ABOUT THE SPEAKER
Paul Bloom - Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality.

Why you should listen

In Paul Bloom’s last book, How Pleasure Works, he explores the often-mysterious enjoyment that people get out of experiences such as sex, food, art, and stories. His latest book, Just Babies, examines the nature and origins of good and evil. How do we decide what's fair and unfair? What is the relationship between emotion and rationality in our judgments of right and wrong? And how much of morality is present at birth? To answer these questions, he and his colleagues at Yale study how babies make moral decisions. (How do you present a moral quandary to a 6-month-old? Through simple, gamelike experiments that yield surprisingly adult-like results.)  

Paul Bloom is a passionate teacher of undergraduates, and his popular Introduction to Psychology 110 class has been released to the world through the Open Yale Courses program. He has recently completed a second MOOC, “Moralities of Everyday Life”, that introduced moral psychology to tens of thousands of students. And he also presents his research to a popular audience though articles in The Atlantic, The New Yorker, and The New York Times. Many of the projects he works on are student-initiated, and all of them, he notes, are "strongly interdisciplinary, bringing in theory and research from areas such as cognitive, social, and developmental psychology, evolutionary theory, linguistics, theology and philosophy." 

He says: "A growing body of evidence suggests that humans do have a rudimentary moral sense from the very start of life."

More profile about the speaker
Paul Bloom | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Paul Bloom: Can prejudice ever be a good thing?

พอล บลูม: อีกมุมหนึ่งของความลำเอียง

Filmed:
1,233,148 views

เรามักมองความลำเอียงและอคติ ว่ามีที่มาจากความละเลยเพิกเฉย แต่พอล บลูม นักจิตวิทยา จะมาไขความลับให้เราได้เห็นว่าอคติเป็นกลไกตามธรรมชาติที่มีเหตุผล.. และบ่อยครั้งก็เป็นสิ่งที่ถูกต้องด้วยซ้ำ บลูมกล่าวว่า หัวใจสำคัญของการจัดการกับอคติ คือการทำความเข้าใจว่าอคติของคุณทำงานอย่างไร เพื่อให้ควบคุมมันได้เวลาที่มันออกนอกลู่นอกทาง
- Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think about prejudiceอคติ and biasอคติ,
0
844
2378
เวลาที่นึกถึงอคติหรือความลำเอียง
00:15
we tendมีแนวโน้ม to think about stupidโง่ and evilชั่วร้าย people
1
3222
2144
เรานึกถึงคนโง่เง่าและชั่วร้าย
00:17
doing stupidโง่ and evilชั่วร้าย things.
2
5366
2454
ที่ทำเรื่องโง่เง่าและชั่วร้าย
00:19
And this ideaความคิด is nicelyอย่างดี summarizedสรุป
3
7820
2070
และความคิดแบบนี้ก็ได้รับการสรุป
00:21
by the Britishอังกฤษ criticนักวิจารณ์ Williamวิลเลียม Hazlittสลิทท์,
4
9890
2468
โดยนักวิจารณ์ชาวอังกฤษ วิลเลียม แฮซลิตต์
00:24
who wroteเขียน, "Prejudiceอคติ is the childเด็ก of ignoranceความไม่รู้."
5
12358
2935
ผู้เขียน
"อคติคือลูกหลานของความเพิกเฉยไม่ใส่ใจ"
00:27
I want to try to convinceโน้มน้าวใจ you here
6
15293
2112
ผมอยากจะโน้มน้าวคุณสักหน่อย
00:29
that this is mistakenผิดพลาด.
7
17405
1635
ว่านี่เป็นสิ่งที่เข้าใจกันผิด
00:31
I want to try to convinceโน้มน้าวใจ you
8
19040
1732
ผมอยากพูดให้คุณเชื่อว่า
00:32
that prejudiceอคติ and biasอคติ
9
20772
1723
อคติและความลำเอียง
00:34
are naturalโดยธรรมชาติ, they're oftenบ่อยครั้ง rationalมีเหตุผล,
10
22495
3288
เป็นเรื่องธรรมชาติ บ่อยครั้งเป็นเรื่องมีเหตุผล
00:37
and they're oftenบ่อยครั้ง even moralคุณธรรม,
11
25783
1831
และบางครั้งก็เป็นสิ่งที่มีศีลธรรม
00:39
and I think that onceครั้งหนึ่ง we understandเข้าใจ this,
12
27614
2252
และผมคิดว่าเมื่อเราเข้าใจธรรมชาติของมัน
00:41
we're in a better positionตำแหน่ง to make senseความรู้สึก of them
13
29866
2509
เราก็จะเข้าใจมันได้ดีขึ้น
00:44
when they go wrongไม่ถูกต้อง,
14
32375
1057
เมื่อเราใช้มันแบบผิดๆ
00:45
when they have horribleน่ากลัว consequencesผลที่ตามมา,
15
33432
1768
แล้วเกิดผลร้ายตามมา
00:47
and we're in a better positionตำแหน่ง to know what to do
16
35200
2325
และเราก็จะได้รู้วิธีที่ดีกว่าเพื่อจัดการกับมัน
00:49
when this happensที่เกิดขึ้น.
17
37525
1682
เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้น
00:51
So, startเริ่มต้น with stereotypesแบบแผน. You look at me,
18
39207
3027
เรามาเริ่มกันที่การเหมารวม คุณมองมาที่ผม
00:54
you know my nameชื่อ, you
know certainบาง factsข้อเท็จจริง about me,
19
42234
2246
คุณรู้จักชื่อผม
รู้ข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับผม
00:56
and you could make certainบาง judgmentsคำตัดสิน.
20
44480
1829
และคุณก็อาจตัดสินเรื่องบางอย่าง
เกี่ยวกับตัวผมได้
00:58
You could make guessesคาดเดา about my ethnicityเชื้อชาติ,
21
46309
2853
คุณอาจเดาเรื่องเชื้อชาติของผม
01:01
my politicalในทางการเมือง affiliationการติดต่อ, my religiousเคร่งศาสนา beliefsความเชื่อ.
22
49162
3281
ความมีส่วนร่วมทางการเมือง
ความเชื่อทางศาสนา
01:04
And the thing is, these
judgmentsคำตัดสิน tendมีแนวโน้ม to be accurateถูกต้อง.
23
52443
2099
และที่จริง
การตัดสินเบื้องต้นเหล่านี้ก็มักถูกต้อง
01:06
We're very good at this sortประเภท of thing.
24
54542
2182
เราเก่งเรื่องแบบนี้
01:08
And we're very good at this sortประเภท of thing
25
56724
1483
และที่เราเก่งเรื่องแบบนี้
01:10
because our abilityความสามารถ to stereotypeทำให้เป็นกฎตายตัว people
26
58207
2733
เพราะความสามารถในการจัดกลุ่มผู้คน
01:12
is not some sortประเภท of arbitraryโดยพลการ quirkมุมแหลม of the mindใจ,
27
60940
3255
ไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้นลอยๆ ในใจโดยไม่มีเหตุผล
01:16
but ratherค่อนข้าง it's a specificโดยเฉพาะ instanceตัวอย่าง
28
64195
2316
แต่เป็นกรณีจำเพาะ
01:18
of a more generalทั่วไป processกระบวนการ,
29
66511
1655
ของกระบวนการตามธรรมชาติ
01:20
whichที่ is that we have experienceประสบการณ์
30
68166
1619
ซึ่งก็คือ เมื่อเรามีประสบการณ์บางอย่าง
01:21
with things and people in the worldโลก
31
69785
1541
กับสิ่งของหรือผู้คนในโลกใบนี้
01:23
that fallตก into categoriesประเภท,
32
71326
1249
ที่เราสามารถจัดกลุ่มได้
01:24
and we can use our experienceประสบการณ์
to make generalizationsภาพรวม
33
72575
2456
เราก็สามารถใช้ประสบการณ์ของเรา
ในการกำหนดลักษณะอย่างกว้างๆ
01:27
about novelนวนิยาย instancesอินสแตนซ์ of these categoriesประเภท.
34
75031
2359
ของประสบการณ์ใหม่ที่อยู่ในหมวดหมู่เหล่านี้
01:29
So everybodyทุกคน here has a lot of experienceประสบการณ์
35
77390
2367
ทุกคนที่นี่คงเคยมีประสบการณ์มากมาย
01:31
with chairsเก้าอี้ and applesแอปเปิ้ล and dogsสุนัข,
36
79757
2253
ที่เกี่ยวกับเก้าอี้ แอปเปิ้ล และสุนัข
01:34
and basedซึ่งเป็นรากฐาน on this, you could see
37
82010
1636
และสิ่งเหล่านี้ คงทำให้คุณเห็นได้
01:35
unfamiliarไม่คุ้นเคย examplesตัวอย่าง and you could guessเดา,
38
83646
2352
ถึงตัวอย่างที่คุณไม่คุ้นเคย
และคุณก็สามารถเดาได้
01:37
you could sitนั่ง on the chairเก้าอี้,
39
85998
1316
ว่าคุณนั่งบนเก้าอี้ได้
01:39
you could eatกิน the appleแอปเปิ้ล, the dogหมา will barkเห่า.
40
87314
2565
แอปเปิ้ลกินได้ และสุนัขคงจะเห่า
01:41
Now we mightอาจ be wrongไม่ถูกต้อง.
41
89879
1764
แต่เราอาจเดาผิด
01:43
The chairเก้าอี้ could collapseล่มสลาย if you sitนั่ง on it,
42
91643
1800
เก้าอี้อาจล้มพับลงถ้าเรานั่ง
01:45
the appleแอปเปิ้ล mightอาจ be poisonยาพิษ, the dogหมา mightอาจ not barkเห่า,
43
93443
2222
แอปเปิ้ลอาจอาบยาพิษ สุนัขอาจจะไม่เห่า
01:47
and in factความจริง, this is my dogหมา TessieTessie, who doesn't barkเห่า.
44
95665
2870
และที่จริง นี่สุนัขผมชื่อเทสซี่ และมันไม่เห่า
01:50
But for the mostมากที่สุด partส่วนหนึ่ง, we're good at this.
45
98535
2759
แต่ส่วนใหญ่ เราเก่งเรื่องพวกนี้
01:53
For the mostมากที่สุด partส่วนหนึ่ง, we make good guessesคาดเดา
46
101294
1916
ส่วนใหญ่แล้ว เราเดาเรื่องพวกนี้ถูก
01:55
bothทั้งสอง in the socialสังคม domainโดเมน and the non-socialไม่ใช่สังคม domainโดเมน,
47
103210
1814
ทั้งในแง่ที่เกี่ยวข้องกับสังคม และส่วนที่ไม่เกี่ยว
01:57
and if we weren'tเขาไม่ได้ ableสามารถ to do so,
48
105024
1949
และถ้าเราไม่มีความสามารถที่จะทำเช่นนั้น
01:58
if we weren'tเขาไม่ได้ ableสามารถ to make guessesคาดเดา about
newใหม่ instancesอินสแตนซ์ that we encounterพบ,
49
106973
3216
ถ้าเราไม่มีความสามารถในการคาดเดา
สิ่งใหม่ๆ ที่เราพบเจอ
02:02
we wouldn'tจะไม่ surviveอยู่รอด.
50
110189
1451
เราอาจไม่มีชีวิตรอด
02:03
And in factความจริง, Hazlittสลิทท์ laterต่อมา on in his wonderfulยอดเยี่ยม essayเรียงความ
51
111640
2869
ที่จริง แฮซลิตต์ได้เขียนไว้ในบทความชิ้นถัดมา
02:06
concedesโทษ this.
52
114509
1485
ยอมรับว่าจริง
02:07
He writesเขียน, "Withoutไม่มี the aidช่วยเหลือ of prejudiceอคติ and customกำหนดเอง,
53
115994
2542
เขาเขียนว่า "ถ้าไม่ได้อคติและ
ธรรมเนียมปฎิบัติคอยช่วยไว้
02:10
I should not be ableสามารถ to find
my way my acrossข้าม the roomห้อง;
54
118536
2340
ผมคงไม่รู้วิธีที่จะเดินข้ามไปอีกฟากของห้อง
02:12
norไม่ know how to conductความประพฤติ
myselfตนเอง in any circumstancesพฤติการณ์,
55
120876
2452
หรือไม่รู้วิธีปฏิบัติตัวไม่ว่าในสถานการณ์ไหน
02:15
norไม่ what to feel in any relationความสัมพันธ์ of life."
56
123328
4203
และไม่รู้ว่าควรรู้สึกอย่างไร
ในแง่มุมต่างๆ ที่เกี่ยวกับชีวิต"
02:19
Or take biasอคติ.
57
127531
1509
หรือความลำเอียง
02:21
Now sometimesบางครั้ง, we breakหยุด the worldโลก up into
58
129040
1708
บางครั้ง เราก็แบ่งโลกเป็นสองฟาก
02:22
us versusกับ them, into in-groupในกลุ่ม versusกับ out-groupออกจากกลุ่ม,
59
130748
3001
พวกเรากับพวกเขา คนในกลุ่มกับนอกกลุ่ม
02:25
and sometimesบางครั้ง when we do this,
60
133749
1161
และบางครั้งเวลาที่เราทำแบบนี้
02:26
we know we're doing something wrongไม่ถูกต้อง,
61
134910
1557
เราก็รู้ว่าเรากำลังทำอะไรผิด
02:28
and we're kindชนิด of ashamedละอายใจ of it.
62
136467
1673
แล้วก็รู้สึกละอาย
02:30
But other timesครั้ง we're proudภูมิใจ of it.
63
138140
1483
แต่บางครั้งเราก็รู้สึกภูมิใจ
02:31
We openlyเปิดเผย acknowledgeรับทราบ it.
64
139623
1813
เรายอมรับว่าเราลำเอียงได้อย่างเปิดเผย
02:33
And my favoriteที่ชื่นชอบ exampleตัวอย่าง of this
65
141436
1282
และตัวอย่างที่ผมชอบมาก
02:34
is a questionคำถาม that cameมา from the audienceผู้ชม
66
142718
2402
คือคำถามที่มาจากกลุ่มผู้ฟัง
02:37
in a Republicanรีพับลิกัน debateอภิปราย priorก่อน to the last electionการเลือกตั้ง.
67
145120
2717
การอภิปรายของพรรครีพลับลิกัน
ก่อนการเลือกตั้งครั้งที่ผ่านมา
02:39
(Videoวีดีโอ) Andersonเดอร์สัน Cooperเหล้า: GetsGets to your questionคำถาม,
68
147837
2292
แอนเดอร์สัน คูเปอร์: มีใครมีคำถามอะไรไหม
02:42
the questionคำถาม in the hallห้องโถง, on foreignต่างประเทศ aidช่วยเหลือ? Yes, ma'amแหม่ม.
69
150129
4181
มีคำถามเรื่องความช่วยเหลือต่างประเทศไหมครับ
เชิญครับ
02:46
Womanหญิง: The Americanอเมริกัน people are sufferingความทุกข์ทรมาน
70
154310
2236
ผู้ฟัง: ชาวอเมริกันกำลังเป็นทุกข์
02:48
in our countryประเทศ right now.
71
156546
2637
อยู่ในประเทศของตัวเองอยู่
02:51
Why do we continueต่อ to sendส่ง foreignต่างประเทศ aidช่วยเหลือ
72
159183
3348
ทำไมเรายังต้องส่งความช่วยเหลือ
02:54
to other countriesประเทศ
73
162531
1316
ไปต่างประเทศอีก
02:55
when we need all the help we can get for ourselvesตัวเรา?
74
163847
4103
ในเมื่อสิ่งที่จำเป็นจริงๆ คือการเอาตัวเองให้รอด
02:59
ACไฟฟ้ากระแสสลับ: Governorผู้ว่าราชการจังหวัด Perryน้ำเพริ, what about that?
75
167950
1695
แอนเดอร์สัน: ท่านผู้ว่าฯ เพอร์รี ว่าอย่างไรครับ
03:01
(Applauseการปรบมือ)
76
169645
1367
(เสียงปรบมือ)
03:03
Rickกองหญ้าแห้ง Perryน้ำเพริ: Absolutelyอย่างแน่นอน, I think it's—
77
171012
2338
ริค เพอร์รี: แน่นอนที่สุด ผมคิดว่า...
03:05
Paulพอล Bloomเบ่งบาน: Eachแต่ละ of the people onstageบนเวที
78
173350
1660
พอล บลูม: คนบนเวทีแต่ละคน
03:07
agreedตกลง with the premiseหลักฐาน of her questionคำถาม,
79
175010
1971
ต่างเห็นด้วยกับข้อเสนอในคำถามของเธอ
03:08
whichที่ is as Americansชาวอเมริกัน, we should careการดูแล more
80
176981
2119
ซึ่งก็คือ ในฐานะที่เราเป็นคนอเมริกัน เราก็ควรใส่ใจ
03:11
about Americansชาวอเมริกัน than about other people.
81
179100
2126
เรื่องของคนอเมริกันมากกว่าเรื่องของคนอื่น
03:13
And in factความจริง, in generalทั่วไป, people are oftenบ่อยครั้ง swayedเปี่ยม
82
181226
2865
และที่จริงแล้ว โดยทั่วๆ ไป คนเราก็มักเอนเอียง
03:16
by feelingsความรู้สึก of solidarityความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน, loyaltyความจงรักภักดี, prideความภาคภูมิใจ, patriotismความรักชาติ,
83
184091
3508
ไปหาความรู้สึกเช่น ความสามัคคี ความจงรักภักดี
ความภาคภูมิใจ ความรักชาติ
03:19
towardsไปทาง theirของพวกเขา countryประเทศ or towardsไปทาง theirของพวกเขา ethnicชาติพันธุ์ groupกลุ่ม.
84
187599
2716
ที่มีให้ประเทศชาติ หรือให้คนเชื้อชาติเดียวกัน
03:22
Regardlessไม่คำนึงถึง of your politicsการเมือง, manyจำนวนมาก
people feel proudภูมิใจ to be Americanอเมริกัน,
85
190315
3085
ไม่ว่าจะมีความเห็นทางการเมืองแบบใด
หลายๆ คนก็รู้สึกภูมิใจที่เป็นคนอเมริกัน
03:25
and they favorชอบ Americansชาวอเมริกัน over other countriesประเทศ.
86
193400
2062
และเชิดชูชาวอเมริกันไว้เหนือชาติอื่นๆ
03:27
Residentsที่อาศัยอยู่ใน of other countriesประเทศ
feel the sameเหมือนกัน about theirของพวกเขา nationประเทศชาติ,
87
195462
2850
ประชากรในประเทศอื่นๆ
ก็รู้สึกเช่นเดียวกับชาติตัวเอง
03:30
and we feel the sameเหมือนกัน about our ethnicitiesชาติพันธุ์.
88
198312
2486
และเราก็รู้สึกเช่นเดียวกันกับเรื่องเชื้อชาติ
03:32
Now some of you mayอาจ rejectปฏิเสธ this.
89
200798
1684
คุณบางคนอาจจะนึกแย้งอยู่ในใจ
03:34
Some of you mayอาจ be so cosmopolitanความเป็นสากล
90
202482
1721
คุณบางคนอาจเป็นคนเปิดกว้างทางวัฒนธรรม
03:36
that you think that ethnicityเชื้อชาติ and nationalityสัญชาติ
91
204213
2334
และคิดว่าเรื่องเชื้อชาติและสัญชาติ
03:38
should holdถือ no moralคุณธรรม swayพลิ้วไหว.
92
206547
2153
ไม่ควรอยู่เหนือเรื่องศีลธรรม
03:40
But even you sophisticatessophisticates acceptยอมรับ
93
208700
2762
แต่แม้คุณๆ ซึ่งผ่านโลกมามาก ก็ยังยอมรับ
03:43
that there should be some pullดึง
94
211462
1834
ว่าก็ยังเอนเอียง
03:45
towardsไปทาง the in-groupในกลุ่ม in the
domainโดเมน of friendsเพื่อน and familyครอบครัว,
95
213296
2701
ไปเข้าข้างคนในกลุ่มเดียวกัน
เช่น คนที่เป็นเพื่อนและครอบครัว
03:47
of people you're closeปิด to,
96
215997
1421
คนที่รู้สึกสนิทสนม
03:49
and so even you make a distinctionความแตกต่าง
97
217418
1561
เพราะฉะนั้น แม้แต่คุณเองก็ยังแบ่งแยก
03:50
betweenระหว่าง us versusกับ them.
98
218979
1975
เป็นพวกเรา พวกเขา
03:52
Now, this distinctionความแตกต่าง is naturalโดยธรรมชาติ enoughพอ
99
220954
2603
การแบ่งพวกเช่นนี้เป็นธรรมชาติมาก
03:55
and oftenบ่อยครั้ง moralคุณธรรม enoughพอ, but it can go awryเป๋,
100
223557
2924
และบ่อยครั้งก็เป็นสิ่งที่มีศีลธรรม
แต่บางครั้งเราก็ทำพลาด
03:58
and this was partส่วนหนึ่ง of the researchการวิจัย
101
226481
1729
สิ่งนี้อยู่ในวิจัย
04:00
of the great socialสังคม psychologistนักจิตวิทยา Henriอองรี TajfelTajfel.
102
228210
2759
ของนักสังคมจิตวิทยา อองรี ทาจเฟล
04:02
TajfelTajfel was bornโดยกำเนิด in Polandโปแลนด์ in 1919.
103
230969
2605
ทาจเฟลเกิดในโปแลนด์ ในปี ค.ศ. 1919
04:05
He left to go to universityมหาวิทยาลัย in Franceฝรั่งเศส,
104
233574
2139
จากนั้นไปเรียนต่อที่ฝรั่งเศส
04:07
because as a Jewชาวยิว, he couldn'tไม่สามารถ
go to universityมหาวิทยาลัย in Polandโปแลนด์,
105
235713
2555
เพราะความที่เป็นยิว ทำให้เขา
เรียนมหาวิทยาลัยในโปแลนด์ไม่ได้
04:10
and then he enlistedที่เกณฑ์ in the Frenchฝรั่งเศส militaryทหาร
106
238268
2510
จากนั้นเขาก็เข้าร่วมในกองทัพฝรั่งเศส
04:12
in Worldโลก Warสงคราม IIครั้งที่สอง.
107
240778
1283
ในสงครามโลกครั้งที่สอง
04:14
He was capturedถูกจับกุม and endedสิ้นสุดวันที่ up
108
242061
1769
ถูกจับและมาลงเอย
04:15
in a prisonerนักโทษ of warสงคราม campค่าย,
109
243830
1531
ที่ค่ายนักโทษสงคราม
04:17
and it was a terrifyingน่าสะพรึงกลัว time for him,
110
245361
2267
ซึ่งเป็นช่วงเวลาที่น่าพรั่นพรึงสำหรับเขา
04:19
because if it was discoveredค้นพบ that he was a Jewชาวยิว,
111
247628
1688
เพราะถ้ามีใครรู้ว่าเขาเป็นยิว
04:21
he could have been movedย้าย to a concentrationสมาธิ campค่าย,
112
249316
2092
เขาก็จะถูกย้ายไปอยู่ในค่ายกักกัน
04:23
where he mostมากที่สุด likelyน่าจะ would not have survivedรอดชีวิตมาได้.
113
251408
1992
และโอกาสรอดชีวิตก็คงแทบไม่มี
04:25
And in factความจริง, when the warสงคราม
endedสิ้นสุดวันที่ and he was releasedการเผยแพร่,
114
253400
2587
และเมื่อสงครามสิ้นสุดลง และเขาได้รับการปล่อยตัว
04:27
mostมากที่สุด of his friendsเพื่อน and familyครอบครัว were deadตาย.
115
255987
2505
ครอบครัวและเพื่อนๆ ส่วนใหญ่ก็ตายไปหมด
04:30
He got involvedที่เกี่ยวข้อง in differentต่าง pursuitsการแสวงหาความรู้.
116
258492
1837
เขามีส่วนร่วมในโครงการหลายอย่าง
04:32
He helpedช่วย out the warสงคราม orphansเด็กกำพร้า.
117
260329
1531
ได้ช่วยเหลือเด็กกำพร้าจากสงคราม
04:33
But he had a long-lastingคงทน interestดอกเบี้ย
118
261860
1731
แต่เขามีความสนใจอย่างต่อเนื่องยาวนาน
04:35
in the scienceวิทยาศาสตร์ of prejudiceอคติ,
119
263591
1545
ในศาสตร์ของความลำเอียง
04:37
and so when a prestigiousมีเกียรติ Britishอังกฤษ scholarshipทุนการศึกษา
120
265136
2660
และเมื่อทุนเล่าเรียนอันทรงเกียรติของอังกฤษ
04:39
on stereotypesแบบแผน openedเปิด up, he appliedประยุกต์ for it,
121
267796
1845
เรื่องภาพพจน์มีประกาศเปิดรับ เขาก็ลงสมัคร
04:41
and he wonวอน it,
122
269641
1357
และก็ได้รับทุน
04:42
and then he beganเริ่ม this amazingน่าอัศจรรย์ careerอาชีพ.
123
270998
2190
จากนั้นเขาก็ได้เริ่มสายอาชีพอันน่าทึ่ง
04:45
And what startedเริ่มต้น his careerอาชีพ is an insightข้อมูลเชิงลึก
124
273188
2749
ซึ่งมีที่มาจากความเข้าใจอันลึกซึ้ง
04:47
that the way mostมากที่สุด people were thinkingคิด
125
275937
1840
ว่าสิ่งที่คนส่วนใหญ่คิด
04:49
about the Holocaustความหายนะ was wrongไม่ถูกต้อง.
126
277777
2116
เกี่ยวกับการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์เป็นเรื่องผิด
04:51
Manyจำนวนมาก people, mostมากที่สุด people at the time,
127
279893
2406
หลายๆ คน คนส่วนใหญ่ในช่วงนั้น
04:54
viewedดู the Holocaustความหายนะ as sortประเภท of representingเป็นตัวแทนของ
128
282299
1901
มองเหตุการณ์ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ว่าเป็นการแสดงให้เห็น
04:56
some tragicอนาถ flawข้อบกพร่อง on the partส่วนหนึ่ง of the Germansเยอรมัน,
129
284200
3004
ถึงความผิดปกติครั้งร้ายแรงของชนชาติเยอรมัน
04:59
some geneticทางพันธุกรรม taintมลทิน, some authoritarianเกี่ยวกับอำนาจเผด็จการ personalityบุคลิกภาพ.
130
287204
3834
เป็นความด่างพร้อยทางพันธุกรรม
เป็นบุคลิกภาพแบบเผด็จการ
05:03
And TajfelTajfel rejectedปฏิเสธ this.
131
291038
2058
แต่ทาจเฟลไม่เห็นด้วย
05:05
TajfelTajfel said what we see in the Holocaustความหายนะ
132
293096
2543
เขาบอกว่าสิ่งที่เราได้เห็นในการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์
05:07
is just an exaggerationการพูดเกินจริง
133
295639
2311
เป็นแค่ภาคขยาย
05:09
of normalปกติ psychologicalจิตวิทยา processesกระบวนการ
134
297950
1778
ของกระบวนการทางจิตแบบธรรมดาๆ
05:11
that existมีอยู่ in everyทุกๆ one of us.
135
299728
1761
ที่มีอยู่ในตัวพวกเราทุกคน
05:13
And to exploreสำรวจ this, he did a seriesชุด of classicคลาสสิก studiesการศึกษา
136
301489
2685
เพื่อสำรวจเรื่องนี้ เขาได้ทำการศึกษา
05:16
with Britishอังกฤษ adolescentsวัยรุ่น.
137
304174
1744
วัยรุ่นชาวอังกฤษ
05:17
And in one of his studiesการศึกษา, what he did was he askedถาม
138
305918
1549
และในงานวิจัยชิ้นหนึ่ง เขาได้สอบถาม
05:19
the Britishอังกฤษ adolescentsวัยรุ่น all sortsทุกประเภท of questionsคำถาม,
139
307467
2552
วัยรุ่นชาวอังกฤษหลายคำถาม
05:22
and then basedซึ่งเป็นรากฐาน on theirของพวกเขา answersคำตอบ, he said,
140
310019
1884
จากนั้นก็ใช้คำตอบที่ได้มา แล้วพูดว่า
05:23
"I've lookedมอง at your answersคำตอบ,
and basedซึ่งเป็นรากฐาน on the answersคำตอบ,
141
311903
2357
"ผมได้อ่านคำตอบของคุณแล้ว
และเมื่อพิจารณาคำตอบเหล่านี้
05:26
I have determinedแน่นอน that you are eitherทั้ง" —
142
314260
2097
ผมก็ได้ข้อสรุปว่าคุณเป็น..."
05:28
he told halfครึ่ง of them —
143
316357
1006
เขาบอกคนครึ่งหนึ่งที่ทำแบบสอบถาม
05:29
"a Kandinskyคันดินสกี้ loverคนรัก, you love the work of Kandinskyคันดินสกี้,
144
317363
2957
"ถ้าไม่ใช่นักนิยมคันดินสกี
คือคุณชอบงานของคันดินสกี
05:32
or a KleeKlee loverคนรัก, you love the work of KleeKlee."
145
320320
2978
คุณก็เป็นนักนิยมคลี คือชอบงานของคลี
05:35
It was entirelyอย่างสิ้นเชิง bogusปลอม.
146
323298
1816
ทั้งหมดนี้เป็นเรื่องแต่งขึ้น
05:37
Theirของพวกเขา answersคำตอบ had nothing
to do with Kandinskyคันดินสกี้ or KleeKlee.
147
325114
2290
คำตอบที่ได้จากพวกเขา
ไม่มีอะไรที่เกี่ยวข้องกับคันดินสกีหรือคลีเลย
05:39
They probablyอาจ hadn'tไม่ได้ heardได้ยิน of the artistsศิลปิน.
148
327404
2728
พวกเขาอาจไม่เคยได้ยินชื่อศิลปินทั้งสองคนนี้ด้วยซ้ำ
05:42
He just arbitrarilyโดยพลการ dividedแบ่งแยกออกจากกัน them up.
149
330132
2740
เขาแค่แบ่งคนออกเป็นสองพวกตามอำเภอใจ
05:44
But what he foundพบ was, these categoriesประเภท matteredสำคัญ,
150
332872
3271
แต่สิ่งที่เขาพบ
คือการจัดหมวดหมู่แบบนี้มีความสำคัญมาก
05:48
so when he laterต่อมา gaveให้ the subjectsอาสาสมัคร moneyเงิน,
151
336143
2511
ดังนั้น เมื่อเขาดึงเรื่องเงินเข้ามาเกี่ยว
05:50
they would preferชอบ to give the moneyเงิน
152
338654
1676
คนที่ทำแบบสอบถามยินดีให้เงิน
05:52
to membersสมาชิก of theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง groupกลุ่ม
153
340330
1800
กับคนในกลุ่มเดียวกัน
05:54
than membersสมาชิก of the other groupกลุ่ม.
154
342130
1833
มากกว่าคนในกลุ่มอื่น
05:55
Worseแย่ลง, they were actuallyแท้จริง mostมากที่สุด interestedสนใจ
155
343963
2327
ที่แย่กว่านั้น คือพวกเขายิ่งสนใจ
05:58
in establishingการสร้าง a differenceข้อแตกต่าง
156
346290
2006
ที่จะหาข้อแตกต่าง
06:00
betweenระหว่าง theirของพวกเขา groupกลุ่ม and other groupsกลุ่ม,
157
348296
2566
ระหว่างคนในกลุ่มกับนอกกลุ่ม
06:02
so they would give up moneyเงิน for theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง groupกลุ่ม
158
350862
1908
และยินดีที่จะไม่รับเงินเข้ากลุ่มเพิ่ม
06:04
if by doing so they could give
the other groupกลุ่ม even lessน้อยกว่า.
159
352770
5248
ถ้านั่นทำให้อีกกลุ่มหนึ่งได้เงินน้อยกว่า
06:10
This biasอคติ seemsดูเหมือนว่า to showแสดง up very earlyตอนต้น.
160
358018
2218
ความมีอคติเช่นนี้เกิดขึ้นตั้งแต่เรายังเด็กมาก
06:12
So my colleagueเพื่อนร่วมงาน and wifeภรรยา, Karenชาวกะเหรี่ยง Wynnวิลเลียม, at Yaleเยล
161
360236
2300
เพื่อนร่วมงานซึ่งป็นภรรยาของผม คาเรน วีนน์
จากมหาวิทยาลัยเยล
06:14
has doneเสร็จแล้ว a seriesชุด of studiesการศึกษา with babiesทารก
162
362536
1611
ได้ทำวิจัยเกี่ยวกับเด็กอ่อน
06:16
where she exposesตีแผ่ babiesทารก to puppetsหุ่นเชิด,
163
364147
2832
โดยเอาตุ๊กตาให้เด็กๆ ดู
06:18
and the puppetsหุ่นเชิด have certainบาง foodอาหาร preferencesการตั้งค่า.
164
366979
2265
และบอกว่าตุ๊กตามีอาหารที่ชอบเป็นพิเศษ
06:21
So one of the puppetsหุ่นเชิด mightอาจ like greenสีเขียว beansถั่ว.
165
369244
2182
ตุ๊กตาบางตัวอาจชอบถั่วฝัก
06:23
The other puppetหุ่นเชิด mightอาจ like grahamทำจากแป้งที่ยังไม่ได้ร่อน crackersเครื่องกะเทาะ.
166
371426
2575
บางตัวอาจชอบเกรแฮมแครกเกอร์
06:26
They testทดสอบ the babiesทารก ownด้วยตัวเอง foodอาหาร preferencesการตั้งค่า,
167
374001
2369
จากนั้นก็ได้ทดสอบหาอาหารที่เด็กๆ ชอบ
06:28
and babiesทารก typicallyเป็นปกติ preferชอบ the grahamทำจากแป้งที่ยังไม่ได้ร่อน crackersเครื่องกะเทาะ.
168
376370
2690
และพบว่าส่วนใหญ่นิยมเกรแฮมแครกเกอร์
06:31
But the questionคำถาม is, does this matterเรื่อง to babiesทารก
169
379060
2612
แต่คำถามก็คือสิ่งเหล่านี้มีผลกับเด็กๆ ไหม
06:33
in how they treatรักษา the puppetsหุ่นเชิด? And it mattersเรื่อง a lot.
170
381672
3116
ว่าเด็กจะชอบตุ๊กตาตัวไหนมากกว่ากัน
เราพบว่าเกี่ยวกันมาก
06:36
They tendมีแนวโน้ม to preferชอบ the puppetหุ่นเชิด
171
384788
1519
เด็กๆ จะชอบตุ๊กตา
06:38
who has the sameเหมือนกัน foodอาหาร tastesรสนิยม that they have,
172
386307
3479
ตัวที่ชอบอาหารแบบเดียวกับพวกเขา
06:41
and worseแย่ลง, they actuallyแท้จริง preferชอบ puppetsหุ่นเชิด
173
389786
2556
และที่แย่กว่านั้น พวกเขายิ่งชอบตุ๊กตา
06:44
who punishลงโทษ the puppetหุ่นเชิด with the differentต่าง foodอาหาร tasteลิ้มรส.
174
392342
2985
ตัวที่ลงโทษตุ๊กตาตัวอื่น
ซึ่งชอบอาหารที่แตกต่างออกไป
06:47
(Laughterเสียงหัวเราะ)
175
395327
2277
(เสียงหัวเราะ)
06:49
We see this sortประเภท of in-groupในกลุ่ม,
out-groupออกจากกลุ่ม psychologyจิตวิทยา all the time.
176
397604
3632
เราพบจิตวิทยาของการแบ่งพรรคแบ่งพวก
ในลักษณะนี้ตลอดเวลา
06:53
We see it in politicalในทางการเมือง clashesการปะทะกัน
177
401236
1664
เราพบสิ่งนี้ในความขัดแย้งทางการเมือง
06:54
withinภายใน groupsกลุ่ม with differentต่าง ideologiesอุดมการณ์.
178
402900
2414
ในกลุ่มที่มีแนวคิดหลากหลาย
06:57
We see it in its extremeสุดขีด in casesกรณี of warสงคราม,
179
405314
3626
และในระดับที่สุดโต่ง ก็แสดงออกมาในรูปสงคราม
07:00
where the out-groupออกจากกลุ่ม isn't merelyแค่ givenรับ lessน้อยกว่า,
180
408940
3217
ซึ่งคนนอกกลุ่มไม่เพียงได้รับสิ่งที่ด้อยกว่า
07:04
but dehumanizeddehumanized,
181
412157
1588
แต่กลับถูกลดทอนศักดิ์ศรีความเป็นมนุษย์
07:05
as in the Naziนาซี perspectiveมุมมอง of Jewsชาวยิว
182
413745
2240
อย่างเช่นมุมมองที่นาซีมีต่อชาวยิว
07:07
as verminบุคคลที่น่ารังเกียจ or liceแมลงปรสิตเล็ก ๆ,
183
415985
2085
ว่าเป็นเหมือนพยาธิหรือเห็บเหา
07:10
or the Americanอเมริกัน perspectiveมุมมอง of Japaneseญี่ปุ่น as ratsหนู.
184
418070
4236
หรือมุมที่ชาวอเมริกันมองชาวญี่ปุ่นว่าเป็นหนูสกปรก
07:14
Stereotypesแบบแผน can alsoด้วย go awryเป๋.
185
422306
2214
การแบ่งพรรคแบ่งพวกและเหมารวมส่งผลร้ายเสมอ
07:16
So oftenบ่อยครั้ง they're rationalมีเหตุผล and usefulมีประโยชน์,
186
424520
2261
บ่อยครั้งที่อาจเป็นสิ่งที่มีเหตุผลและมีประโยชน์
07:18
but sometimesบางครั้ง they're irrationalไม่มีเหตุผล,
187
426781
1574
แต่บ่อยครั้งก็ไม่มีเหตุผล
07:20
they give the wrongไม่ถูกต้อง answersคำตอบ,
188
428355
1226
ทำให้เราเข้าใจอะไรผิดๆ
07:21
and other timesครั้ง
189
429581
1217
และมีหลายครั้ง
07:22
they leadนำ to plainlyชัดถ้อยชัดคำ immoralผิดศีลธรรม consequencesผลที่ตามมา.
190
430798
2175
ที่นำเราไปสู่ผลลัพธ์ที่ไร้ซึ่งศีลธรรม
07:24
And the caseกรณี that's been mostมากที่สุด studiedมีการศึกษา
191
432973
2808
เรื่องที่ถูกนำมาศึกษามากที่สุด
07:27
is the caseกรณี of raceแข่ง.
192
435781
1667
คือเรื่องของเชื้อชาติ
07:29
There was a fascinatingมโนหร studyศึกษา
193
437448
1407
มีการวิจัยที่น่าทึ่งชิ้นหนึ่ง
07:30
priorก่อน to the 2008 electionการเลือกตั้ง
194
438855
2074
ก่อนการเลือกตั้ง ค. ศ. 2008
07:32
where socialสังคม psychologistsนักจิตวิทยา lookedมอง at the extentขอบเขต
195
440929
3026
ซึ่งนักจิตวิทยาสังคมได้พิจารณาปัจจัย
07:35
to whichที่ the candidatesผู้สมัคร were
associatedที่เกี่ยวข้อง with Americaสหรัฐอเมริกา,
196
443955
3442
ที่เชื่อมโยงผู้ลงสมัครรับเลือกตั้ง
เข้ากับความเป็นอเมริกา
07:39
as in an unconsciousไม่ได้สติ associationสมาคม
with the Americanอเมริกัน flagธง.
197
447397
3605
โดยมีความเชื่อมโยงในระดับจิตใต้สำนึก
เข้ากับธงชาติอเมริกา
07:43
And in one of theirของพวกเขา studiesการศึกษา they comparedเมื่อเทียบกับ
198
451002
1356
และงานวิจัยชิ้นหนึ่งได้เปรียบเทียบ
07:44
Obamaโอบามา and McCainแม็คเคน, and they foundพบ McCainแม็คเคน
199
452358
2014
โอบามากับแมคเคน และพบว่าแมคเคน
07:46
is thought of as more Americanอเมริกัน than Obamaโอบามา,
200
454372
3394
เป็นคนที่คนทั่วไปเห็นว่า
มีความเป็นอเมริกันมากกว่าโอบามา
07:49
and to some extentขอบเขต, people aren'tไม่ได้
that surprisedประหลาดใจ by hearingการได้ยิน that.
201
457766
2573
และก็อาจไปถึงขั้นที่คนไม่รู้สึกตกใจที่ได้ยินว่า
07:52
McCainแม็คเคน is a celebratedโด่งดัง warสงคราม heroพระเอก,
202
460339
1918
แมคเคนสรรเสริญวีรบุรุษสงคราม
07:54
and manyจำนวนมาก people would explicitlyอย่างชัดเจน say
203
462257
1659
หลายคนพูดได้อย่างเต็มปาก
07:55
he has more of an Americanอเมริกัน storyเรื่องราว than Obamaโอบามา.
204
463916
2700
ว่าแมคเคนมีเรื่องราวความเป็นอเมริกัน
มากกว่าโอบามา
07:58
But they alsoด้วย comparedเมื่อเทียบกับ Obamaโอบามา
205
466616
1937
นอกจากนี้ยังเปรียบเทียบโอบามา
08:00
to Britishอังกฤษ Primeสำคัญ Ministerรัฐมนตรี Tonyโทนี่ Blairแบลร์,
206
468553
2516
กับนายกรัฐมนตรีอังกฤษ โทนี แบลร์
08:03
and they foundพบ that Blairแบลร์ was alsoด้วย thought of
207
471069
2261
และพบว่าคนทั่วไปคิดว่าแบลร์
08:05
as more Americanอเมริกัน than Obamaโอบามา,
208
473330
2507
มีความเป็นอเมริกันมากกว่าโอบามา
08:07
even thoughแม้ subjectsอาสาสมัคร explicitlyอย่างชัดเจน understoodเข้าใจ
209
475837
2073
แม้ว่าคนที่ทำแบบสอบถามจะเข้าใจดี
08:09
that he's not Americanอเมริกัน at all.
