ABOUT THE SPEAKER
Paul Bloom - Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality.

Why you should listen

In Paul Bloom’s last book, How Pleasure Works, he explores the often-mysterious enjoyment that people get out of experiences such as sex, food, art, and stories. His latest book, Just Babies, examines the nature and origins of good and evil. How do we decide what's fair and unfair? What is the relationship between emotion and rationality in our judgments of right and wrong? And how much of morality is present at birth? To answer these questions, he and his colleagues at Yale study how babies make moral decisions. (How do you present a moral quandary to a 6-month-old? Through simple, gamelike experiments that yield surprisingly adult-like results.)  

Paul Bloom is a passionate teacher of undergraduates, and his popular Introduction to Psychology 110 class has been released to the world through the Open Yale Courses program. He has recently completed a second MOOC, “Moralities of Everyday Life”, that introduced moral psychology to tens of thousands of students. And he also presents his research to a popular audience though articles in The Atlantic, The New Yorker, and The New York Times. Many of the projects he works on are student-initiated, and all of them, he notes, are "strongly interdisciplinary, bringing in theory and research from areas such as cognitive, social, and developmental psychology, evolutionary theory, linguistics, theology and philosophy." 

He says: "A growing body of evidence suggests that humans do have a rudimentary moral sense from the very start of life."

More profile about the speaker
Paul Bloom | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Paul Bloom: Can prejudice ever be a good thing?

Paul Bloom: I pregiudizi potranno mai essere qualcosa di positivo?

