You]
124
362677
1150
(Faleminderit)
06:09
(Applause)
125
363851
2799
(Duartrokitje)
Translated by Drilona Gashi
Reviewed by Helena Bedalli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danit Peleg - Fashion designer
Danit Peleg created the first 3D-printed fashion collection printed entirely using home printers.

Why you should listen

Danit Peleg has always been interested in the influence of technology on fashion design. For her projects, she develops her own textiles and experiments with various technologies such as laser cutting, screen-printing and 3D printing.

Peleg believes that technology will help democratize fashion and give designers more independence in the creation process. She graduated from Shenkar in 2015 and now advises designers and fashion houses on new technologies.

More profile about the speaker
Danit Peleg | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee