ABOUT THE SPEAKER
Stephen Burt - Poetry critic
In his influential poetry criticism, Stephen Burt links the contemporary with the classical, pinpoints new poetry movements, and promotes outstanding little-known poets.

Why you should listen
Stephen Burt is a serious fan of science fiction, indie music and women’s basketball, but what he’s known for is his highly influential poetry criticism. That list of passions, though, hints at Burt’s mission as a critic: he aims not only to describe new movements in the form, but also to champion under-the-radar writers whose work he admires.
 
Burt, a professor of English at Harvard, is passionate about both the classics and the contemporary, and his poetry criticism bridges those two worlds. He is also a poet in his own right, with two full-length books under his belt, and a cross-dresser who mines his feminine persona in his own writing. “I am a literary critic and a writer of verse, a parent and husband and friend, before and after I am a guy in a skirt, or a guy in blue jeans, or a fictional girl,” he has written. His books include The Art of the Sonnet (with David Mikics); Close Calls With Nonsense: Reading New Poetry; and Parallel Play: Poems.
More profile about the speaker
Stephen Burt | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Stephen Burt: Why people need poetry

Stephen Burt: Varför människor behöver poesi

Filmed:
1,326,640 views

"Vi kommer alla att dö - och dikter kan hjälpa oss att leva med det." I en charmig och rolig diskussion tar litteraturkritikern Stephen Burt med oss på en lyrisk resa med några av sina favoritpoeter, ända ner till en radbrytning och tillbaka upp till den mänskliga driften att föreställa sig.
- Poetry critic
In his influential poetry criticism, Stephen Burt links the contemporary with the classical, pinpoints new poetry movements, and promotes outstanding little-known poets. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I readläsa poetrypoesi all the time
0
1000
2462
Jag läser poesi hela tiden
00:15
and writeskriva about it frequentlyofta
1
3462
1560
och skriver om det ofta
00:17
and take poemsdikter apartisär
2
5022
1608
och tar isär dikter
00:18
to see how they work
3
6630
1643
för att förstå hur de fungerar
00:20
because I'm a wordord personperson.
4
8273
1707
för att jag älskar ord.
00:21
I understandförstå the worldvärld bestbäst, mostmest fullyfullt,
5
9980
2777
Jag förstår världen bäst, mest fulländat,
00:24
in wordsord rathersnarare than, say, picturesbilder or numberstal,
6
12757
2893
genom ord snarare än, säg,
bilder eller siffror,
00:27
and when I have a newny experienceerfarenhet or a newny feelingkänsla,
7
15650
2568
och när jag har en ny erfarenhet
eller en ny känsla,
00:30
I'm a little frustratedfrustrerad
8
18218
1150
blir jag lite frustrerad
00:31
untilfram tills I can try to put it into wordsord.
9
19368
3195
innan jag kan försöka att sätta det i ord.
00:34
I think I've always been that way.
10
22563
2311
Jag tror att jag alltid varit
på det sättet.
00:36
I devouredslukade sciencevetenskap fictionfiktion as a childbarn. I still do.
11
24874
2846
Jag slukade science fiction som barn.
Det gör jag än.
00:39
And I foundhittades poemsdikter by AndrewAndrew MarvellMarvell
12
27720
2280
Och jag hittade dikter av Andrew Marvell
00:42
and MatthewMatthew ArnoldArnold and EmilyEmily DickinsonDickinson
13
30000
1718
och Matthew Arnold och Emily Dickinson
00:43
and WilliamWilliam ButlerButler YeatsYeats
14
31718
1404
och William Butler Yeats
00:45
because they were quotedciterade in sciencevetenskap fictionfiktion,
15
33122
2280
för att de citerades i science fiction,
00:47
and I lovedälskade theirderas soundsljud
16
35402
1161
och jag älskade deras ljud
00:48
and I wentåkte on to readläsa about ottavaottava rimaRima
17
36563
3407
och jag gick vidare
med att läsa om ottave rime,
00:51
and medialmediala caesurascaesuras and enjambmentenjambment
18
39970
3009
medial caesuras och enjambement
00:54
and all that other technicalteknisk stuffgrejer
19
42979
1831
och alla andra tekniska saker
00:56
that you carevård about if you alreadyredan carevård about poemsdikter,
20
44810
4120
som man bryr sig om
om man redan bryr sig om dikter,
01:00
because poemsdikter alreadyredan madegjord me happierlyckligare
21
48930
3246
för dikter gjorde mig redan gladare
01:04
and saddertråkigare and more aliveLevande.
22
52176
2083
och ledsnare och mer levande.
01:06
And I becameblev a poetrypoesi critickritikern
23
54259
1829
Och jag blev en diktkritiker
01:08
because I wanted to know how and why.
24
56088
4740
för jag ville veta hur och varför.
01:12
Now, poetrypoesi isn't one thing that servesserverar one purposesyfte
25
60828
4792
Poesi är inte en enda sak
som tjänar ett enda syfte
01:17
any more than musicmusik or computerdator programmingprogrammering
26
65620
3104
mer än musik eller datorprogrammering
01:20
servetjäna one purposesyfte.
27
68724
1862
tjänar ett syfte.
01:22
The greekgrekisk wordord poemdikt, it just meansbetyder "a madegjord thing,"
28
70586
3968
Det grekiska ordet dikt
betyder bara "en gjord sak,"
01:26
and poetrypoesi is a setuppsättning of techniquestekniker,
29
74554
2013
och poesi är en uppsättning tekniker,
01:28
wayssätt of makingtillverkning patternsmönster
30
76567
1951
sätt att skapa mönster
01:30
that put emotionskänslor into wordsord.
31
78518
2089
som klär känslor i ord.
01:32
The more techniquestekniker you know,
32
80607
2010
Ju fler tekniker man känner till,
01:34
the more things you can make,
33
82617
2452
desto fler saker kan man skapa,
01:37
and the more patternsmönster you can recognizeerkänna
34
85069
3220
och desto fler mönster kan man känna igen
01:40
in things you mightmakt alreadyredan like or love.
35
88289
4165
i saker man kanske redan
gillar eller älskar.
01:44
That said, poetrypoesi does seemverka to be
36
92454
3037
Med det sagt verkar poesi vara
01:47
especiallyspeciellt good at certainvissa things.
37
95491
2934
speciellt bra på vissa saker.
01:50
For exampleexempel, we are all going to die.
38
98425
6505
Till exempel, vi kommer alla att dö.
01:56
PoetryPoesi can help us liveleva with that.
39
104930
2723
Poesi kan hjälpa oss att leva med det.
01:59
PoemsDikter are madegjord of wordsord, nothing but wordsord.
40
107653
2573
Dikter är gjorda av ord, inget annat.
02:02
The particularsuppgifter in poemsdikter are like
41
110226
2392
Detaljerna i dikter är som
02:04
the particularitiessärdrag, the personalitiespersonligheter,
42
112618
1496
de särdrag, de personligheter,
02:06
that distinguishskilja på people from one anotherannan.
43
114114
3277
som särskiljer människor från varandra.
02:09
PoemsDikter are easylätt to sharedela med sig, easylätt to passpassera on,
44
117391
2771
Dikter är lätta att dela,
lätta att föra vidare,
när man läser en dikt,
kan man föreställa sig
02:12
and when you readläsa a poemdikt, you can imaginetänka
45
120162
1820
02:13
someone'snågons speakingtala to you or for you,
46
121982
4008
att någon talar till en eller för en,
02:17
maybe even someonenågon farlångt away
47
125990
1915
kanske någon långt borta
02:19
or someonenågon madegjord up or someonenågon deceaseddöd.
48
127905
4432
eller någon påhittad
eller någon bortgången.
02:24
That's why we can go to poemsdikter when we want to
49
132337
4445
Det är därför vi kan vända
oss till dikter när vi vill
02:28
rememberkom ihåg something or someonenågon,
50
136782
2438
minnas något eller någon,
02:31
to celebratefira or to look beyondbortom deathdöd
51
139220
3112
fira eller se bortom döden
02:34
or to say goodbyeHej då,
52
142332
1860
eller säga hejdå,
02:36
and that's one reasonanledning poemsdikter can seemverka importantViktig,
53
144192
3820
och det är en anledning
till att dikter kan verka viktiga,
02:40
even to people who aren'tinte me,
54
148012
2023
även för människor som inte är som jag,
02:42
who don't so much liveleva in a worldvärld of wordsord.
55
150035
4705
som inte lever lika mycket i en ordvärld.
02:46
The poetpoeten FrankFrank O'HaraO'Hara said,
56
154740
2096
Poeten Frank O'Hara sa,
02:48
"If you don't need poetrypoesi, bullyöversittare for you,"
57
156836
3254
"Om du inte behöver poesi,
vad bra för dig,"
02:52
but he alsoockså said when he didn't
want to be aliveLevande anymorelängre,
58
160090
3632
men han sa även,
när han inte ville leva längre,
02:55
the thought that he wouldn'tskulle inte writeskriva any more poemsdikter
59
163722
2510
att tanken på att han inte
skulle skriva fler dikter
02:58
had stoppedstoppad him.
60
166232
1868
hade stoppat honom.
03:00
PoetryPoesi helpshjälper me want to be aliveLevande,
61
168100
2037
Poesi hjälper mig att vilja leva,
03:02
and I want to showshow you why by showingsom visar you how,
62
170137
3119
och jag vill visa er varför
genom att visa er hur,
03:05
how a couplepar of poemsdikter reactreagera to the factfaktum that
63
173256
3078
hur ett par dikter
reagerar på det faktum att
03:08
we're aliveLevande in one placeplats at one time in one culturekultur,
64
176334
2936
vi lever på ett ställe
i en tid i en kultur,
03:11
and in anotherannan we won'tvana be aliveLevande at all.
65
179270
5376
och i ett annat kommer vi inte leva alls.
03:16
So here'shär är one of the first poemsdikter I memorizedmemorerade.
66
184646
4064
Så här följer en av de första
dikterna jag memorerade.
03:20
It could addressadress a childbarn or an adultvuxen.
67
188710
4490
Den kan adressera ett barn
eller en vuxen.
03:25
"From farlångt, from eveeve and morningmorgon-
68
193200
3351
"Från fjärran, från kväll och morgon
03:28
From yonYon twelve-windedtolv-omständligt skyhimmel,
69
196551
2826
den i tolv delar indelade himmeln,
03:31
The stuffgrejer of life to knitsticka me
70
199377
2100
Livets saker som stickade mig
03:33
BlewBlåste hitherhit; here am I.
71
201477
2170
Blåste hitåt; här är jag.
03:35
Now — for a breathandetag I tarryDröj
72
203647
2266
För ett andetag stannade jag nu
03:37
NorInte heller yetän disperseskingra apartisär
73
205913
2120
Ännu icke skingrad -
03:40
Take my handhand quicksnabbt and tell me,
74
208033
2076
Ta min hand och säg mig,
03:42
What have you in your hearthjärta.
75
210109
2103
Vad har du på hjärtat.
03:44
SpeakTalar now, and I will answersvar;
76
212212
2457
Tala nu, och jag ska svara;
03:46
How shallskall I help you, say;
77
214669
2580
Hur ska jag hjälpa dig, säg;
03:49
EreERE to the wind'svindens twelvetolv quarterskvartal
78
217249
2164
Före mot himmelens tolv kvartar
03:51
I take my endlessändlös way."
79
219413
3095
Jag tar min ändlösa väg."
03:54
[A. E. HousmanHousman]
80
222508
2169
[A.E. Housman]
03:56
Now, this poemdikt has appealedvädjade
81
224677
1444
Denna dikt har tilltalat
03:58
to sciencevetenskap fictionfiktion writersförfattare.
82
226121
1403
skrivare av science fiction.
03:59
It's furnishedmöblerade at leastminst threetre sciencevetenskap fictionfiktion titlestitlar,
83
227524
3169
Den har försett åtminstone
tre science fiction-titlar,
04:02
I think because it sayssäger poemsdikter can bringsger us newsNyheter
84
230693
2728
tror jag, för att den säger
att dikter kan ge oss nyheter
04:05
from the futureframtida or the pastdåtid
85
233421
1993
från framtiden eller det förgångna
04:07
or acrosstvärs över the worldvärld,
86
235414
2807
eller runt om i världen,
04:10
because theirderas patternsmönster can seemverka to tell you
87
238221
2705
för att deras mönster verkar kunna berätta
04:12
what's in somebody'snågons hearthjärta.
88
240926
1751
vad som finns i någons hjärta.
04:14
It sayssäger poemsdikter can bringföra people togethertillsammans temporarilytillfälligt,
89
242677
2872
Den säger att dikter
kan föra människor samman temporärt
04:17
whichsom I think is truesann,
90
245549
2080
vilket jag tror stämmer,
04:19
and it stickspinnar in my headhuvud not just because it rhymesRhymes
91
247629
3537
och den fastnar i mitt huvud,
inte bara för att den rimmar
04:23
but for how it rhymesRhymes,
92
251166
1438
utan för hur den rimmar,
04:24
cleanlyrenlig and simplyhelt enkelt on the two and fourfyra,
93
252604
2387
rent och enkelt på andra och fjärde,
04:26
"say" and "way,"
94
254991
1237
"säg" och "väg,"
04:28
with anticipatoryföregripande hintsTips on the one and threetre,
95
256228
2807
med förutseende ledtrådar
på första och tredje,
04:31
"answersvar" and "quarterskvartal,"
96
259035
1625
"svar" och "kvartar,"
04:32
as if the poemdikt itselfsig were comingkommande togethertillsammans.
97
260660
3875
som om dikten själv kom ihop.
04:36
It playspjäser up the factfaktum that we die
98
264535
2012
Det visar på faktum att vi dör
04:38
by exaggeratingöverdriver the speedfart of our livesliv.
99
266547
2303
genom att överdriva våra livs hastighet.
04:40
A few yearsår on EarthJorden becomebli
100
268850
2278
Några få år på jorden blir
04:43
one speechTal, one breathandetag.
101
271128
2239
ett tal, ett andetag.
04:45
It's a poemdikt about lonelinessensamhet --
102
273367
2159
Det är en dikt om ensamhet ...
04:47
the "I" in the poemdikt feelskänner no connectionförbindelse will last —
103
275526
3103
"jaget" i dikten känner
att ingen koppling kommer förbli
04:50
and it mightmakt look like a pleagrunden for help
104
278629
1912
och det kan se ut som en bön om hjälp
04:52
'tiltil you get to the wordord "help,"
105
280541
2510
tills du får ordet "hjälp,"
04:55
where this "I" facingvänd you, takingtar your handhand,
106
283051
2542
där detta "jag" ser dig, tar din hand,
04:57
is more like a teacherlärare or a genieande,
107
285593
1981
är mer som en lärare eller en ande,
04:59
or at leastminst that's what he wants to believe.
108
287574
2724
eller det är iallafall
vad han vill att vi ska tro.
05:02
It would not be the first time a poetpoeten had
109
290298
3115
Det skulle inte vara första gången
en poet har
05:05
writtenskriven the poemdikt that he wanted to hearhöra.
110
293413
4862
skrivit dikten han vill höra.
05:10
Now, this nextNästa poemdikt really changedändrats
111
298275
2743
Nästa dikt förändrade verkligen
05:13
what I likedtyckte om and what I readläsa
112
301018
1996
vad jag gillade och vad jag läste
05:15
and what I feltkänt I could readläsa as an adultvuxen.
113
303014
2359
och vad jag kände
att jag kunde läsa som vuxen.
05:17
It mightmakt not make any sensekänsla to you
114
305373
1639
Det kanske inte verkar vettigt för er
05:19
if you haven'thar inte seensett it before.
115
307012
3930
om ni inte sett den förut.
05:22
"The GardenTrädgård"
116
310942
2208
"Trädgården"
05:25
"OleanderOleander: coralkorall
117
313150
2391
"Oleander: korall
05:27
from lipstickläppstift adsannonser in the 50's's.
118
315541
2560
från läppstiftsreklam på 50-talet.
05:30
FruitFrukt of the treeträd of suchsådan knowledgekunskap
119
318101
2968
Frukt från ett sådant kunskapsträd.
05:33
To smacksmack
(thintunn airluft)
120
321069
1944
Att smäcka
05:35
meaningmenande kisskyss or hitträffa.
121
323013
2098
Betyder kyssa eller slå.
05:37
It appearsvisas
122
325111
1119
Det visar sig
05:38
in the guiseskepnad of outwornutslitna usagesanvändningsområden
123
326230
2019
I skepnad av utnötta termer
05:40
because we are baddålig?
124
328249
2871
För att vi är dåliga?
05:43
BigStora masculinemaskulin threathot,
125
331120
1837
Stort maskulint hot
05:44
insinuatinginställsam and slangyslang."
126
332957
2550
Antydande och slangartat."
05:47
[RaeRae ArmantroutArmantrout]
127
335507
2198
[Rae Armantrout].
05:49
Now, I foundhittades this poemdikt in an anthologyantologi
128
337705
2748
Jag hittade denna dikt i en antologi
05:52
of almostnästan equallylika confusingförvirrande poemsdikter in 1989.
129
340453
2822
med nästan lika förvirrande dikter 1989.
Jag hörde att det fanns
sådana skandalösa skrivare
05:55
I just heardhört that there were these scandalousskandalöst writersförfattare
130
343275
2018
05:57
calledkallad LanguageSpråk poetspoeter who didn't make any sensekänsla,
131
345293
2627
som kallades "språkpoeter"
och inte gick att förstå,
05:59
and I wanted to go and see
for myselfjag själv what they were like,
132
347920
2268
jag ville gå och se hurdana de var,
06:02
and some of them didn't do much for me,
133
350188
1690
några påverkade mig inte så mycket,
06:03
but this writerförfattare, RaeRae ArmantroutArmantrout,
134
351878
1552
men Rae Armantrout,
06:05
did an awfulförfärlig lot, and I kepthålls readingläsning her
135
353430
2607
gjorde mycket, och jag fortsatte
att läsa hennes verk
06:08
untilfram tills I feltkänt I knewvisste what was going on,
136
356037
3191
tills jag kände att jag förstod
vad som försiggick,
06:11
as I do with this poemdikt.
137
359228
1265
som jag gör med denna dikt.
06:12
It's about the GardenTrädgård of EdenEden and the FallHösten
138
360493
3121
Den handlar om Edens lustgård och fallet
06:15
and the BiblicalBibliska storyberättelse of the FallHösten,
139
363614
3556
och den bibliska historien om fallet,
06:19
in whichsom sexsex as we know it
140
367170
2152
vari sex som vi känner till det
06:21
and deathdöd and guiltskuld
141
369322
1278
och död och skam
06:22
come into the worldvärld at the samesamma time.
142
370600
2009
kommer till världen på samma gång.
06:24
It's alsoockså about how appearancesframträdanden deceivelura,
143
372609
2209
Den handlar också
om hur utseende kan bedra,
06:26
how our culturekultur can sweepsopa us alonglängs
144
374818
2424
hur vår kultur kan svepa med oss
06:29
into doing and sayingsäger things we didn't intendavsikt
145
377242
2368
i att göra och säga saker vi inte menar
06:31
or don't like, and Armantrout'sArmantrouts stylestil
146
379610
2470
eller inte gillar, och Armantrouts stil
06:34
is tryingpåfrestande to help us stop or slowlångsam down.
147
382080
3438
försöker hjälpa oss
att stoppa eller sakta ner.
06:37
"SmackSmack" can mean "kisskyss" as in airluft kissesKyssar,
148
385518
4434
"Smäcka" kan betyda "kyssa",
som i luftkyssar,
06:41
as in lip-smackingläpp-slagen,
149
389952
965
som i läppkyssar,
06:42
but that can leadleda to "smacksmack" as in "hitträffa"
150
390917
2362
men det kan leda till "smäcka" som i "slå"
06:45
as in domesticinhemsk abusemissbruk,
151
393279
2115
som våld i hemmet,
06:47
because sexualsexuell attractionattraktion can seemverka threateninghotar.
152
395394
3808
för att sexuell attraktion
kan verka hotfullt.
06:51
The redröd that meansbetyder fertilityfertilitet
153
399202
2266
Det röda som betyder fertilitet
06:53
can alsoockså mean poisonförgifta.
154
401468
1702
kan också betyda gift.
06:55
OleanderOleander is poisonousgiftig.
155
403170
1093
Oleander är giftig.
06:56
And outwornutslitna usagesanvändningsområden like "smacksmack" for "kisskyss"
156
404263
3687
Och utnötta termer som "smäcka"
istället för "kyssa"
06:59
or "hitträffa" can help us see
157
407950
2657
eller "slå" kan hjälpa oss att se
07:02
how our unacknowledgedokvitterade assumptionsantaganden
158
410607
2318
hur våra icke erkända antaganden
07:04
can make us believe we are baddålig,
159
412925
1995
kan få oss att tro att vi är dåliga,
07:06
eitherantingen because sexsex is sinfulsyndiga
160
414920
2042
antingen för att sex är syndigt
07:08
or because we toleratetolerera so much sexismsexism.
161
416962
2840
eller för att vi tolererar
så mycket sexism.
07:11
We let guys tell womenkvinnor what to do.
162
419802
3096
Vi låter män säga åt kvinnor
vad de ska göra.
07:14
The poemdikt reactsreagerar to oldgammal lipstickläppstift adsannonser,
163
422898
2613
Dikten reagerar
på gammal läppstiftsreklam,
07:17
and its edginessutvecklingspotential about statementpåstående,
164
425511
2061
och dess irritation om uttalande,
07:19
its reversalsåterföringar and haltsstannar, have everything to do
165
427572
2322
dess omkastningar och stopp,
har allt att göra
07:21
with resistingmotstånd the languagespråk of adsannonser
166
429894
2221
med att motstå reklamspråket
07:24
that want to tell us so easilylätt what to want,
167
432115
3208
som vill säga åt oss,
så lätt, vad vi vill ha
vad vi ska göra, vad vi ska tänka.
07:27
what to do, what to think.
168
435323
1400
07:28
That resistancemotstånd is a lot of the pointpunkt of the poemdikt,
169
436723
2544
Det motståndet
är mycket av poängen i dikten,
07:31
whichsom showsvisar me, ArmantroutArmantrout showsvisar me
170
439267
2168
som visar mig, Armantrout visar mig
07:33
what it's like to hearhöra gravegrav threatsHot
171
441435
1966
hur det är att höra allvarliga hot
07:35
and mortaldödlig dishonestyoärlighet in the languagespråk
172
443401
2548
och dödlig oärlighet i det språk
07:37
of everydayvarje dag life, and onceen gång she's doneGjort that,
173
445949
2567
som används dagligen,
och när hon gjort det,
07:40
I think she can showshow other people, womenkvinnor and menmän,
174
448516
4460
tror jag att hon kan visa andra,
kvinnor och män,
07:44
what it's like to feel that way
175
452976
1475
hur det är att känna så
07:46
and say to other people, womenkvinnor and menmän
176
454451
2706
och säga till andra, kvinnor och män
07:49
who feel so alienatedalienerade or so threatenedhotad
177
457157
2913
som känner sig så utanför eller så hotade
07:52
that they're not aloneensam.
178
460070
1941
att de inte är ensamma.
07:54
Now, how do I know that I'm right
179
462011
3468
Hur vet jag att jag har rätt
07:57
about this somewhatnågot confusingförvirrande poemdikt?
180
465479
1978
om den här något förvirrande dikten?