Filmed:
1,233,148 views

Spesso pensiamo che pregiudizi e preconcetti di qualsiasi tipo trovino le proprie radici nell'ignoranza. Ma, come lo psicologo Paul Bloom cerca di mostrarci, i pregiudizi spesso sono naturali, razionali e ...persino morali. La chiave, afferma Bloom, è capire come funzionano i nostri pregiudizi, in modo tale da poterli controllare quando diventano sbagliati.
- Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think about prejudiceSalve and biaspregiudizio,
0
844
2378
Quando pensiamo ai pregiudizi
e ai preconcetti,
00:15
we tendtendere to think about stupidstupido and evilil male people
1
3222
2144
tendiamo a pensare
a persone stupide e malvagie
00:17
doing stupidstupido and evilil male things.
2
5366
2454
che fanno cose altrettanto
stupide e malvagie.
00:19
And this ideaidea is nicelypiacevolmente summarizedriassunti
3
7820
2070
E quest'idea è ben riassunta
00:21
by the BritishBritannico criticcritico WilliamWilliam HazlittHazlitt,
4
9890
2468
dal critico inglese William Hazlitt,
00:24
who wroteha scritto, "PrejudiceSalve is the childbambino of ignoranceignoranza."
5
12358
2935
che ha scritto "Il pregiudizio
è figlio dell'ignoranza".
00:27
I want to try to convinceconvincere you here
6
15293
2112
Oggi voglio provare a convincervi
00:29
that this is mistakensbagliato.
7
17405
1635
che questo ragionamento è sbagliato.
00:31
I want to try to convinceconvincere you
8
19040
1732
Vorrei provare a convincervi
00:32
that prejudiceSalve and biaspregiudizio
9
20772
1723
che i pregiudizi e i preconcetti
00:34
are naturalnaturale, they're oftenspesso rationalrazionale,
10
22495
3288
sono naturali, spesso sono razionali,
00:37
and they're oftenspesso even moralmorale,
11
25783
1831
e spesso sono persino morali,
00:39
and I think that onceuna volta we understandcapire this,
12
27614
2252
e penso che una volta capito questo,
00:41
we're in a better positionposizione to make sensesenso of them
13
29866
2509
siamo in una posizione migliore
00:44
when they go wrongsbagliato,
14
32375
1057
per comprendere quando sono sbagliati,
00:45
when they have horribleorribile consequencesconseguenze,
15
33432
1768
quando hanno conseguenze orribili,
00:47
and we're in a better positionposizione to know what to do
16
35200
2325
e ci troviamo in una posizione migliore
per sapere che cosa fare
00:49
when this happensaccade.
17
37525
1682
quando ciò accade.
00:51
So, startinizio with stereotypesstereotipi. You look at me,
18
39207
3027
Quindi, iniziamo dagli stereotipi.
Voi mi guardate,
00:54
you know my namenome, you
know certaincerto factsfatti about me,
19
42234
2246
conoscete il mio nome,
conoscete alcune cose di me,
00:56
and you could make certaincerto judgmentssentenze.
20
44480
1829
e potreste esprimere dei giudizi.
00:58
You could make guessesIndovina about my ethnicitygruppo etnico,
21
46309
2853
Potreste indovinare la mia etnia,
01:01
my politicalpolitico affiliationaffiliazione, my religiousreligioso beliefscredenze.
22
49162
3281
la mia affiliazione politica,
le mie credenze religiose.
01:04
And the thing is, these
judgmentssentenze tendtendere to be accuratepreciso.
23
52443
2099
E il fatto è che questi giudizi
tendono a essere accurati.
01:06
We're very good at this sortordinare of thing.
24
54542
2182
Siamo molto bravi in questo tipo di cose.
01:08
And we're very good at this sortordinare of thing
25
56724
1483
E siamo molto bravi a farlo
01:10
because our abilitycapacità to stereotypestereotipo people
26
58207
2733
perché la nostra capacità
di stereotipare le persone
01:12
is not some sortordinare of arbitraryarbitrario quirkCapriccio of the mindmente,
27
60940
3255
non è un capriccio arbitrario della mente,
01:16
but ratherpiuttosto it's a specificspecifica instanceesempio
28
64195
2316
ma piuttosto un'istanza specifica
01:18
of a more generalgenerale processprocesso,
29
66511
1655
di un processo più generale,
01:20
whichquale is that we have experienceEsperienza
30
68166
1619
ossia che noi abbiamo esperienza
01:21
with things and people in the worldmondo
31
69785
1541
con le cose e le persone del mondo
01:23
that fallautunno into categoriescategorie,
32
71326
1249
che rientrano in categorie,
01:24
and we can use our experienceEsperienza
to make generalizationsgeneralizzazioni
33
72575
2456
e possiamo usare la nostra esperienza
per generalizzare
01:27
about novelromanzo instancescasi of these categoriescategorie.
34
75031
2359
le nuove istanze di queste categorie.
01:29
So everybodytutti here has a lot of experienceEsperienza
35
77390
2367
Perciò tutti qui hanno molta esperienza
01:31
with chairssedie and applesmele and dogscani,
36
79757
2253
con le sedie, le mele e i cani,
01:34
and basedbasato on this, you could see
37
82010
1636
e in base a questo, potete vedere
01:35
unfamiliarnon conosce examplesesempi and you could guessindovina,
38
83646
