ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Juan Enriquez: We can reprogram life. How to do it wisely

Huan Enrikez (Juan Enriquez): Možemo reprogramirati život - kako da to učinimo na mudar način

Filmed:
2,107,612 views

Tokom četiri milijarde godina, ono što je živelo i umiralo na zemlji, zavisilo je od dva principa: prirodna selekcija i nasumična mutacija. Onda su došli ljudi i sve promenili: hibridizacija biljaka, ukrštanje životinja, promena životne sredine i čak ciljana evolucija ljudskih bića. Enrikez iznosi pet smernica za budućnost gde će se ova mogućnost programiranja života naglo ubrzati. "Ovo je najuzbudljivija avantura u kojoj ljudska bića učestvuju", kaže Enrikez. "To je najveća supermoć koju su ljudi ikada imali".
- Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, there's an actorглумац
calledпозвани DustinDustin HoffmanHofman.
0
809
2333
Ima jedan glumac
koji se zove Dastin Hofman.
00:16
And yearsгодине agoпре, he madeмаде this movieфилм
whichкоја some of you mayможе have heardслушао of,
1
4285
3334
Pre mnogo godina, snimio je film
za koji su neki od vas možda čuli,
00:19
calledпозвани "The GraduateDiplomirao."
2
7643
1190
a zove se Diplomac.
00:21
And there's two keyкључ scenesсцене in that movieфилм.
3
9261
2613
Dve su ključne scene u tom filmu.
00:24
The first one is the seductionzavođenje sceneсцена.
4
12559
2094
Prva je scena zavođenja.
00:26
I'm not going to talk about that tonightвечерас.
5
14677
1993
Neću govoriti o tome večeras.
00:28
(LaughterSmeh)
6
16694
1467
(Smeh)
00:30
The secondдруго sceneсцена is where he's takenузети out
by the oldстари guy to the poolбазен,
7
18185
4590
U drugoj sceni,
stariji tip ga izvodi do bazena
00:34
and as a youngмлади collegeколеџ graduateдипломирани,
the oldстари guy basicallyу основи saysкаже one wordреч,
8
22799
5019
i kao mladi diplomac fakulteta,
stariji tip izgovara jednu reč,
00:39
just one wordреч.
9
27842
1189
samo jednu reč.
00:41
And of courseкурс, all of you know
what that wordреч is.
10
29835
2292
I naravno, svi vi znate koja je to reč.
00:44
It's "plasticsпластике."
11
32151
1190
To je "plastika"
00:45
(LaughterSmeh)
12
33365
1166
(Smeh)
00:47
And the only problemпроблем with that is,
it was completelyу потпуности the wrongпогрешно adviceсавет.
13
35190
3932
Jedini problem ovde je to
što je to bio potpuno pogrešan savet.
00:51
(LaughterSmeh)
14
39146
1487
(Smeh)
00:53
Let me tell you why it was so wrongпогрешно.
15
41229
2148
Reći ću vam zašto je bio pogrešan.
00:55
The wordреч should have been "siliconсилицијум."
16
43401
1793
Reč je trebala biti "silicijum".
00:58
And the reasonразлог it should have been siliconсилицијум
17
46163
2024
A trebala je biti silicijum
01:00
is because the basicосновно patentsпатенти
for semiconductorsполупроводници had alreadyвећ been madeмаде,
18
48211
5181
jer su osnovni patenti za poluprovodnike
tada već bili izrađeni,
01:05
had alreadyвећ been filedpodneli,
19
53416
1377
već su bili podneti,
01:06
and they were alreadyвећ buildingзграде them.
20
54817
1765
i tada su ih već počeli praviti.
01:08
So SiliconSilikon ValleyDolina was just
beingбиће builtизграђен in 1967,
21
56606
3087
Izgradnja Silicijumske doline
je bila u toku 1967. godine
01:11
when this movieфилм was releasedобјављен.
22
59717
1808
kad je ovaj film izašao.
01:13
And the yearгодине after the movieфилм was releasedобјављен,
23
61549
2088
Godinu dana nakon što je film izašao,
01:15
IntelIntel was foundedоснован.
24
63661
1165
osnovan je Intel.
01:17
So had the graduateдипломирани heardслушао
the right one wordреч,
25
65327
2826
Da je diplomac čuo pravu reč,
01:20
maybe he would have endedзавршио up
onstagena sceni -- oh, I don't know --
26
68177
3532
možda bi bio na sceni sa - pa, ne znam -
01:23
maybe with these two.
27
71733
1158
možda sa ovom dvojicom.
01:24
(LaughterSmeh)
28
72915
2879
(Smeh)
01:31
So as you're thinkingразмишљање of that,
29
79955
1711
Dok razmišljate o tome,
01:34
let's see what bitмало of adviceсавет
we mightМожда want to give
30
82626
3438
hajde da vidimo kakav bismo savet dali,
01:38
so that your nextследећи graduateдипломирани doesn't becomeпостати
a TupperwarePosude salesmanprodavac.
31
86088
3590
a da naš sledeći diplomac
ne postane putujući trgovac.
01:41
(LaughterSmeh)
32
89702
1880
(Smeh)
01:43
So in 2015, what wordреч of adviceсавет
would you give people,
33
91606
3745
Dakle u 2015. kakav biste vi savet dali
01:47
when you tookузела a collegeколеџ
graduateдипломирани out by the poolбазен
34
95375
2641
kada biste odveli nekog diplomca do bazena
01:50
and you said one wordреч, just one wordреч?
35
98040
1890
i rekli jednu stvar, samo jednu stvar?
01:52
I think the answerодговор would be "lifecodelifecode."
36
100698
2000
MIslim da bi odgovor bio "životni kod".
01:55
So what is "lifecodelifecode?"
37
103312
1159
Šta je "životni kod"?
01:56
LifecodeLifecode is the variousразни waysначини
we have of programmingпрограмирање life.
38
104495
2737
To su razni načini
na koje možemo da programiramo život.
01:59
So insteadуместо тога of programmingпрограмирање computersрачунари,
39
107256
1835
Dakle, umesto programiranja kompjutera
02:01
we're usingКористећи things to programпрограм virusesвируси
40
109115
2673
koristimo stvari za programiranje virusa
02:03
or retrovirusesretrovirusevi or proteinsпротеини
41
111812
2024
ili retrovirusa ili proteina
02:05
or DNADNK or RNARNK
42
113860
1808
ili DNK ili RNK
02:08
or plantsбиљке or animalsЖивотиње,
or a wholeцела seriesсерије of creaturesстворења.
43
116501
2643
ili biljaka ili životinja
ili čitavog niza raznih bića.
02:11
And as you're thinkingразмишљање
about this incredibleневероватан abilityспособност
44
119632
2530
I dok razmišljate
o ovoj neverovatnoj moći
02:14
to make life do what you want it to do,
45
122186
2253
da naterate život
da radi ono što vi hoćete,
02:16
what it's programmedпрограмирано to do,
46
124463
2117
ono što je isprogramiran da uradi,
02:18
what you endкрај up doing
47
126604
1793
ovim mi, u stvari,
02:20
is takingузимајући what we'veми смо been doing
for thousandsхиљаде of yearsгодине,
48
128421
3445
uzimamo ono što radimo hiljadama godina,
02:23
whichкоја is breedingузгој, changingпромена,
49
131890
3121
a to je uzgoj, promena,
02:27
mixingмешање, matchingPodudaranje
50
135035
2071
mešanje, sparivanje
02:29
all kindsврсте of life-formsoblike života,
51
137130
2009
različitih oblika života,
02:31
and we accelerateубрзати it.
52
139163
1461
i ubrzavamo sve to.
02:32
And this is not something newново.
53
140648
1500
I to nije ništa novo.
02:34
This humbleпонизан mustardсенф weedtrava has been modifiedizmenio
54
142172
2300
Ova obična gorušica je tako modifikovana
02:37
so that if you changeпромена it in one way,
you get broccolibrokoli.
55
145139
3029
da ako je promenite na jedan način,
dobijete brokoli.
02:40
And if you changeпромена it
in a secondдруго way, you get kalekelj.
56
148714
2526
A ako je promenite na drugi način,
dobijate kelj.
02:43
And if you changeпромена it in a thirdтрећи way,
57
151764
2016
A ako je promenite na treći način,
02:45
you get cauliflowerkarfiol.
58
153804
1269
dobijate karfiol.
02:47
So when you go to these
all-naturalsve prirodno, organicоргански marketsтржишта,
59
155662
3352
Kad odete na te prirodne, organske pijace,
02:51
you're really going to a placeместо
60
159038
1580
vi, u stvari, odlazite na mesto
02:52
where people have been changingпромена
the lifecodelifecode of plantsбиљке for a long time.
61
160642
3959
gde ljudi već dugo vremena
menjaju životni kod biljaka.
02:57
The differenceразлика todayданас,
62
165464
1164
Razlika danas,
02:58
to pickпицк a completelyу потпуности
politicallyполитички neutralнеутрално termтермина --
63
166652
2245
uzmimo u potpunosti
politički neutralan termin -
03:00
[IntelligentInteligentni designдизајн]
64
168921
1691
[Inteligentni dizajn]
03:02
(LaughterSmeh)
65
170636
1157
(Smeh)
03:03
We're beginningпочетак to practiceпракса
intelligentинтелигентан designдизајн.
66
171817
2406
Počinjemo da primenjujemo
inteligentni dizajn.
03:06
That meansзначи that insteadуместо тога
of doing this at randomслучајно
67
174819
2238
To znači
da umesto da ovo radimo nasumično,
03:09
and seeingвиди what happensсе дешава over generationsгенерације,
68
177081
2056
i pratimo šta se događa
kroz više generacija
03:11
we're insertingUmetanje specificспецифични genesгена,
we're insertingUmetanje specificспецифични proteinsпротеини,
69
179161
3686
mi umećemo određene gene,
mi umećemo određene proteine,
03:14
and we're changingпромена lifecodelifecode
for very deliberatenamerno purposesсврхе.
70
182871
3207
i menjamo životni kod
sa jasno određenim ciljem.
03:18
And that allowsомогућава us to accelerateубрзати
how this stuffствари happensсе дешава.
71
186745
3094
I to nam omogućava da ubrzamo
odvijanje ovih procesa.
03:22
Let me just give you one exampleпример.
72
190473
1738
Daću vam jedan primer.
03:26
Some of you occasionallyповремено
mightМожда think about sexсек.
73
194928
2895
Neki od vas možda povremeno
pomisle na seks.
03:31
And we kindкинд of take it for grantedодобрено
how we'veми смо changedпромењено sexсек.
74
199299
3229
U neku ruku, uzimamo zdravo za gotovo
to kako smo promenili seks.
03:34
So we think it's perfectlyсавршено normalнормално
and naturalприродно to changeпромена it.
75
202552
2908
Dakle, mislimo da je potpuno
normalno i prirodno menjati ga.
03:37
What's happenedдесило with sexсек over time is --
76
205960
2339
Ono što se vremenom dogodilo
sa seksom jeste -
03:40
normallyнормално, sexсек equalsједнако babyбеба, eventuallyконачно.
77
208323
2688
normalno, seks jednako beba, na kraju.
03:43
But in today'sданас worldсвет,
78
211971
1510
Ali ne u današnjem svetu.
03:45
sexсек plusплус pillпилула equalsједнако no babyбеба.
79
213505
2879
seks plus pilule jenako je nema bebe.
03:48
(LaughterSmeh)
80
216408
1484
(Smeh)
03:49
And again, we think
that's perfectlyсавршено normalнормално and naturalприродно,
81
217916
2738
I opet, mislimo da je to
potpuno normalno i prirodno,
03:52
but that has not been the caseслучај
for mostнајвише of humanљудско historyисторија.
82
220678
2850
ali nije bilo tako
većim delom istorije čovečanstva.
03:55
And it's not the caseслучај for animalsЖивотиње.
83
223552
1651
I nije tako kod životinja.
03:57
What it is does is it givesдаје us controlконтрола,
84
225608
1982
Ovo nam daje kontrolu,
03:59
so sexсек becomesпостаје separateзасебан from conceptionконцепција.
85
227614
2439
pa seks postaje odvojen od začeća.
04:02
And as you're thinkingразмишљање
of the consequencesпоследице of that,
86
230955
2445
I dok razmišljate o posledicama toga,
04:05
then we'veми смо been playingиграње with stuffствари
87
233424
1664
igrali smo se i ovim stvarima
04:07
that's a little bitмало more
advancedнапредни, like artуметност.
88
235112
2311
koje su nešto naprednije, poput umetnosti.
04:09
Not in the senseсмисао
of paintingсликарство and sculptureскулптура,
89
237447
2078
Ne u smislu slikarstva i vajarstva,
04:11
but in the senseсмисао of assisteduz pomoć
reproductivereprodukcije technologiesтехнологије.
90
239549
4677
već u smislu
novih reproduktivnih tehnologija.
04:17
So what are assisteduz pomoć
reproductivereprodukcije technologiesтехнологије?
91
245405
2436
Pa, šta su nove reproduktivne tehnologije?
04:19
AssistedUz pomoć reproductivereprodukcije technologiesтехнологије
are things like in vitrovitro fertilizationoplodnju.
92
247865
3718
Nove reproduktivne tehnologije
su stvari poput veštačke oplodnje.
04:24
And when you do in vitrovitro fertilizationoplodnju,
there's very good reasonsразлоге to do it.
93
252289
3549
A kad se radi veštačka oplodnja,
postoje dobri razlozi za to.
04:27
SometimesPonekad you just
can't conceiveosmisle otherwiseиначе.
94
255862
3120
Ponekad je jednostavno nemoguće
začeti na drugi način.
04:31
But when you do that,
95
259622
1155
Ali kada se to radi,
04:32
what you’rere doing is separatingраздвајање
sexсек, conceptionконцепција, babyбеба.
96
260801
4062
razdvajaju se seks, začeće, beba.
04:37
So you haven'tније just takenузети controlконтрола
of when you have a babyбеба,
97
265786
2904
Ne samo da ste preuzeli kontrolu
nad tim kad ćete imati bebu,
04:40
you've separatedодвојен when the babyбеба
and where the babyбеба is fertilizedoploditi.
98
268714
3324
već ste razdvojili i kada
i gde će beba biti oplođena.
04:44
So you've separatedодвојен the babyбеба
99
272730
2192
Dakle, razdvojili ste bebu
04:46
from the bodyтело from the actчинити.
100
274946
1705
od tela, od čina.
04:49
And as you're thinkingразмишљање
of other things we'veми смо been doing,
101
277332
3080
I dok razmišljate
o drugim stvarima koje radimo,
04:52
think about twinsBlizanci.
102
280436
1858
razmislite o blizancima.
04:55
So you can freezeзамрзавање spermsperma,
you can freezeзамрзавање eggsjaja,
103
283029
2120
Možete zamrnuti spermu,
i jajne ćelije,
04:57
you can freezeзамрзавање fertilizedoploditi eggsjaja.
104
285173
1697
zamrznutu oplođenu jajnu ćeliju.
04:59
And what does that mean?
105
287778
1765
A šta to znači?
05:01
Well, that's a good thing
if you're a cancerрак patientпацијент.
106
289567
2494
To je dobro ako imate rak.
05:04
You're about to go underиспод chemotherapyхемотерапија
or underиспод radiationзрачење,
107
292085
3004
Ako treba da idete
na hemoterapiju ili zračenje,
05:07
so you saveсачувати these things.
108
295113
1230
i tako čuvate ove stvari.
05:08
You don't irradiateozračim them.
109
296367
1237
Ne ozračite ih.
05:10
But if you can saveсачувати them
and you can freezeзамрзавање them,
110
298072
2326
Ali ako ih možete sačuvati,
i možete zamrznuti,
05:12
and you can have a surrogatesurogat motherмајка,
111
300422
2102
i možete imati surogat majku,
05:14
it meansзначи that you've
decoupledраздвојени sexсек from time.
112
302548
2159
to znači da ste razdvojili seks i vreme.
05:17
It meansзначи you can have twinsBlizanci
bornрођен -- oh, in 50 yearsгодине?
113
305710
4918
To znači da možete imati blizance
kroz pedeset godina?
05:23
(LaughterSmeh)
114
311287
3689
(Smeh)
05:27
In a hundredсто yearsгодине?
115
315000
1257
Kroz sto godina?
05:29
Two hundredсто yearsгодине?
116
317342
1288
Dvesto godina?
05:31
And these are threeтри
really profoundдубок changesПромене
117
319566
2787
Ovo su tri zaista temeljne promene
05:34
that are not, like, futureбудућност stuffствари.
118
322377
1599
koje nisu stvar budućnsti.
05:36
This is stuffствари we take for grantedодобрено todayданас.
119
324000
2117
Sve ovo danas uzimamo zdravo za gotovo.
05:38
So this lifecodelifecode stuffствари
turnsокреће се out to be a superpowersupersila.
120
326911
2929
Dakle, ispada da je promena životnog koda
supermoć.
05:42
It turnsокреће се out to be this incrediblyневероватно
powerfulмоћан way of changingпромена virusesвируси,
121
330520
4336
To postaje izuzetno moćan način
da menjamo viruse,
05:46
of changingпромена plantsбиљке, of changingпромена animalsЖивотиње,
122
334880
2184
menjamo biljke, menjamo životinje,
05:49
perhapsможда even of evolvingеволуира ourselvesсами.
123
337840
2254
možda čak i da evoluiramo same sebe.
05:52
It's something that SteveSteve GullansGullans and I
have been thinkingразмишљање about for a while.
124
340118
3742
To je nešto o čemu Stiv Galans i ja
razmišljamo već neko vreme.
05:56
Let's have some risksризике.
125
344749
1159
Hajde da rizikujemo.
05:58
Like everyсваки powerfulмоћан technologyтехнологија,
like electricityелектрична енергија, like an automobileаутомобил,
126
346408
4144
Kao i svaka moćna tehnologija,
kao struja, kao auto,
06:02
like computersрачунари, this stuffствари
potentiallyпотенцијално can be misusedzloupotrebljavao.
127
350576
3309
kao kompjuteri, ove stvari
se potencijalno mogu zloupotrebiti.
06:06
And that scaresплаши се a lot of people.
128
354631
1571
A to plaši mnoge ljude.
06:09
And as you applyприменити these technologiesтехнологије,
129
357020
1765
Primenom ovih tehnologija,
06:10
you can even turnред humanљудско
beingsбића into chimerasChimera.
130
358809
2252
možete pretvoriti ljude u čudovišta.
06:13
RememberSeti se the Greekgrčki mythmit
where you mixмик animalsЖивотиње?
131
361815
2539
Sećate se grčkog mita
u kom su izmešane životinje?
06:16
Well, some of these treatmentsтретмани
132
364378
1658
U nekim od ovih tretmana
06:18
actuallyзаправо endкрај up changingпромена your bloodкрв typeтип.
133
366388
2246
vam zapravo promene krvnu grupu.
06:21
Or they'llони ће put maleМушки cellsћелије
in a femaleзенски пол bodyтело or viceвице versaобратно,
134
369406
4179
Ili stavljaju muške ćelije
u žensko telo i obrnuto,
06:26
whichкоја soundsзвуци absolutelyапсолутно horribleужасно
135
374326
1588
što zvuči potpuno zastrašujuće
06:27
untilсве док you realizeсхватите, the reasonразлог
you're doing that
136
375938
2277
dok ne shvatite,
razlog zbog kog se to radi
06:30
is you're substitutingзамена boneкост marrowsrž
duringу току cancerрак treatmentsтретмани.
137
378239
3405
jeste zamena koštane srži
prilikom lečenja raka.
06:33
So by takingузимајући somebodyнеко else'sдруго boneкост marrowsrž,
138
381668
2248
Dakle, uzimanjem tuđe koštane srži,
06:35
you mayможе be changingпромена
some fundamentalфундаментално aspectsаспекти of yourselfсами,
139
383940
2692
možda menjate neke izvorne aspekte sebe,
06:38
but you're alsoтакође savingуштеда your life.
140
386656
1888
ali takođe spasavate i svoj život.
06:40
And as you're thinkingразмишљање about this stuffствари,
141
388568
2146
I dok razmišljate o ovome,
06:42
here'sево something
that happenedдесило 20 yearsгодине agoпре.
142
390738
2170
evo nešto što se desilo
pre dvadeset godina.
06:45
This is EmmaEma OttOt.
143
393337
1525
Ovo je Ema Ot.
06:46
She's a recentскорашњи collegeколеџ admitteeadmittee.
144
394886
2809
Nedavno je upisala fakultet.
06:49
She's studyingстудирање accountingračunovodstvo.
145
397719
1905
Studira računovodstvo.
06:51
She playedиграо two varsityu ekipu sportsспорт.
She graduatedдипломирао as a valedictoriangeneracije.
146
399648
3364
Bavila se s dva univerzitetska sporta.
Bila je student generacije.
06:55
And that's not particularlyпосебно extraordinaryизузетно,
147
403687
2020
I to nije naročito neobično,
06:57
exceptосим that she's the first humanљудско beingбиће
bornрођен to threeтри parentsродитељи.
148
405731
3571
osim što je ona
prvo ljudsko biće sa tri roditelja.
07:02
Why?
149
410244
1151
Zašto?
07:03
Because she had a deadlyсмртоносно
mitochondrialmitohondrijalnu diseaseболест
150
411419
2166
Imala je smrtonosnu
mitohondrijalnu bolest
07:05
that she mightМожда have inheritedнаслеђени.
151
413609
1485
koju je možda nasledila.
07:07
So when you swapzamena out a thirdтрећи person'sособа DNADNK
152
415118
2381
Pa, kad uzmete DNK treće osobe
07:09
and you put it in there,
153
417523
1728
i stavite je tamo,
07:11
you saveсачувати the livesживи of people.
154
419275
1557
vi spasavate ljudske živote.
07:13
But you alsoтакође are doing
germlineGremlin engineeringинжењеринг,
155
421840
2381
Ali takođe sprovodite
genetički inženjering,
07:16
whichкоја meansзначи her kidsклинци,
if she has kidsклинци, will be savedСачувана
156
424245
4143
što znači da će njena deca,
ako ih bude imala, biti spasena
07:20
and won'tнеће go throughкроз this.
157
428412
1410
i neće prolaziti kroz to.
07:21
And [theirњихова] kidsклинци will be savedСачувана,
158
429846
1491
I njihova deca će biti spasena,
07:23
and theirњихова grandchildrenунуци will be savedСачувана,
159
431361
1835
i njihovi unuci će biti spaseni,
07:25
and this passesпролази on.
160
433220
1197
i to se prenosi dalje.
07:26
That makesчини people nervousнервозан.
161
434929
1625
Ovo čini ljude nervoznim.
07:28
So 20 yearsгодине agoпре,
the variousразни authoritiesвласти said,
162
436578
2350
Pre dvadeset godina,
razne institucije su rekle,
07:30
why don't we studyстудија this for a while?
163
438952
1919
zašto ovo ne bismo izučavali neko vreme?
07:33
There are risksризике to doing stuffствари,
and there are risksризике to not doing stuffствари,
164
441903
3814
Postoje rizici kad se rade određene stvari
i postoje rizici kad se one ne rade,
07:37
because there were a coupleпар dozenдесетак people
savedСачувана by this technologyтехнологија,
165
445741
3348
jer ima nekoliko desetina ljudi
koji su spaseni ovom tehnologijom,
07:41
and then we'veми смо been thinkingразмишљање about it
for the nextследећи 20 yearsгодине.
166
449113
2984
i onda smo razmišljali o tome
narednih dvadeset godina.
07:45
So as we think about it,
167
453002
1183
Dok razmišljamo o tome,
07:46
as we take the time to say, "Hey,
maybe we should have longerдуже studiesстудије,
168
454209
3810
dok zastajemo da kažemo:
"Hej, možda bi trebalo duže da izučavamo,
možda treba da uradimo ovo,
a možda da uradimo ono",
07:50
maybe we should do this,
maybe we should do that,"
169
458043
2401
07:52
there are consequencesпоследице to actingглума,
and there are consequencesпоследице to not actingглума.
170
460468
3809
Delovanje ima svoje posledice,
a i nedelovanje ima posledice.
07:57
Like curingza leиenje deadlyсмртоносно diseasesболести --
171
465203
1693
Kao lečenje smrtonosnih bolesti,
07:59
whichкоја, by the way,
is completelyу потпуности unnaturalнеприродно.
172
467688
2238
što je potpuno neprirodno.
08:02
It is normalнормално and naturalприродно
for humansљуди to be felledzakasnilo
173
470997
3082
Normalno je i prirodno
da ljudi budu gnevni
08:06
by massiveмасивни epidemicsepidemija of polioполио,
of smallpoxвелике богиње, of tuberculosistuberkuloze.
174
474103
4069
zbog masovnih epidemija dečje paralize,
malih boginja, tuberkuloze.
08:10
When we put vaccinesвакцине into people,
we are puttingстављање unnaturalнеприродно things
175
478196
3643
Kada ubrizgavamo vakcine u ljude,
mi stavljamo neprirodne stvari
08:13
into theirњихова bodyтело
176
481863
1366
u njihova tela
08:15
because we think the benefitкористи
outweighsnadjaиava the riskризик.
177
483253
4109
jer mislimo
da prednosti pretežu nad rizicima.
08:20
Because we'veми смо builtизграђен unnaturalнеприродно plantsбиљке,
unnaturalнеприродно animalsЖивотиње,
178
488129
3713
Zato što smo napravili neprirodne biljke,
neprirodne životinje
08:23
we can feedнапајање about sevenседам billionмилијарде people.
179
491866
2173
možemo da nahranimo
sedam milijardi ljudi.
08:26
We can do things
like createстворити newново life-formsoblike života.
180
494413
3172
Možemo da radimo stvari
poput stvaranja novih oblika života.
08:30
And as you createстворити newново life-formsoblike života,
again, that soundsзвуци terriblyстрашно scaryстрашно
181
498302
3517
I stvaranje novih oblika života,
opet, zvuči užasno zastrašujuće
08:33
and terriblyстрашно bothersomesmeta,
182
501843
1681
i strašno uznemirujuće,
08:35
untilсве док you realizeсхватите that those life-formsoblike života
liveживи on your diningTrpezarija roomсоба tableсто.
183
503548
3444
dok ne shvatite da ti životni oblici
žive na vašem trpezarijskom stolu.
08:39
Those flowersцвијеће you've got
on your diningTrpezarija roomсоба tableсто --
184
507539
2497
Ono cveće što imate
na trpezarijskom stolu -
08:42
there's not a lot
that's naturalприродно about them,
185
510060
2169
nema mnogo toga prirodnog u njima,
08:44
because people have been breedingузгој
the flowersцвијеће to make this colorбоја,
186
512253
3092
jer ljudi uzgajaju cveće
kako bi napravili ovu boju,
08:47
to be this sizeвеличине, to last for a weekНедеља.
187
515369
1760
ovu veličinu, da traje nedelju dana.
08:49
You don't usuallyобично give
your lovedвољен one wildflowersDivlji cvetovi
188
517153
2389
Svojim bližnjim
obično ne poklanjate poljsko cveće
08:51
because they don't last
a wholeцела lot of time.
189
519566
2967
jer ne traje baš dugo.
08:56
What all this does
190
524532
1238
Svim ovim se
08:58
is it flipsPreokreće DarwinDarwin completelyу потпуности on his headглава.
191
526421
2175
Darvin okreće naglavačke.
09:01
See, for fourчетири billionмилијарде yearsгодине,
192
529159
1741
Tokom četiri milijarde godina
09:02
what livedживели and diedумро on this planetПланета
dependedzavisi od on two principlesпринципе:
193
530924
3065
sve što je živelo i umiralo
zavisilo je od dva principa:
09:06
on naturalприродно selectionизбор and randomслучајно mutationmutacija.
194
534608
2524
na prirodnoj selekciji
i nasumičnoj mutaciji
09:10
And so what livedживели and diedумро,
what was structuredструктурирано,
195
538016
2627
Sve što je živelo i umiralo,
što je bilo ustrojeno,
09:13
has now been flippedprevrnuo on its headглава.
196
541167
1683
sada je okrenuto naglavačke.
09:16
And what we'veми смо doneГотово
197
544262
1199
I tako smo
09:17
is createdстворено this completelyу потпуности
parallelпаралелно evolutionaryеволуционарни systemсистем
198
545485
2611
stvorili paralelni evolutivni sistem
09:20
where we are practicingвежбати unnaturalнеприродно
selectionизбор and non-randomNe-slu mutationmutacija.
199
548120
3329
gde primenjujemo neprirodnu
selekciju i nenasumičnu mutaciju.
09:23
So let me explainобјасни these things.
200
551473
1695
Da objasnim ove stvari.
09:25
This is naturalприродно selectionизбор.
201
553192
1389
Ovo je prirodna selekcija.
09:27
This is unnaturalнеприродно selectionизбор.
202
555090
1405
Ovo je neprirodna selekcija.
09:28
(LaughterSmeh)
203
556519
2622
(Smeh)
09:31
So what happensсе дешава with this stuffствари is,
204
559903
2644
Ono što se događa sa ovim stvarima jeste,
09:34
we startedпочела breedingузгој wolvesVukovi
thousandsхиљаде of yearsгодине agoпре
205
562571
2714
počeli smo da gajimo vukove
pre više hiljada godina,
09:37
in centralцентрално AsiaAsia to turnред them into dogsпси.
206
565309
2190
u centralnoj Aziji, da bismo stvorili pse.
09:39
And then we startedпочела
turningокретање them into bigвелики dogsпси
207
567523
2294
A onda smo počeli da ih pretvaramo
u velike pse,
09:41
and into little dogsпси.
208
569841
1751
pa u male pse.
09:43
But if you take one of the chihuahuasиivavama
209
571616
1787
Ako uzmete jednu od čivava
09:45
you see in the HermHermeès bagsторбе on FifthPeti AvenueAvenija
210
573427
2848
koje viđate na kesama Hermesa
na Petoj aveniji,
09:48
and you let it looseлабаве on the AfricanAfrički plainравно,
211
576299
2657
i pustite je u afričku ravnicu,
09:50
you can watch naturalприродно selectionизбор happenдесити се.
212
578980
1984
videćete prirodnu selekciju na delu.
09:52
(LaughterSmeh)
213
580988
2681
(Smeh)
09:58
FewNekoliko things on EarthZemlja
are lessмање naturalприродно than a cornfieldkukuruzno polje.
214
586419
2817
Malo je stvari koje su neprirodnije
od polja kukuruza.
10:02
You will never, underиспод any scenarioсценарио,
walkходати throughкроз a virginдевица forestшума
215
590188
3573
Nikad, ni po jednom scenariju,
nećete proći kroz prašumu
10:05
and see the sameисти plantбиљка
growingрастуће in orderlyposilni rowsRedovi
216
593785
2685
i videti istu biljku kako raste
u pravilnim redovima,
10:08
at the sameисти time,
217
596494
1324
u isto vreme,
10:09
nothing elseдруго livingживи there.
218
597842
1611
gde ništa drugo ne živi.
10:12
When you do a cornfieldkukuruzno polje,
219
600398
1159
Radom na polju kukuruza
10:13
you're selectingBiranje what livesживи and what diesумире.
220
601581
2047
birate šta će živeti, a šta umreti.
10:16
And you're doing that
throughкроз unnaturalнеприродно selectionизбор.
221
604080
2339
I to radite kroz neprirodnu selekciju.
10:18
It's the sameисти with a wheatпшеница fieldпоље,
it's the sameисти with a riceпиринач fieldпоље.
222
606443
3137
Isto je sa poljem pšenice,
isto je s pirinčanim poljem.
10:21
It's the sameисти with a cityград,
it's the sameисти with a suburbpredgrađu.
223
609604
2615
Isto je s gradovima.
Isto je s predgrađima.
10:24
In factчињеница, halfпола the surfaceповршина of EarthZemlja
224
612243
1895
U stvari, polovina zemljine površine
10:26
has been unnaturallyneprirodno engineeredпројектован
225
614162
1507
je uređena na neprirodan način
10:27
so that what livesживи and what diesумире
there is what we want,
226
615693
3183
tako da ono što tu živi i što umire
je ono što mi želimo,
10:30
whichкоја is the reasonразлог why
you don't have grizzlygrizli bearsмедведи
227
618900
2463
i zato nemamo grizlije
10:33
walkingХодање throughкроз downtownЦентар града ManhattanManhattan.
228
621387
1927
koji se šetaju centrom Menhetna.
10:37
How about this randomслучајно mutationmutacija stuffствари?
229
625077
1859
Šta kažete na ovu nasumičnu mutaciju?
10:38
Well, this is randomслучајно mutationmutacija.
230
626960
1443
Ovo je nasumična mutacija.
10:40
This is AntonioAntonio AlfonsecaAlfonseca.
231
628427
1340
Ovo je Antonio Alfonseka.
10:42
He's otherwiseиначе knownпознат
as the OctopusHobotnica, his nicknamenadimak.
232
630350
2711
Inaće je poznat kao Hobotnica,
njegov nadimak.
10:45
He was the ReliefOlakšanje PitcherBacač
of the YearGodine in 2000.
233
633085
2274
On je bio Bacač godine, 2000.
10:47
And he had a randomслучајно mutationmutacija
that gaveдала him sixшест fingersпрстима
234
635955
2764
Imao je nasumičnu mutaciju
koja mu je dala šest prstiju
10:50
on eachсваки handруку,
235
638743
2228
na obe ruke,
10:52
whichкоја turnsокреће се out to be really usefulкорисно
if you're a pitcherbacač.
236
640995
2642
što je veoma korisno ako ste bacač.
10:55
(LaughterSmeh)
237
643661
1640
(Smeh)
10:58
How about non-randomNe-slu mutationmutacija?
238
646119
1730
A nenasumična mutacija?
11:00
A non-randomNe-slu mutationmutacija is beerпиво.
239
648415
2973
Nenasumična mutacija je pivo.
11:03
It's wineвино. It's yogurtjogurt.
240
651412
1698
Vino. Jogurt.