07:59
Well in this casefall, I emailede-mailade
the poetpoeten a draftförslag of my talk
181
467457
2741
I det här fallet mejlade jag poeten
ett utkast av mitt föredrag
08:02
and she said, "Yeah, yeah, that's about it."
182
470198
2836
och hon sa, "Ja, ja, det är typ så."
08:05
Yeah. (LaughterSkratt) (ApplauseApplåder)
183
473034
3915
Ja. (Skratt) (Applåder)
08:08
But usuallyvanligtvis, you can't know. You never know.
184
476949
2926
Men vanligtvis kan man inte veta.
Man vet aldrig.
08:11
You can't be sure, and that's okay.
185
479875
2554
Man kan inte vara säker,
och det är okej.
Allt vi kan göra är att lyssna
08:14
All we can do we is listen to poemsdikter
186
482429
1601
08:16
and look at poemsdikter and guessgissa
187
484030
1659
och titta på dikter och gissa
08:17
and see if they can bringföra us what we need,
188
485689
2482
och se om de kan ge oss vad vi behöver,
08:20
and if you're wrongfel about some partdel of a poemdikt,
189
488171
2969
och om man har fel om någon del av dikten,
08:23
nothing baddålig will happenhända.
190
491140
3931
kommer inget dåligt att hända.
08:27
Now, this nextNästa poemdikt is olderäldre than Armantrout'sArmantrouts,
191
495071
2783
Nästa dikt är äldre än Armantrouts,
08:29
but a little youngeryngre than A. E. Housman'sHousmans.
192
497854
3764
men lite yngre än A.E. Housmans.
08:33
"The BraveModig Man"
193
501618
1868
"Den modiga mannen"
08:35
"The sunSol, that bravemodig man,
194
503486
2684
"Solen, den modiga mannen
08:38
ComesKommer throughgenom boughsgrenar that lielögn in wait,
195
506170
2720
Går upp genom grenar som ligger på lur,
08:40
That bravemodig man.
196
508890
2425
Den modiga mannen.
08:43
GreenGrön and gloomydystra eyesögon
197
511315
1585
Gröna och dystra ögon
08:44
In darkmörk formsformer of the grassgräs
198
512900
1828
I gräsets mörka former
08:46
RunKör away.
199
514728
1517
Springer iväg
08:48
The good starsstjärnor,
200
516245
1725
De goda stjärnorna,
08:49
PaleBlek helmsHelms and spikytaggiga spursSpurs,
201
517970
2687
Bleka hjälmar och taggiga sporrar,
08:52
RunKör away.
202
520657
1390
Springer iväg.
08:54
FearsRädslor of my bedsäng,
203
522047
1355
Rädslor för min säng
08:55
FearsRädslor of life and fearsrädsla of deathdöd,
204
523402
2478
Rädslor för liv och rädslor för död,
08:57
RunKör away.
205
525880
1480
Springer iväg.
08:59
That bravemodig man comeskommer up
206
527360
2296
Den modiga mannen går upp
09:01
From belowNedan and walkspromenader withoututan meditationMeditation,
207
529656
2920
Nerifrån och går utan meditation,
09:04
That bravemodig man."
208
532576
1777
Den modiga mannen."
09:06
[WallaceWallace StevensStevens]
209
534353
2990
[Wallace Stevens]
09:09
Now, the sunSol in this poemdikt,
210
537343
2353
Solen i denna dikt,
09:11
in WallaceWallace Stevens'Stevens poemdikt, seemsverkar so gravegrav
211
539696
2489
I Wallace Stevens dikt, verkar så dyster
09:14
because the personperson in the poemdikt is so afraidrädd.
212
542185
3471
för att personen i dikten är så rädd.
09:17
The sunSol comeskommer up in the morningmorgon- throughgenom branchesgrenar,
213
545656
2487
Solen går upp på morgonen genom grenar,
09:20
dispelsskingrar the dewdagg, the eyesögon, on the grassgräs,
214
548143
2939
fördriver daggen, ögonen, på gräset,
09:23
and defeatsnederlag starsstjärnor envisionedtänkt as armiesarméer.
215
551082
3405
och besegrar stjärnor
föreställda som arméer.
09:26
"BraveModig" has its oldgammal sensekänsla of showyPrålig
216
554487
1969
"Modig" har en gammal prålig känsla
09:28
as well as its modernmodern sensekänsla, couragemod.
217
556456
2244
liksom dess moderna känsla, kurage.
09:30
This sunSol is not afraidrädd to showshow his faceansikte.
218
558700
3340
Solen är inte rädd
för att visa sitt anlete.
09:34
But the personperson in the poemdikt is afraidrädd.
219
562040
3352
Men personen i denna dikt är rädd.
09:37
He mightmakt have been up all night.
220
565392
1539
Han kan ha suttit uppe hela natten.