2352
degli esempi inconsueti
e potete indovinare,
01:37
you could sitsedersi on the chairsedia,
39
85998
1316
potete sedervi sulla sedia,
01:39
you could eatmangiare the appleMela, the dogcane will barkabbaiare.
40
87314
2565
potete mangiare la mela,
il cane abbaierà.
01:41
Now we mightpotrebbe be wrongsbagliato.
41
89879
1764
Ora, potremmo sbagliarci.
01:43
The chairsedia could collapsecrollo if you sitsedersi on it,
42
91643
1800
La sedia potrebbe cedere
se ci sediamo sopra,
01:45
the appleMela mightpotrebbe be poisonveleno, the dogcane mightpotrebbe not barkabbaiare,
43
93443
2222
la mela potrebbe essere velenosa,
il cane potrebbe non abbaiare,
01:47
and in factfatto, this is my dogcane TessieTessie, who doesn't barkabbaiare.
44
95665
2870
e, in effetti, questo è il mio cane
Tessie, che non abbaia.
01:50
But for the mostmaggior parte partparte, we're good at this.
45
98535
2759
Ma, la maggior parte delle volte,
siamo bravi a indovinare.
01:53
For the mostmaggior parte partparte, we make good guessesIndovina
46
101294
1916
La maggior parte delle volte,
ci azzecchiamo
01:55
bothentrambi in the socialsociale domaindominio and the non-socialnon-sociale domaindominio,
47
103210
1814
sia in campo sociale
che in campo non-sociale,
01:57
and if we weren'tnon erano ablecapace to do so,
48
105024
1949
e se non fossimo capaci di farlo,
01:58
if we weren'tnon erano ablecapace to make guessesIndovina about
newnuovo instancescasi that we encounterincontrare,
49
106973
3216
se non fossimo in grado di indovinare
le nuove istanze che incontriamo,
02:02
we wouldn'tno survivesopravvivere.
50
110189
1451
non sopravviveremmo.
02:03
And in factfatto, HazlittHazlitt laterdopo on in his wonderfulmeraviglioso essaysaggio
51
111640
2869
E, in effetti, Hazlitt verso la fine
del suo meraviglioso saggio
02:06
concedesconcede this.
52
114509
1485
lo ammette.
02:07
He writesscrive, "WithoutSenza the aidaiuto of prejudiceSalve and custompersonalizzato,
53
115994
2542
Scrive: "Senza l'ausilio del pregiudizio
e del costume,
02:10
I should not be ablecapace to find
my way my acrossattraverso the roomcamera;
54
118536
2340
non sarei in grado di muovermi
in una stanza;
02:12
nor know how to conductcondotta
myselfme stessa in any circumstancescondizioni,
55
120876
2452
né sarei in grado di comportarmi
in qualsiasi circostanza,
02:15
nor what to feel in any relationrelazione of life."
56
123328
4203
né saprei come sentirmi
in qualsiasi relazione nella mia vita".
02:19
Or take biaspregiudizio.
57
127531
1509
O parliamo dei preconcetti.
02:21
Now sometimesa volte, we breakrompere the worldmondo up into
58
129040
1708
A volte, dividiamo il mondo in due:
02:22
us versuscontro them, into in-groupintragruppo versuscontro out-groupout-Group,
59
130748
3001
noi contro loro, l'in-group
contro l'out-group,
02:25
and sometimesa volte when we do this,
60
133749
1161
e a volte quando lo facciamo,
02:26
we know we're doing something wrongsbagliato,
61
134910
1557
siamo consapevoli dello sbaglio
che stiamo commettendo,
02:28
and we're kindgenere of ashamedsi vergogna of it.
62
136467
1673
e ce ne vergogniamo un po'.
02:30
But other timesvolte we're proudorgoglioso of it.
63
138140
1483
Ma altre volte ne siamo orgogliosi.
02:31
We openlyapertamente acknowledgericonoscere it.
64
139623
1813
Lo riconosciamo apertamente.
02:33
And my favoritefavorito exampleesempio of this
65
141436
1282
E il mio esempio preferito
di questo fenomeno
02:34
is a questiondomanda that cameè venuto from the audiencepubblico
66
142718
2402
è una domanda che mi è stata fatta
dal pubblico
02:37
in a RepublicanRepubblicano debatediscussione priorprecedente to the last electionelezione.
67
145120
2717
in un dibattito tra repubblicani
prima delle ultime elezioni.
02:39
(VideoVideo) AndersonAnderson CooperCooper: GetsOttiene to your questiondomanda,
68
147837
2292
(Video) Anderson Cooper: Arriviamo
alle domande,
02:42
the questiondomanda in the hallsala, on foreignstraniero aidaiuto? Yes, ma'amsignora.
69
150129
4181
la domanda del pubblico,
sugli aiuti all'estero? Sì signora.
02:46
WomanDonna: The AmericanAmericano people are sufferingsofferenza
70
154310
2236
Donna: Il popolo americano sta soffrendo
02:48
in our countrynazione right now.
71
156546
2637
nel nostro Paese ora.
02:51
Why do we continueContinua to sendinviare foreignstraniero aidaiuto
72
159183
3348
Perché continuiamo
a mandare aiuti all'estero,
02:54
to other countriespaesi
73
162531
1316
agli altri Paesi
02:55
when we need all the help we can get for ourselvesnoi stessi?
74
163847
4103
quando siamo noi ad avere bisogno
di aiuto?
02:59
ACAC: GovernorGovernatore PerryPerry, what about that?
75
167950
1695
AC: Governatore Perry,
che cosa ne pensa?
03:01
(ApplauseApplausi)
76
169645
1367
(Applausi)
03:03
RickRick PerryPerry: AbsolutelyAssolutamente, I think it's—
77
171012
2338