210
477910
2990
ว่าเขาไม่ใช่อเมริกันเลย
08:12
But they were respondingการตอบสนอง, of courseหลักสูตร,
211
480900
1424
แต่แน่นอน ว่าคนตอบสนอง
08:14
to the colorสี of his skinผิว.
212
482324
3051
จากสีผิวที่เห็น
08:17
These stereotypesแบบแผน and biasesอคติ
213
485375
2051
การเหมารวมและอคติเช่นนี้
08:19
have real-worldโลกแห่งความจริง consequencesผลที่ตามมา,
214
487426
1450
มีผลกระทบที่เกิดขึ้นจริง
08:20
bothทั้งสอง subtleบอบบาง and very importantสำคัญ.
215
488876
2872
ซึ่งเป็นสิ่งที่ทั้งสำคัญและละเอียดอ่อน
08:23
In one recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ studyศึกษา, researchersนักวิจัย
216
491748
2662
ในการวิจัยเมื่อไม่นานมานี้ นักวิจัย
08:26
put adsโฆษณา on eBayอีเบย์ for the saleการขาย of baseballกีฬาเบสบอล cardsบัตร.
217
494410
3269
ได้ลงโฆษณาใน eBay ขายการ์ดเบสบอล
08:29
Some of them were heldที่จัดขึ้น by whiteขาว handsมือ,
218
497679
2734
บางส่วนใช้มือของคนขาวถือการ์ด
08:32
othersคนอื่น ๆ by blackสีดำ handsมือ.
219
500413
1218
บางส่วนให้คนดำถือ
08:33
They were the sameเหมือนกัน baseballกีฬาเบสบอล cardsบัตร.
220
501631
1579
ทั้งที่เป็นการ์ดที่เหมือนกัน
08:35
The onesคน heldที่จัดขึ้น by blackสีดำ handsมือ
221
503210
1244
แต่การ์ดที่คนดำถือ
08:36
got substantiallyอย่างเป็นจริงเป็นจัง smallerที่มีขนาดเล็ก bidsการเสนอราคา
222
504454
2067
กลับมีคนประมูลน้อยกว่ามาก
08:38
than the onesคน heldที่จัดขึ้น by whiteขาว handsมือ.
223
506521
2484
กว่าการ์ดที่คนขาวถือ
08:41
In researchการวิจัย doneเสร็จแล้ว at StanfordStanford,
224
509005
2362
งานวิจัยของมหาวิทยาลัยสแตนฟอร์ด
08:43
psychologistsนักจิตวิทยา exploredสำรวจ the caseกรณี of people
225
511367
4230
นักจิตวิทยาได้วิเคราะห์กรณีของคน
08:47
sentencedถูกพิพากษา for the murderฆาตกรรม of a whiteขาว personคน.
226
515597
3569
ที่ถูกพิพากษาให้มีความผิดฐานฆ่าคนขาว
08:51
It turnsผลัดกัน out, holdingโฮลดิ้ง everything elseอื่น constantคงที่,
227
519166
2804
ผลออกมาว่า หากปัจจัยทุกอย่างเหมือนกัน
08:53
you are considerablyอย่างมาก more likelyน่าจะ to be executedดำเนินการ
228
521970
2370
คุณมีโอกาสถูกพิพากษา
ให้ต้องรับโทษมากกว่า
08:56
if you look like the man on the right
229
524340
1777
ถ้าคุณมีหน้าตาแบบคนทางขวา
08:58
than the man on the left,
230
526117
1973
แทนที่จะหน้าตาแบบคนทางซ้าย
09:00
and this is in largeใหญ่ partส่วนหนึ่ง because
231
528090
2029
และเหตุผลสำคัญที่เป็นเช่นนี้ก็เพราะ
09:02
the man on the right looksรูปลักษณ์ more prototypicallyprototypically blackสีดำ,
232
530119
2534
ชายคนทางขวาหน้าตาดูเป็นคนดำ
ที่พบเห็นได้ทั่วไป
09:04
more prototypicallyprototypically African-Americanแอฟริกันอเมริกัน,
233
532653
2630
ดูเป็นคนแอฟริกันอเมริกันที่พบได้ทั่วไป
09:07
and this apparentlyเด่นชัด influencesอิทธิพล people'sของผู้คน decisionsการตัดสินใจ
234
535283
2049
และดูเหมือนว่านี่จะมีผลต่อการตัดสินใจของผู้คน
09:09
over what to do about him.
235
537332
1771
ว่าควรจะทำอย่างไรกับเขา
09:11
So now that we know about this,
236
539103
1547
ตอนนี้เราเข้าใจความลำเอียงและอคติมากขึ้น
09:12
how do we combatการต่อสู้ it?
237
540650
1657
เราจะจัดการกับมันอย่างไร
09:14
And there are differentต่าง avenuesลู่ทาง.
238
542307
1622
มีถนนหลายสายให้เลือกเดิน
09:15
One avenueถนน is to appealอุทธรณ์
239
543929
1434
และทางสายหนึ่งคือตอบสนอง
09:17
to people'sของผู้คน emotionalอารมณ์ responsesการตอบสนอง,
240
545363
2046
ต่ออารมณ์ของผู้อื่น
09:19
to appealอุทธรณ์ to people'sของผู้คน empathyการเอาใจใส่,
241
547409
2133
คือการเห็นอกเห็นใจคนอื่น
09:21
and we oftenบ่อยครั้ง do that throughตลอด storiesเรื่องราว.
242
549542
1873
และเรามักจะทำเช่นนั้นผ่านเรื่องราว
09:23
So if you are a liberalใจกว้าง parentผู้ปกครอง
243
551415
2565
ถ้าคุณเป็นพ่อแม่ที่ใจกว้าง
09:25
and you want to encourageส่งเสริม your childrenเด็ก ๆ
244
553980
1872
และอยากสนับสนุนให้ลูกๆ
09:27
to believe in the meritsบุญญานุภาพ of nontraditionalในรูปแบบใหม่ familiesครอบครัว,
245
555852
2374
เข้าใจครอบครัวที่ไม่เป็นไปตามแบบแผน
09:30
you mightอาจ give them a bookหนังสือ like this.
["Heatherทุ่งหญ้า Has Two Mommiesmommies"]
246
558226
2273
คุณอาจจะให้ลูกๆ ได้อ่านหนังสือแบบนี้
["ฮีทเธอร์มีแม่สองคน"]
09:32
If you are conservativeอนุรักษนิยม and have a differentต่าง attitudeท่าที,
247
560499
1726
แต่ถ้าคุณเป็นพวกอนุรักษ์นิยม
และมีความเห็นที่ต่างออกไป
09:34
you mightอาจ give them a bookหนังสือ like this.
248
562225
1931
คุณอาจให้ลูกๆ อ่านหนังสือแบบนี้
09:36
(Laughterเสียงหัวเราะ)
["Help! Momแม่! There Are LiberalsLiberals underภายใต้ My Bedเตียง!"]
249
564156
1749
(หัวเราะ)
["ช่วยด้วย แม่ มีพวกเสรีนิยมอยู่ใต้เตียง"]
09:37
But in generalทั่วไป, storiesเรื่องราว can turnกลับ
250
565905
3336
แต่โดยปกติแล้ว เรื่องราวสามารถพลิกผัน
09:41
anonymousไม่ระบุชื่อ strangersคนแปลกหน้า into people who matterเรื่อง,
251
569241
2232
คนแปลกหน้าที่เราไม่รู้จัก
ให้กลายเป็นคนที่มีความหมาย
09:43
and the ideaความคิด that we careการดูแล about people
252
571473
2685
และความคิดที่ว่าเราห่วงใยผู้อื่น
09:46
when we focusโฟกัส on them as individualsบุคคล
253
574158
1702
ยามที่เราใส่ใจเรื่องราวของเขา
ในฐานะมนุษย์คนหนึ่ง
09:47
is an ideaความคิด whichที่ has shownแสดงให้เห็นว่า up acrossข้าม historyประวัติศาสตร์.
254
575860
2279
ก็เป็นแนวคิดที่มีให้เห็นมาตลอดประวัติศาสตร์
09:50
So Stalinสตาลิน apocryphallyapocryphally said,
255
578139
2583
ดังที่สตาลินเคยพูดไว้
09:52
"A singleเดียว deathความตาย is a tragedyโศกนาฏกรรม,
256
580722
1617
"การตายเพียงหนึ่งเป็นโศกนาฏกรรม
09:54
a millionล้าน deathsการเสียชีวิต is a statisticสถิติ,"
257
582339
2040
การตายเป็นล้านเป็นตัวเลขทางสถิติ"
09:56
and Motherแม่ Teresaเทเรซา said,
258
584379
1451
และแม่ชีเทเรซ่าก็พูดไว้ว่า
09:57
"If I look at the massมวล, I will never actการกระทำ.
259
585830
1541
"ถ้าฉันดูที่คนหมู่มาก ฉันคงไม่ได้ทำอะไร
09:59
If I look at the one, I will."
260
587371
2325
แต่ถ้าใส่ใจเรื่องคนๆ เดียว ก็จะทำอะไรได้มาก"
10:01
Psychologistsนักจิตวิทยา have exploredสำรวจ this.
261
589696
2070
นักจิตวิทยาได้วิเคราะห์เรื่องนี้
10:03
For instanceตัวอย่าง, in one studyศึกษา,
262
591766
1301
ยกตัวอย่างเช่น ในงานวิจัยชิ้นหนึ่ง
10:05
people were givenรับ a listรายการ of factsข้อเท็จจริง about a crisisวิกฤติ,
263
593067
2783
ทดลองให้คนได้อ่านรายการ
ข้อเท็จจริงเกี่ยวกับสถานการณ์วิกฤต
10:07
and it was seenเห็น how much they would donateบริจาค
264
595850
4256
แล้วดูว่าคนบริจาคเงินเท่าไร
10:12
to solveแก้ this crisisวิกฤติ,
265
600106
1584
เพื่อช่วยเหลือเหตุการณ์นี้
10:13
and anotherอื่น groupกลุ่ม was givenรับ no factsข้อเท็จจริง at all
266
601690
1837
แต่อีกกลุ่มหนึ่ง ไม่ได้รับข้อเท็จจริงอะไรเลย
10:15
but they were told of an individualรายบุคคล
267
603527
2098
แต่ได้รับข้อมูลเรื่องคนแทน
10:17
and givenรับ a nameชื่อ and givenรับ a faceใบหน้า,
268
605625
2440
โดยได้ทราบชื่อและได้เห็นหน้า
10:20
and it turnsผลัดกัน out that they gaveให้ farห่างไกล more.