11:05
How manyмноги timesпута have you walkedходао
throughкроз the forestшума
241
653928
2336
Koliko ste puta hodali kroz šumu
11:08
and foundнашао all-naturalsve prirodno cheeseсир?
242
656288
1563
i našli potpuno prirodan sir?
11:10
Or all-naturalsve prirodno yogurtjogurt?
243
658859
1243
Ili potpuno prirodan jogurt?
11:13
So we'veми смо been engineeringинжењеринг this stuffствари.
244
661046
1785
Dakle, ovakve stvari pravimo.
11:14
Now, the interestingзанимљиво thing is,
245
662855
1468
Zanimljivo je da
11:16
we get to know the stuffствари better.
246
664347
1618
sve više saznajemo o svemu ovom.
11:18
We foundнашао one of the singleједно mostнајвише powerfulмоћан
gene-editinggen-uređivanje instrumentsинструменти,
247
666364
3713
Pronašli smo jedan od najmoćnijih
instrumenata za izmenu gena,
11:22
CRISPRCRISPR, insideу yogurtjogurt.
248
670101
1787
CRISPR, u jogurtu.
11:25
And as we startпочетак engineeringинжењеринг cellsћелије,
249
673028
1990
I kako menjamo ćelije,
11:27
we're producingпроизводњу eightосам out of the topврх 10
pharmaceuticalфармацеутски productsпроизводи,
250
675042
4280
proizvodimo osam od deset
glavnih farmaceutskih proizvoda,
11:32
includingукључујући the stuffствари that you use
to treatлијечити arthritisartritis,
251
680246
2525
uključujući i ono
što koristite za artritis,
11:34
whichкоја is the numberброј one
best-sellingнајпродаванији drugдрога, HumiraHumira.
252
682795
2426
najprodavaniji lek, Humira.
11:37
So this lifecodelifecode stuffствари.
253
685985
1451
Dakle, ovaj životni kod
11:40
It really is a superpowersupersila.
254
688229
1376
je stvarno supermoćan.
11:42
It really is a way of programmingпрограмирање stuffствари,
255
690156
1914
To je način programiranja stvari
11:44
and there's nothing
that's going to changeпромена us
256
692094
2557
i ne postoji ništa što će nas promeniti
11:46
more than this lifecodelifecode.
257
694675
2126
više od ovog životnog koda.
11:49
So as you're thinkingразмишљање of lifecodelifecode,
258
697597
1981
I dok razmišljate o životnom kodu,
11:51
let's think of fiveпет principlesпринципе
259
699602
1689
hajde da razmislimo o pet principa,
11:54
as to how we startпочетак guidingвођење,
260
702231
1855
kojima treba da se rukovodimo
11:56
and I'd love you to give me more.
261
704110
1619
i voleo bih da mi date još.
11:58
So, principleпринцип numberброј one:
262
706315
1502
Princip broj jedan:
12:00
we have to take responsibilityодговорност
for this stuffствари.
263
708282
2143
moramo preuzeti odgovornost za sve ovo.
12:03
The reasonразлог we have to take responsibilityодговорност
264
711042
2551
Razlog zbog kog moramo
preuzeti odgovornost
12:05
is because we're in chargeпуњење.
265
713617
1361
je to što je to naša briga.
12:07
These aren'tнису randomслучајно mutationsмутације.
266
715002
1913
Ovo nisu nasumične mutacije.
12:08
This is what we are doing,
what we are choosingBiranje.
267
716939
2303
To je ono što radimo,
što biramo.
12:11
It's not, "StuffStvari happenedдесило."
268
719266
1699
To nije: "Eto, desilo se".
12:12
It didn't happenдесити се at randomслучајно.
269
720989
1473
Nije se nasumično desilo.
12:14
It didn't come down
by a verdictпресуда of somebodyнеко elseдруго.
270
722486
2604
Nije nam se desilo tuđom odlukom.
12:17
We engineerинжењер this stuffствари,
271
725114
1817
Mi modifikujemo ove stvari.
12:18
and it's the PotteryGrnčariju BarnAmbar ruleправило:
you breakпауза it, you ownвластити it.
272
726955
3245
to je pravilo koje glasi:
ako pokvariš nešto, ti si odgovoran.
12:22
PrinciplePrincip numberброј two:
273
730962
1529
Princip broj dva:
12:24
we have to recognizeпрепознати and celebrateславити
diversityразноликост in this stuffствари.
274
732515
3128
moramo prepoznati i veličati raznolikost
u ovim stvarima.
12:27
There have been at leastнајмање
33 versionsверзије of hominidshominida
275
735667
3134
Postojale su najmanje 33 verzije hominida
12:30
that have walkedходао around this EarthZemlja.
276
738825
1722
koje su hodale po zemlji.
12:32
MostVećina all of them wentотишао extinctизумрла exceptосим us.
277
740912
2306
Većina njih je izumrla, osim nas.
12:35
But the normalнормално and naturalприродно
stateдржава of this EarthZemlja
278
743804
2161
Normalno i prirodno stanje na planeti
12:37
is we have variousразни versionsверзије of humansљуди
walkingХодање around at the sameисти time,
279
745989
3387
podrazumeva različite verzije ljudi
koje žive u isto vreme,
12:41
whichкоја is why mostнајвише of us
have some NeanderthalNeandertalac in us.
280
749400
2657
zato mnogi od nas imaju
ponešto od Neandertalca u sebi
12:44
Some of us have some DenisovaDenisova in us.
281
752559
2440
Neki od nas imaju
ponešto od Denisova u sebi.
12:47
And some in WashingtonWashington
have a lot more of it.
282
755023
2349
A neki u Vašingtonu ga imaju mnogo više.
12:49
(LaughterSmeh)
283
757396
2578
(Smeh)
12:51
PrinciplePrincip numberброј threeтри:
284
759998
1885
Princip broj tri:
12:53
we have to respectпоштовање other people'sљуди choicesизбори.