09:38
That is the revealavslöja StevensStevens
savessparar for that fourthfjärde stanzaStanza,
221
566931
3982
Det är det avslöjande som Stevens sparar
för den fjärde strofen,
09:42
where runspringa away has becomebli a refrainrefräng.
222
570913
2778
där springa bort har blivit refräng.
09:45
This personperson mightmakt want to runspringa away too,
223
573691
2192
Denna person kanske också
vill springa bort,
09:47
but fortifiedbefäst by the sun'ssolens exampleexempel,
224
575883
2290
men stärkt av solens exempel,
09:50
he mightmakt just risestiga.
225
578173
2725
kan han kanske stiga upp.
09:52
StevensStevens savessparar that sonicallyljudmässigt oddudda wordord "meditationMeditation"
226
580898
4278
Stevens sparar
det ljudmässigt udda ordet "meditation"
09:57
for the endslutet.
227
585176
1674
till slutet.
09:58
UnlikeTill skillnad från the sunSol, humanmänsklig beingsvarelser think.
228
586850
2901
Till skillnad från solen,
tänker människor.
10:01
We meditatemeditera on pastdåtid and futureframtida, life and deathdöd,
229
589751
4097
Vi mediterar på det förgångna
och framtiden, livet och döden,
10:05
aboveovan and belowNedan.
230
593848
2546
ovan och nedan.
10:08
And it can make us afraidrädd.
231
596394
3784
Och det kan göra oss rädda.
10:12
PoemsDikter, the patternsmönster in poemsdikter,
232
600178
2070
Dikter, mönstren i dikter,
10:14
showshow us not just what somebodynågon thought
233
602248
1942
visar oss inte bara vad någon tänkte
10:16
or what someonenågon did or what happenedhände
234
604190
1672
eller någon gjorde eller vad som hände
10:17
but what it was like to be a personperson like that,
235
605862
4796
utan hur det var att vara en sådan person,
10:22
to be so anxiousängslig, so lonelyensam, so inquisitivefrågvis,
236
610658
3690
att vara ängslig, så ensam, så nyfiken,
10:26
so goofyfånig, so preposterousbefängt, so bravemodig.
237
614348
5886
så fånig, så absurd, så modig.
10:32
That's why poemsdikter can seemverka at onceen gång so durabletålig,
238
620234
3646
Det är därför dikter samtidigt
kan verka så hållbara,
10:35
so personalpersonlig, and so ephemeralefemära,
239
623880
2041
så personliga och så efemära,
10:37
like something insideinuti and outsideutanför you at onceen gång.
240
625921
3127
som något inuti och
utanpå dig på samma gång.
10:41
The ScottishSkotska poetpoeten DeniseDenise RileyRiley comparesJämför poetrypoesi
241
629048
3335
Den skotska poeten Denise Riley
liknar poesi vid
10:44
to a needlenål, a sliverflisa of outsideutanför I cradlevagga insideinuti,
242
632383
4118
en nål, en strimla utanför
som jag vaggar inombords,
10:48
and the AmericanAmerikansk poetpoeten TerranceTerrance HayesHayes
243
636501
2408
och den amerikanska poeten Terrance Hayes
10:50
wroteskrev sixsex poemsdikter calledkallad "WindVind in a BoxBox."
244
638909
3083
skrev sex dikter
som hette "Vind i en låda."
10:53
One of them asksfrågar, "Tell me,
245
641992
1436
En av dem frågar, "Säg mig,
10:55
what am I going to do when I'm deaddöd?"
246
643428
2634
vad ska jag göra när jag är död?"
10:58
And the answersvar is that he'llHelvete staystanna kvar with us
247
646062
2730
Och svaret är att han
kommer stanna hos oss
11:00
or won'tvana staystanna kvar with us insideinuti us as windvind,
248
648792
2876
eller inte stanna hos oss, som vind,
11:03
as airluft, as wordsord.
249
651668
3222
som luft, som ord.
11:06
It is easierlättare than ever to find poemsdikter
250
654890
2658
Det är enklare än någonsin
att hitta dikter
11:09
that mightmakt staystanna kvar insideinuti you, that mightmakt staystanna kvar with you,
251
657548
3592
som kanske stannar inuti dig,
som kanske stannar hos dig,
11:13
from long, long agosedan, or from right this minuteminut,
252
661140
2458
från länge, länge sedan,
eller från detta nu,
11:15
from farlångt away or from right closestänga to where you liveleva,
253
663598
2574
från långt borta eller
från bredvid där du bor,
11:18
almostnästan no mattermateria where you liveleva.
254
666172
3326
nästan oberoende av var.
11:21
PoemsDikter can help you say, help
you showshow how you're feelingkänsla,
255
669498
3469
Dikter kan hjälpa dig att säga,
hjälpa dig att visa hur du mår,
11:24
but they can alsoockså introduceinföra you
256
672967
2440
men de kan också introducera dig
11:27
to feelingskänslor, wayssätt of beingvarelse in the worldvärld,
257
675407
2283
för känslor, sätt att vara i världen,
11:29
people, very much unliketill skillnad från you,
258
677690
2377
människor, väldigt olika dig,
11:32
maybe even people from long, long agosedan.