269
608065
3219
ผลออกมาว่ากลุ่มหลังบริจาคมากกว่ามาก
10:23
Noneไม่มี of this I think is a secretลับ
270
611284
1861
ทั้งหมดนี้ไม่ใช่เคล็ดลับอะไรเลย
10:25
to the people who are engagedหมั้น in charityการกุศล work.
271
613145
2111
สำหรับคนที่ทำงานเกี่ยวข้องกับการกุศล
10:27
People don't tendมีแนวโน้ม to delugeน้ำท่วม people
272
615256
2648
คนเรามักไม่ป้อนคนอื่น
10:29
with factsข้อเท็จจริง and statisticsสถิติ.
273
617904
1323
ด้วยข้อเท็จจริงและสถิติ
10:31
Ratherค่อนข้าง, you showแสดง them facesใบหน้า,
274
619227
1022
แต่เราเอาหน้าตาของคนจริงๆ ให้เขาดู
10:32
you showแสดง them people.
275
620249
1736
เอาเรื่องราวของผู้คนมาแสดงให้ดู
10:33
It's possibleเป็นไปได้ that by extendingขยาย our sympathiesความเห็นอกเห็นใจ
276
621985
3227
เป็นไปได้ที่การส่งต่อความเห็นอกเห็นใจ
10:37
to an individualรายบุคคล, they can spreadกระจาย
277
625212
1971
ไปยังคนๆ หนึ่ง ความเห็นใจนั้นก็จะขยายขอบเขต
10:39
to the groupกลุ่ม that the individualรายบุคคล belongsเป็น to.
278
627183
2878
ไปยังกลุ่มที่คนๆ นั้นสังกัดอยู่ได้
10:42
This is Harrietแฮเรียต Beecherบีเชอร์ Stoweสโตว์.
279
630061
2466
นี่คือแฮเรียต บีเชอร์ สโตว์
10:44
The storyเรื่องราว, perhapsบางที apocryphalไม่มีลักฐาน,
280
632527
2443
มีเรื่องเล่า ซึ่งไม่ทราบที่มาแน่ชัด
10:46
is that Presidentประธาน Lincolnลิงคอล์น invitedได้รับเชิญ her
281
634970
2074
ว่าประธานาธิบดีลินคอล์นเชิญเธอ
10:49
to the Whiteขาว Houseบ้าน in the middleกลาง of the Civilพลเรือน Warสงคราม
282
637044
1998
ไปที่ทำเนียบขาว ช่วงกลางสงครามกลางเมือง
10:51
and said to her,
283
639042
1584
และกล่าวกับเธอว่า
10:52
"So you're the little ladyผู้หญิง who startedเริ่มต้น this great warสงคราม."
284
640626
2664
"คุณนั่นเอง สุภาพสตรีตัวเล็กๆ
ที่เป็นต้นเหตุของสงครามที่ยิ่งใหญ่"
10:55
And he was talkingการพูด about "Uncleลุง Tom'sทอม Cabinกระท่อม."
285
643290
1885
เขาพูดถึงหนังสือ "กระท่อมน้อยของลุงทอม"
10:57
"Uncleลุง Tom'sทอม Cabinกระท่อม" is not
a great bookหนังสือ of philosophyปรัชญา
286
645175
2531
"กระท่อมน้อยของลุงทอม"
ไม่ใช่หนังสือทางปรัชญาที่ยิ่งใหญ่
10:59
or of theologyเทววิทยา or perhapsบางที not even literatureวรรณกรรม,
287
647706
3144
หรือเทววิทยา ไม่ใช่แม้วรรณกรรม
11:02
but it does a great jobงาน
288
650850
2515
แต่หนังสือทำหน้าที่ได้ดี
11:05
of gettingได้รับ people to put themselvesตัวเอง in the shoesรองเท้า
289
653365
2498
ในการให้เราได้ลองเอาใจเขามาใส่ใจเรา
11:07
of people they wouldn'tจะไม่ otherwiseมิฉะนั้น be in the shoesรองเท้า of,
290
655863
2333
กับคนที่เราไม่เคยนึกอยากใส่ใจ
11:10
put themselvesตัวเอง in the shoesรองเท้า of slavesทาส.
291
658196
2402
คือได้ลองเอาใจทาสมาใส่ใจเรา
11:12
And that could well have been a catalystตัวเร่ง
292
660598
1781
และนั่นก็น่าจะเป็นตัวเร่งปฏิกิริยา
11:14
for great socialสังคม changeเปลี่ยนแปลง.
293
662379
1604
ให้เกิดการเปลี่ยนแปลงทางสังคม
11:15
More recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้, looking at Americaสหรัฐอเมริกา
294
663983
2362
และในช่วงไม่นานมานี้ ถ้าเราลองดูอเมริกา
11:18
in the last severalหลาย decadesทศวรรษที่ผ่านมา,
295
666345
3069
ในช่วงหลายทศวรรษมานี้
11:21
there's some reasonเหตุผล to believe
that showsแสดงให้เห็นว่า like "The Cosbyคอส Showแสดง"
296
669414
3149
ก็มีเหตุให้ควรเชื่อว่าซิทคอมอย่าง "เดอะคอสบีโชว์"
11:24
radicallyอย่างรุนแรง changedการเปลี่ยนแปลง Americanอเมริกัน attitudesทัศนคติ
towardsไปทาง African-Americansแอฟริกันอเมริกัน,
297
672563
2688
มีส่วนเปลี่ยนทัศนคติที่คนอเมริกัน
มีต่อชาวแอฟริกันอเมริกันอย่างมาก
11:27
while showsแสดงให้เห็นว่า like "Will and Graceความสง่างาม" and "Modernทันสมัย Familyครอบครัว"
298
675251
2983
ในขณะที่ซิทคอมอย่าง "วิลแอนด์เกรซ"
และ "โมเดิร์นแฟมิลี"
11:30
changedการเปลี่ยนแปลง Americanอเมริกัน attitudesทัศนคติ
299
678234
1363
ก็เปลี่ยนทัศนคติของชาวอเมริกัน
11:31
towardsไปทาง gayเกย์ menผู้ชาย and womenผู้หญิง.
300
679597
1300
ที่มีต่อกลุ่มคนรักร่วมเพศ
11:32
I don't think it's an exaggerationการพูดเกินจริง to say
301
680897
2455
ผมคิดว่าคงไม่เป็นการกล่าวที่เกินเลยไป
11:35
that the majorสำคัญ catalystตัวเร่ง in Americaสหรัฐอเมริกา for moralคุณธรรม changeเปลี่ยนแปลง
302
683352
2661
ว่าตัวเร่งปฏิกิริยาสำคัญที่ก่อให้เกิด
การเปลี่ยนแปลงในอเมริกา
11:38
has been a situationสถานการณ์ comedyความขบขัน.
303
686013
2893
คือละครซิทคอม
11:40
But it's not all emotionsอารมณ์,
304
688906
1416
แต่นี่ไม่ใช่เรื่องของอารมณ์เพียงอย่างเดียว
11:42
and I want to endปลาย by appealingอุทธรณ์
305
690322
1276
ผมอยากจะปิดท้ายด้วยการนำเสนอ
11:43
to the powerอำนาจ of reasonเหตุผล.
306
691598
2235
ถึงพลังแห่งเหตุผล
11:45
At some pointจุด in his wonderfulยอดเยี่ยม bookหนังสือ
307
693833
2156
มีบางตอนที่เขียนไว้ในหนังสืออันน่าทึ่ง
11:47
"The Better Angelsยมทูต of Our Natureธรรมชาติ,"
308
695989
1223
ชื่อ "The Better Angels of our Nature"
11:49
Stevenสตีเว่น Pinkerชมพู saysกล่าวว่า,
309
697212
2016
สตีเฟน พิงเกอร์ กล่าวว่า
11:51
the Oldเก่า Testamentพินัยกรรม saysกล่าวว่า love thyของเจ้า neighborเพื่อนบ้าน,
310
699228
2582
ในพันธสัญญาเดิมสอนให้รักเพื่อนบ้าน
11:53
and the Newใหม่ Testamentพินัยกรรม saysกล่าวว่า love thyของเจ้า enemyศัตรู,
311
701810
2722
และพันธสัญญาใหม่สอนให้รักศัตรู
11:56
but I don't love eitherทั้ง one of them, not really,
312
704532
2686
แต่ผมไม่ชอบทั้งคู่เลย
11:59
but I don't want to killฆ่า them.
313
707218
1667
แต่ก็ไม่ได้อยากฆ่าให้ตาย
12:00
I know I have obligationsภาระผูกพัน to them,
314
708885
1866
ผมรู้ว่าเรามีหน้าที่ต่อกัน
12:02
but my moralคุณธรรม feelingsความรู้สึก to them, my moralคุณธรรม beliefsความเชื่อ
315
710751
3470
แต่ความรู้สึกที่ผมมีต่อเขา ความเชื่อที่มีต่อพวกเขา
12:06
about how I should behaveประพฤติ towardsไปทาง them,
316
714221
1713
ว่าผมควรปฏิบัติต่อเขาอย่างไรให้มีศีลธรรม
12:07
aren'tไม่ได้ groundedสายดิน in love.
317
715934
2047
ไม่ได้ตั้งอยู่บนพื้นฐานความรัก
12:09
What they're groundedสายดิน in is the
understandingความเข้าใจ of humanเป็นมนุษย์ rightsสิทธิมนุษยชน,
318
717981
1939
แต่ว่าตั้งอยู่บนพื้นฐานความเข้าใจเรื่องสิทธิมนุษยชน
12:11
a beliefความเชื่อ that theirของพวกเขา life is as valuableมีคุณค่า to them
319
719920
2223
ความเชื่อว่าชีวิตของเขาก็มีค่าสำหรับเขา
12:14
as my life is to me,
320
722143
2356
เช่นเดียวกับที่ชีวิตผมก็มีค่ากับผม
12:16
and to supportสนับสนุน this, he tellsบอก a storyเรื่องราว
321
724499
1932
และเพื่อสนับสนุนแนวคิดนี้ เขาได้เล่าเรื่อง
12:18
by the great philosopherนักปรัชญา Adamอาดัม Smithช่างเหล็ก,
322
726431
1848
ของนักปรัชญาผู้ยิ่งใหญ่ อดัม สมิธ
12:20
and I want to tell this storyเรื่องราว too,
323
728279
1686
ซึ่งผมก็อยากนำเรื่องนี้มาเล่าด้วยเช่นกัน
12:21
thoughแม้ I'm going to modifyแก้ไข it a little bitบิต
324
729965
1296
แม้ว่าจะขอดัดแปลงเล็กน้อย
12:23
for modernทันสมัย timesครั้ง.