285
761907
2165
moramo poštovati izbore drugih ljudi.
12:56
Some people will chooseизаберите to never alteralter.
286
764608
2275
Neki ljudi će odlučiti
da se nikad ne izmene.
12:58
Some people will chooseизаберите to alteralter all.
287
766907
1810
Neki će odlučiti da izmene sve.
13:00
Some people will chooseизаберите
to alteralter plantsбиљке but not animalsЖивотиње.
288
768741
2626
Neki će odlučiti da izmene biljke,
ali ne životinje.
13:03
Some people will chooseизаберите
to alteralter themselvesсами.
289
771391
2051
Neki će odlučiti da izmene sebe.
13:05
Some people will chooseизаберите
to evolveеволуирати themselvesсами.
290
773466
2263
Neki će odlučiti da evoluiraju sebe.
13:07
DiversityRaznolikost is not a badлоше thing,
291
775753
1569
Različitost nije loša stvar.
13:09
because even thoughипак we think
of humansљуди as very diverseразнолика,
292
777346
2642
jer, iako ljude smatramo veoma različitim,
13:12
we cameДошао so closeБлизу to extinctionизумирање
293
780012
2285
toliko smo se približili izumiranju
13:14
that all of us descendSpusti se
from a singleједно AfricanAfrički motherмајка
294
782321
2615
da svi mi potičemo od
iste afričke majke,
13:16
and the consequenceпоследица of that
295
784960
1325
a posledica toga
13:18
is there's more geneticгенетски diversityразноликост
in 55 AfricanAfrički chimpanzeesшимпанзе
296
786309
4505
je da kod 55 afričkih šimpanzi ima
više genetske različitosti,
13:22
than there are in sevenседам billionмилијарде humansљуди.
297
790838
1875
nego kod sedam milijardi ljudi.
13:26
PrinciplePrincip numberброј fourчетири:
298
794254
2002
Princip broj četiri:
13:29
we should take about
a quarterчетвртина of the EarthZemlja
299
797079
2000
treba da uzmemo otprilike četvrtinu zemlje
13:31
and only let DarwinDarwin runтрцати the showсхов there.
300
799780
2280
i dozvolimo Darvinu da vlada tamo.
13:34
It doesn't have to be contiguousneprekidnom,
301
802981
1601
Teritorija se ne mora graničiti,
13:36
doesn't have to all be tiedvezane togetherзаједно.
302
804606
1774
ne mora sva biti povezana.
13:38
It should be partдео
in the oceansокеана, partдео on landземљиште.
303
806404
2206
Treba da se nalazi i u okeanima,
i na kopnu.
13:40
But we should not runтрцати everyсваки
evolutionaryеволуционарни decisionодлука on this planetПланета.
304
808634
3383
Ne treba mi da donosimo
svaku evolutivnu odluku na ovoj planeti.
13:44
We want to have
our evolutionaryеволуционарни systemсистем runningтрчање.
305
812474
2438
Želimo da se naš
evolutivni sistem razvija.
13:46
We want to have Darwin'sDarwinova
evolutionaryеволуционарни systemсистем runningтрчање.
306
814936
2577
Želimo da se
Darvinov evolutivni sistem razvija.
13:49
And it's just really importantважно to have
these two things runningтрчање in parallelпаралелно
307
817537
3676
I stvarno je izuzetno važno
da se ova dva sistema razvijaju pararelno
13:53
and not overwhelmпреплавити evolutionеволуција.
308
821237
1517
a ne da nadvladaju evoluciju.
13:54
(ApplauseAplauz)
309
822778
4110
(Aplauz)
14:02
Last thing I'll say.
310
830307
1394
Poslednja stvar koju ću reći.
14:04
This is the singleједно mostнајвише excitingузбудљиво
adventureавантура humanљудско beingsбића have been on.
311
832654
3262
Ovo je najuzbudljivija avantura
u kojoj ljudska bića učestvuju
14:07
This is the singleједно greatestнајвећи superpowersupersila
humansљуди have ever had.
312
835940
3041
Ovo je najveća super moć
koju su ljudi ikad imali.
14:11
It would be a crimeзлочин for you
not to participateучествовати in this stuffствари
313
839005
2868
Bio bi zločin da ne učestvujete u tome
14:13
because you're scaredуплашен of it,
314
841897
1412
zato što je se plašite,
14:15
because you're hidingkrije from it.
315
843333
1739
zato što se skrivate od nje.
14:17
You can participateучествовати in the ethicsetika.
You can participateучествовати in the politicsполитика.
316
845096
3371
Možete učestvovati u etici.
Možete učestvovati u politici.
14:20
You can participateучествовати in the businessбизнис.
317
848491
1749
Možete učestvovati u biznisu.
14:22
You can participateучествовати in just thinkingразмишљање
about where medicineмедицина is going,
318
850264
3158
Možete razmišljati
o tome kuda ide medicina.
14:25
where industryиндустрија is going,
319
853446
1161
kuda ide industrija,
14:26
where we're going to take the worldсвет.
320
854631
1803
kuda ćemo odvesti svet.
14:28
It would be a crimeзлочин for all of us
321
856458
1865
Za sve nas bi bio zločin
14:30
not to be awareсвесна when somebodyнеко
showsпоказује up at a swimmingпливање poolбазен
322
858347
4058
da ne budemo svesni
da kada nam neko pokaže bazen
14:34
and saysкаже one wordреч, just one wordреч,
323
862429
2579
i kaže jednu stvar, samo jednu stvar
14:37
if you don't listen
if that wordреч is "lifecodelifecode."
324
865499
2399
da ne slušamo
ako je ta stvar "životni kod".
14:39
Thank you very much.
325
867922
1278
Mnogo vam hvala.
14:41
(ApplauseAplauz)
326
869224
7213
(Aplauz)
Translated by Jasmina Francuski
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com