259
680067
4581
kanske till och med människor
från länge, länge sedan.
11:36
Some poemsdikter even tell you
260
684648
2087
Vissa dikter säger till dig
11:38
that that is what they can do.
261
686735
4551
att det är vad de kan göra.
11:43
That's what JohnJohn KeatsKeats is doing
262
691286
2670
Det är vad John Keats gör
11:45
in his mostmest mysteriousmystisk, perhapskanske, poemdikt.
263
693956
4368
i sin kanske mest mystiska dikt.
11:50
It's mysteriousmystisk because it's probablyförmodligen unfinishedoavslutat,
264
698324
3912
Den är mystisk för att den
förmodligen inte är färdig,
11:54
he probablyförmodligen left it unfinishedoavslutat,
265
702236
2329
han lämnade den nog oavslutad,
11:56
and because it mightmakt be meantbetydde
266
704565
1597
och kanske för att den är menad
11:58
for a characterkaraktär in a playspela,
267
706162
2626
till en karaktär i en pjäs,
12:00
but it mightmakt just be Keats'Keats' thinkingtänkande
268
708788
1677
men det kan vara Keats tänkande
12:02
about what his ownegen writingskrift,
269
710465
1635
om vad hans egna skrivande,
12:04
his handwritinghandskrift, could do,
270
712100
2200
hans handskrift, kunde göra,
12:06
and in it I hearhöra, at leastminst I hearhöra, mortalitydödlighet,
271
714300
3890
och i det hör jag dödlighet,
12:10
and I hearhöra the powerkraft of olderäldre poeticpoetiska techniquestekniker,
272
718190
3529
och jag hör kraften i äldre dikttekniker,
12:13
and I have the feelingkänsla, you mightmakt have the feelingkänsla,
273
721719
2531
och jag har känslan,
du kanske har känslan,
12:16
of meetingmöte even for an instantomedelbar, almostnästan becomingpassande,
274
724250
2986
av att träffas bara för en sekund,
nästan passande,
12:19
someonenågon elseannan from long agosedan,
275
727236
1522
någon annan från länge sedan,
12:20
someonenågon quiteganska memorableminnesvärd.
276
728758
2715
någon ganska minnesvärd.
12:23
"This livinglevande handhand, now warmvärma and capablekapabel
277
731473
3176
"Denna levande hand,
än är den varm och fylld av liv,
12:26
Of earnestEnglund graspinggreppa, would, if it were coldkall
278
734649
3710
Ännu förmår den gripa; men om kall,
12:30
And in the icyisiga silencetystnad of the tombgrav,
279
738359
2391
Den låg i isig tystnad i sin grav,
12:32
So haunttillhåll thyTHY daysdagar and chillChill thyTHY dreamingdrömma nightsnätter
280
740750
3576
Skulle den ge sin köld åt dig om natten,
12:36
That thoudu would wishönskar thineThine ownegen hearthjärta drytorr of bloodblod
281
744326
3934
Tills du ur hjärtat ville tömma blodet
12:40
So in my veinsvener redröd life mightmakt streamströmma again,
282
748260
3651
För att få liv att strömma rött i mig,
12:43
And thoudu be conscience-calmsamvete-lugn’d -- see here it is --
283
751911
4899
Och du fick samvetsfrid – här är den nu –
12:48
I holdhåll it towardsmot you."
284
756810
2988
Jag sträcker den mot dig"
12:53
ThanksTack.
285
761110
2307
Tack.
12:55
(ApplauseApplåder)
286
763417
6789
(Applåder)
Translated by Nina Lindholm
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Burt - Poetry critic
In his influential poetry criticism, Stephen Burt links the contemporary with the classical, pinpoints new poetry movements, and promotes outstanding little-known poets.

Why you should listen
Stephen Burt is a serious fan of science fiction, indie music and women’s basketball, but what he’s known for is his highly influential poetry criticism. That list of passions, though, hints at Burt’s mission as a critic: he aims not only to describe new movements in the form, but also to champion under-the-radar writers whose work he admires.
 
Burt, a professor of English at Harvard, is passionate about both the classics and the contemporary, and his poetry criticism bridges those two worlds. He is also a poet in his own right, with two full-length books under his belt, and a cross-dresser who mines his feminine persona in his own writing. “I am a literary critic and a writer of verse, a parent and husband and friend, before and after I am a guy in a skirt, or a guy in blue jeans, or a fictional girl,” he has written. His books include The Art of the Sonnet (with David Mikics); Close Calls With Nonsense: Reading New Poetry; and Parallel Play: Poems.
More profile about the speaker
Stephen Burt | Speaker | TED.com