325
731261
1678
ให้เข้ากับยุคสมัย
12:24
So Adamอาดัม Smithช่างเหล็ก startsเริ่มต้น by askingถาม you to imagineจินตนาการ
326
732939
1901
อดัม สมิธ เริ่มต้นด้วยการขอให้เราจินตนาการ
12:26
the deathความตาย of thousandsพัน of people,
327
734840
1901
ถึงการตายของผู้คนนับพัน
12:28
and imagineจินตนาการ that the thousandsพัน of people
328
736741
2040
และจินตนาการว่าคนนับพันนั้น
12:30
are in a countryประเทศ you are not familiarคุ้นเคย with.
329
738781
2239
อยู่ในประเทศที่คุณแทบไม่รู้จัก
12:33
It could be Chinaประเทศจีน or Indiaอินเดีย or a countryประเทศ in Africaแอฟริกา.
330
741020
3554
อาจเป็นประเทศจีน หรืออินเดีย
หรือประเทศหนึ่งในแอฟริกา
12:36
And Smithช่างเหล็ก saysกล่าวว่า, how would you respondตอบสนอง?
331
744574
2484
สมิธถามว่า คุณจะตอบสนองเรื่องเหล่านี้อย่างไร
12:39
And you would say, well that's too badไม่ดี,
332
747058
2307
คุณอาจจะพูดว่า นั่นแย่หน่อยนะ
12:41
and you'dคุณควรที่จะ go on to the restส่วนที่เหลือ of your life.
333
749365
1876
แล้วก็ทำแบบนี้ไปเรื่อยๆ จนชั่วชีวิต
12:43
If you were to openเปิด up The Newใหม่
Yorkนิวยอร์ก Timesไทม์ส onlineออนไลน์ or something,
334
751241
2219
ถ้าคุณลองได้เปิดอ่านนิวยอร์กไทมส์ออนไลน์
หรืออะไรทำนองนั้น
12:45
and discoverค้นพบ this, and in factความจริง
this happensที่เกิดขึ้น to us all the time,
335
753460
2960
จะพบว่าสิ่งเหล่านี้เกิดขึ้นกับเราตลอดเวลา
12:48
we go about our livesชีวิต.
336
756420
1521
เราใช้ชีวิตของเราต่อไป
12:49
But imagineจินตนาการ insteadแทน, Smithช่างเหล็ก saysกล่าวว่า,
337
757941
2194
แต่สมิธบอกให้เราลองจินตนาการดูว่า
12:52
you were to learnเรียน that tomorrowวันพรุ่งนี้
338
760135
1254
ในวันพรุ่งนี้
12:53
you were to have your little fingerนิ้ว choppedหั่นแล้ว off.
339
761389
2539
นิ้วก้อยคุณจะถูกตัดทิ้ง
12:55
Smithช่างเหล็ก saysกล่าวว่า, that would matterเรื่อง a lot.
340
763928
2169
สมิธกล่าวว่า เหตุการณ์อย่างหลัง
จะสำคัญกว่ามาก
12:58
You would not sleepนอน that night
341
766097
1411
คืนนั้น คุณจะนอนไม่หลับเลย
12:59
wonderingสงสัย about that.
342
767508
1353
เฝ้าคิดแต่เรื่องนั้น
13:00
So this raisesยก the questionคำถาม:
343
768861
2019
สิ่งนี้เลยนำไปสู่คำถาม
13:02
Would you sacrificeเสียสละ thousandsพัน of livesชีวิต
344
770880
2466
ว่าคุณจะยอมสละชีวิตนับพันๆ
13:05
to saveประหยัด your little fingerนิ้ว?
345
773346
1969
เพื่อแลกกับนิ้วก้อยของตัวเองไหม
13:07
Now answerตอบ this in the privacyความเป็นส่วนตัว of your ownด้วยตัวเอง headหัว,
346
775315
2318
ขอให้ตอบคำถามนี้ในใจก็พอนะครับ
13:09
but Smithช่างเหล็ก saysกล่าวว่า, absolutelyอย่างแน่นอน not,
347
777633
2919
ส่วนสมิธกล่าวว่า ไม่มีทางยอมแน่ๆ
13:12
what a horridน่าเกลียดน่ากลัว thought.
348
780552
1692
เป็นความคิดที่น่าสยดสยองสิ้นดี
13:14
And so this raisesยก the questionคำถาม,
349
782244
2031
และนี่ก็นำไปสู่คำถามอีกคำถามหนึ่ง
13:16
and so, as Smithช่างเหล็ก putsทำให้ it,
350
784275
1374
อย่างที่สมิธเคยถามไว้
13:17
"When our passiveอยู่เฉยๆ feelingsความรู้สึก are almostเกือบจะ always
351
785649
2218
"ถ้าความไม่สนใจใยดีในตัวเรามักทำให้
13:19
so sordidต่ำต้อย and so selfishเห็นแก่ตัว,
352
787867
1448
เราเป็นคนสกปรกเลวทราม และเห็นแก่ตัว
13:21
how comesมา it that our activeคล่องแคล่ว principlesหลักการ
353
789315
1465
เหตุใดความต้องการมีส่วนร่วมของมุนษย์
13:22
should oftenบ่อยครั้ง be so generousใจกว้าง and so nobleชั้นสูง?"
354
790780
2533
จึงผลักดันให้เราเป็นคนใจดีมีเมตตา
และมีคุณธรรม
13:25
And Smith'sสมิ ธ answerตอบ is, "It is reasonเหตุผล,
355
793313
2050
และคำตอบของสมิธคือ "มีเหตุผล
13:27
principleหลัก, conscienceมโนธรรม.
356
795363
1775
หลักเกณฑ์ และมโนธรรม
13:29
[This] callsโทร to us,
357
797138
1541
ที่คอยเตือนสติเราอยู่
13:30
with a voiceเสียงพูด capableสามารถ of astonishingน่าอัศจรรย์
the mostมากที่สุด presumptuousไม่เกรงใจ of our passionsกิเลสตัณหา,
358
798679
3425
ด้วยเสียงที่ทำให้กิเลส
ตัวที่อวดดีที่สุดของเรายังต้องตกใจ
13:34
that we are but one of the multitudeฝูง,
359
802104
1677
บอกว่าเราเป็นแค่คนๆ หนึ่งในบรรดามหาชน
13:35
in no respectเคารพ better than any other in it."
360
803781
2441
ซึ่งไม่ได้มีอะไรดีไปกว่าคนอื่นๆ เลย
13:38
And this last partส่วนหนึ่ง is what is oftenบ่อยครั้ง describedอธิบาย
361
806222
2125
ส่วนสุดท้ายนี้มักจะเรียกกันว่า
13:40
as the principleหลัก of impartialityความเป็นธรรม.
362
808347
3208
เป็นหลักเกณฑ์แห่งความไม่มีอคติ
13:43
And this principleหลัก of impartialityความเป็นธรรม manifestsปรากฏ itselfตัวเอง
363
811555
2629
และหลักเกณฑ์แห่งความไม่มีอคตินี้
ก็ได้สะท้อนออกมา
13:46
in all of the world'sโลก religionsศาสนา,
364
814184
1747
ในทุกศาสนา ทั่วโลก
13:47
in all of the differentต่าง versionsรุ่น of the goldenทอง ruleกฎ,
365
815951
2258
สะท้อนในรูปกฎเหล็กแห่งการปฏิบัติ
13:50
and in all of the world'sโลก moralคุณธรรม philosophiesปรัชญา,
366
818209
2454
และยังอยู่ในปรัชญาศีลธรรมทุกๆ ปรัชญาในโลก
13:52
whichที่ differแตกต่าง in manyจำนวนมาก waysวิธี
367
820663
1307
ซึ่งนำเสนอในรูปแบบที่ต่างกันออกไป
13:53
but shareหุ้น the presuppositionข้อสันนิษฐาน
that we should judgeผู้พิพากษา moralityศีลธรรม
368
821970
2994
แต่มีความเชื่อพื้นฐานเหมือนกัน
คือ เราควรมองและตัดสินคำว่าศีลธรม
13:56
from sortประเภท of an impartialเป็นธรรม pointจุด of viewดู.
369
824964
2985
จากมุมมองแห่งความไม่มีอคติ
13:59
The bestดีที่สุด articulationการประกบ of this viewดู
370
827949
1822
คำกล่าวที่ยืนยันแนวคิดดังกล่าว
14:01
is actuallyแท้จริง, for me, it's not from
a theologianนักธรรม or from a philosopherนักปรัชญา,
371
829771
3085
สำหรับผมแล้ว ไม่ได้มาจาก
นักเทววิทยา หรือนักปรัชญา
14:04
but from Humphreyฮัมฟรีย์ Bogartโบการ์ต
372
832856
1357
แต่มาจากฮัมฟรีย์ โบการ์ต
14:06
at the endปลาย of "Casablancaคาซาบลังกา."
373
834213
1547
ในตอนจบของภาพยนตร์ "คาซาบลังกา"
14:07
So, spoilerผู้ทำให้เสื่อมเสีย alertเตือนภัย, he's tellingบอก his loverคนรัก
374
835760
3776
ผมจะสปอยล์เนื้อหานะ เขาพูดกับคนรักของเขา
14:11
that they have to separateแยก
375
839536
1140
ว่าทั้งคู่ต้องแยกทางกัน
14:12
for the more generalทั่วไป good,
376
840676
1593
เพื่อประโยชน์ของคนหมู่มาก
14:14
and he saysกล่าวว่า to her, and I won'tเคยชิน do the accentสำเนียง,
377
842269
1864
เขาพูดกับเธอว่า ผมขอไม่เลียนสำเนียงนะ
14:16
but he saysกล่าวว่า to her, "It doesn't take much to see
378
844133
1782
เขาพูดกับเธอว่า "เห็นได้ชัดเลย
14:17
that the problemsปัญหาที่เกิดขึ้น of threeสาม little people
379
845915
1359
ว่าปัญหาของคนตัวเล็กๆ สามคน
14:19
don't amountจำนวน to a hillเนินเขา of beansถั่ว in this crazyบ้า worldโลก."
380
847274
3111
เทียบไม่ได้เลยกับปัญหา
หนักหนาในโลกที่มีกองอยู่เป็นภูเขา"
14:22
Our reasonเหตุผล could causeสาเหตุ us to overrideแทนที่ our passionsกิเลสตัณหา.
381
850385
3280
เหตุผลของเราอาจช่วยให้เราก้าวข้ามกิเลสไปได้
14:25
Our reasonเหตุผล could motivateกระตุ้น us
382
853665
1716
เหตุผลอาจช่วยกระตุ้นให้เรา
14:27
to extendต่ออายุ our empathyการเอาใจใส่,
383
855381
1221
ขยายขอบเขตของความเห็นอกเห็นใจออกไป
14:28
could motivateกระตุ้น us to writeเขียน a
bookหนังสือ like "Uncleลุง Tom'sทอม Cabinกระท่อม,"
384
856602
2327
อาจกระตุ้นให้เราเขียนหนังสืออย่าง
"กระท่อมน้อยของลุงทอม"
14:30
or readอ่าน a bookหนังสือ like "Uncleลุง Tom'sทอม Cabinกระท่อม,"
385
858929
1723
หรืออ่านหนังสืออย่าง "กระท่อมน้อยของลุงทอม"
14:32
and our reasonเหตุผล can motivateกระตุ้น us to createสร้าง
386
860652
2694
และเหตุผลก็อาจยังช่วยให้เราสร้าง
14:35
customsศุลกากร and taboosข้อห้าม and lawsกฎหมาย
387
863346
1962
ธรรมเนียม ข้อห้าม และกฎหมาย
14:37
that will constrainจำกัด us
388
865308
1810
ที่คอยควบคุมเรา
14:39
from actingการแสดง uponเมื่อ our impulsesแรงกระตุ้น
389
867118
1676
ไม่ให้ทำสิ่งต่างๆ ตามแรงขับตามธรรมชาติ
14:40
when, as rationalมีเหตุผล beingsสิ่งมีชีวิต, we feel
390
868794
1589
ในฐานะสิ่งมีชีวิตที่มีเหตุผล เรารู้สึก
14:42
we should be constrainedถูก จำกัด.
391
870383
1395
ว่าเราควรถูกควบคุม
14:43
This is what a constitutionรัฐธรรมนูญ is.
392
871778
2013
สิ่งนี้คือรัฐธรรมนูญ
14:45
A constitutionรัฐธรรมนูญ is something
whichที่ was setชุด up in the pastอดีต
393
873791
2921
รัฐธรรมนูญคือสิ่งที่ก่อร่างขึ้นในอดีต
14:48
that appliesมีผลบังคับใช้ now in the presentนำเสนอ,
394
876712
1307
และมีผลบังคับใช้ในปัจจุบัน
14:50
and what it saysกล่าวว่า is,
395
878019
985
และสิ่งที่บัญญัติไว้ในนั้น คือ
14:51
no matterเรื่อง how much we mightอาจ to reelectเลือกตั้ง
396
879004
2227
ไม่ว่าเราจะเลือกตั้งกันอีกกี่รอบ
14:53
a popularเป็นที่นิยม presidentประธาน for a thirdที่สาม termวาระ,
397
881231
2603
และได้ประธานาธิบดีคนดังคนเดิม
มาดำรงตำแหน่งเป็นวาระที่สาม
14:55
no matterเรื่อง how much whiteขาว Americansชาวอเมริกัน mightอาจ chooseเลือก
398
883834
2095
ไม่ว่าชาวอเมริกันผิวขาว
14:57
to feel that they want to reinstateคืนสิทธิ
the institutionสถาบัน of slaveryความเป็นทาส, we can't.
399
885929
4068
จะรู้สึกอยากนำการค้าทาสกลับมา
เราก็ทำไม่ได้
15:01
We have boundขอบเขต ourselvesตัวเรา.
400
889997
1676
เราผูกพันตัวเองไว้กับคำมั่นสัญญานี้แล้ว
15:03
And we bindผูก ourselvesตัวเรา in other waysวิธี as well.
401
891673
2417
และเราก็ผูกพันตัวเองในลักษณะอื่นๆ ด้วยเช่นกัน
15:06
We know that when it comesมา to choosingเลือก somebodyบางคน
402
894090
2758
เรารู้ว่าเวลาเราต้องการเลือก
15:08
for a jobงาน, for an awardรางวัล,
403
896848
2951
คนเข้ามาทำงาน เข้ามารับรางวัล
15:11
we are stronglyเสถียร biasedลำเอียง by theirของพวกเขา raceแข่ง,
404
899799
2958
เราเองก็มีอคติเรื่องเชื้อชาติ
15:14
we are biasedลำเอียง by theirของพวกเขา genderเพศ,
405
902757
2296
อคติเรื่องเพศ
15:17
we are biasedลำเอียง by how attractiveมีเสน่ห์ they are,
406
905053
2215
อคติเรื่องรูปลักษณ์ที่ดูน่าดึงดูดใจ
15:19
and sometimesบางครั้ง we mightอาจ say,
"Well fine, that's the way it should be."
407
907268
2651
แม้บางครั้งเราจะพูดว่า
"ไม่เป็นไรหรอก นี่เป็นธรรมชาติมนุษย์"
15:21
But other timesครั้ง we say, "This is wrongไม่ถูกต้อง."
408
909919
2307
แต่อีกหลายครั้ง เราพูดว่า "แบบนี้มันผิด"
15:24
And so to combatการต่อสู้ this,
409
912226
1889
และเพื่อจัดการกับอคตินี้
15:26
we don't just try harderยาก,
410
914115
2251
เราไม่เพียงพยายามให้มากขึ้น
15:28
but ratherค่อนข้าง what we do is we setชุด up situationsสถานการณ์
411
916366
3001
แต่เราพยายามสร้างสถานการณ์
15:31
where these other sourcesแหล่งที่มา
of informationข้อมูล can't biasอคติ us,
412
919367
3039
ที่ไม่ให้ข้อมูลอื่นที่ไม่เกี่ยวข้อง
มาทำให้เรามีอคติ
15:34
whichที่ is why manyจำนวนมาก orchestrasออเคสตร้า
413
922406
1315
ซึ่งเป็นเหตุผลว่าทำไมวงออเคสตร้า
15:35
auditionการได้ยิน musiciansนักดนตรี behindหลัง screensหน้าจอ,
414
923721
2645
ถึงทดสอบนักดนตรีที่หลังฉากเพื่อคัดเข้าวง
15:38
so the only informationข้อมูล they have
415
926366
1244
เพื่อที่ข้อมูลเพียงอย่างเดียวที่จะได้รับ
15:39
is the informationข้อมูล they believe should matterเรื่อง.
416
927610
2693
คือข้อมูลที่เป็นประโยชน์จริงๆ
15:42
I think prejudiceอคติ and biasอคติ
417
930303
2323
ผมคิดว่าอคติและความลำเอียง
15:44
illustrateแสดง a fundamentalพื้นฐาน dualityความเป็นคู่ of humanเป็นมนุษย์ natureธรรมชาติ.
418
932626
3094
สะท้อนให้เห็นความเป็นสองขั้วในธรรมชาติมนุษย์
15:47
We have gutไส้ใน feelingsความรู้สึก, instinctsสัญชาตญาณ, emotionsอารมณ์,
419
935720
3776
เรามีความกล้าหาญ สัญชาตญาณ อารมณ์
15:51
and they affectมีผลต่อ our judgmentsคำตัดสิน and our actionsการปฏิบัติ
420
939496
2161
ซึ่งส่งผลกับการตัดสินใจและการกระทำของเรา
15:53
for good and for evilชั่วร้าย,
421
941657
2331
ให้ออกมาดีหรือชั่วร้าย
15:55
but we are alsoด้วย capableสามารถ of rationalมีเหตุผล deliberationการตรึกตรอง
422
943988
3622
แต่เราก็ยังสามารถใคร่ครวญสิ่งต่างๆ อย่างมีเหตุผล
15:59
and intelligentฉลาด planningการวางแผน,
423
947610
1435
วางแผนอย่างชาญฉลาด
16:01
and we can use these to, in some casesกรณี,
424
949045
2817
และบางครั้ง เราก็ใช้สิ่งเหล่านี้
16:03
accelerateเร่งความเร็ว and nourishหล่อเลี้ยง our emotionsอารมณ์,
425
951862
1943
เพื่อพัฒนาและหล่อเลี้ยงอารมณ์ของเรา
16:05
and in other casesกรณี staunchแข็งขัน them.
426
953805
2768
บางครั้งก็เพื่อบรรเทาอารมณ์ให้สงบลง
16:08
And it's in this way
427
956573
1234
และด้วยวิธีการเช่นนี้
16:09
that reasonเหตุผล helpsจะช่วยให้ us createสร้าง a better worldโลก.
428
957807
2767
เหตุผลก็ช่วยให้เราสร้างสรรค์โลกที่ดีกว่าเดิมได้
16:12
Thank you.
429
960574
2344
ขอบคุณครับ
16:14
(Applauseการปรบมือ)
430
962918
3705
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Bloom - Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality.

Why you should listen

In Paul Bloom’s last book, How Pleasure Works, he explores the often-mysterious enjoyment that people get out of experiences such as sex, food, art, and stories. His latest book, Just Babies, examines the nature and origins of good and evil. How do we decide what's fair and unfair? What is the relationship between emotion and rationality in our judgments of right and wrong? And how much of morality is present at birth? To answer these questions, he and his colleagues at Yale study how babies make moral decisions. (How do you present a moral quandary to a 6-month-old? Through simple, gamelike experiments that yield surprisingly adult-like results.)  

Paul Bloom is a passionate teacher of undergraduates, and his popular Introduction to Psychology 110 class has been released to the world through the Open Yale Courses program. He has recently completed a second MOOC, “Moralities of Everyday Life”, that introduced moral psychology to tens of thousands of students. And he also presents his research to a popular audience though articles in The Atlantic, The New Yorker, and The New York Times. Many of the projects he works on are student-initiated, and all of them, he notes, are "strongly interdisciplinary, bringing in theory and research from areas such as cognitive, social, and developmental psychology, evolutionary theory, linguistics, theology and philosophy." 

He says: "A growing body of evidence suggests that humans do have a rudimentary moral sense from the very start of life."

More profile about the speaker
Paul Bloom | Speaker | TED.com