Rick Perry: Assolutamente, penso sia...
03:05
PaulPaolo BloomBloom: EachOgni of the people onstagesul palco
78
173350
1660
Paul Bloom: Ogni persona sul palco
03:07
agreedconcordato with the premisepremessa of her questiondomanda,
79
175010
1971
era d'accordo sulla premessa
della domanda,
03:08
whichquale is as AmericansAmericani, we should carecura more
80
176981
2119
cioè che noi, come americani,
dovremmo occuparci di più
03:11
about AmericansAmericani than about other people.
81
179100
2126
degli americani rispetto ad altre persone.
03:13
And in factfatto, in generalgenerale, people are oftenspesso swayedondeggiava
82
181226
2865
E in effetti, generalmente parlando
le persone spesso sono condizionate
03:16
by feelingssentimenti of solidaritysolidarietà, loyaltyfedeltà, prideorgoglio, patriotismpatriottismo,
83
184091
3508
dal sentimento di solidarietà, lealtà,
orgoglio, patriottismo,
03:19
towardsin direzione theirloro countrynazione or towardsin direzione theirloro ethnicetnico groupgruppo.
84
187599
2716
nei confronti del proprio Paese
o della propria etnia di appartenenza.
03:22
RegardlessIndipendentemente da ciò of your politicspolitica, manymolti
people feel proudorgoglioso to be AmericanAmericano,
85
190315
3085
A prescindere dalle convinzioni politiche,
molti sono fieri di essere Americani,
03:25
and they favorfavore AmericansAmericani over other countriespaesi.
86
193400
2062
e preferiscono l'America
rispetto ad altri Paesi.
03:27
ResidentsResidenti of other countriespaesi
feel the samestesso about theirloro nationnazione,
87
195462
2850
Anche per gli abitanti degli altri
funziona così,
03:30
and we feel the samestesso about our ethnicitiesetnie.
88
198312
2486
così come vale la stessa cosa
per le nostre etnie.
03:32
Now some of you maypuò rejectrifiutare this.
89
200798
1684
Ora, alcuni di voi potranno rifiutare
quest'idea.
03:34
Some of you maypuò be so cosmopolitancosmopolita
90
202482
1721
Alcuni di voi potranno essere così tanto
cosmopoliti
03:36
that you think that ethnicitygruppo etnico and nationalitynazionalità
91
204213
2334
da pensare che etnia e nazionalità
03:38
should holdtenere no moralmorale swayondeggiare.
92
206547
2153
non dovrebbero implicare alcun
condizionamento morale.
03:40
But even you sophisticatessophisticates acceptaccettare
93
208700
2762
Ma persino voi sofisticati accettate
03:43
that there should be some pullTirare
94
211462
1834
che ci debba essere una specie di spinta
03:45
towardsin direzione the in-groupintragruppo in the
domaindominio of friendsamici and familyfamiglia,
95
213296
2701
verso l'in-group
nell'ambito familiare e degli amici,
03:47
of people you're closevicino to,
96
215997
1421
delle persone a cui state vicini,
03:49
and so even you make a distinctiondistinzione
97
217418
1561
e così persino voi costituite
una distinzione
03:50
betweenfra us versuscontro them.
98
218979
1975
tra noi e loro.
03:52
Now, this distinctiondistinzione is naturalnaturale enoughabbastanza
99
220954
2603
Ora, questa distinzione
è abbastanza naturale
03:55
and oftenspesso moralmorale enoughabbastanza, but it can go awrystorto,
100
223557
2924
e spesso abbastanza morale,
ma può fallire,
03:58
and this was partparte of the researchricerca
101
226481
1729
e questo aspetto ha fatto parte
della ricerca
04:00
of the great socialsociale psychologistpsicologo HenriHenri TajfelTajfel.
102
228210
2759
del grande socio-psicologo
Henri Tajfel.
04:02
TajfelTajfel was bornNato in PolandPolonia in 1919.
103
230969
2605
Tajfel nacque in Polonia nel 1919.
04:05
He left to go to universityUniversità in FranceFrancia,
104
233574
2139
Lasciò il suo Paese
per frequentare l'università in Francia,
04:07
because as a JewEbreo, he couldn'tnon poteva
go to universityUniversità in PolandPolonia,
105
235713
2555
perché, come ebreo, non poteva
frequentare l'università in Polonia,
04:10
and then he enlistedarruolato in the FrenchFrancese militarymilitare
106
238268
2510
e poi si è arruolò
nell'esercito francese
04:12
in WorldMondo WarGuerra IIII.
107
240778
1283
per la Seconda Guerra Mondiale.
04:14
He was capturedcaptured and endedconclusa up
108
242061
1769
Fu catturato e fatto prigioniero
04:15
in a prisonerprigioniero of warguerra campcampo,
109
243830
1531
in un campo di guerra,
04:17
and it was a terrifyingterrificante time for him,
110
245361
2267
e per lui fu un periodo terrificante,
04:19
because if it was discoveredscoperto that he was a JewEbreo,
111
247628
1688
perché se avessero scoperto
che lui era ebreo,
04:21
he could have been movedmosso to a concentrationconcentrazione campcampo,
112
249316
2092
avrebbe rischiato di essere deportato
in un campo di concentramento,
04:23
where he mostmaggior parte likelyprobabile would not have survivedsopravvissuto.
113
251408
1992
dove molto probabilmente
non sarebbe sopravvissuto.
04:25
And in factfatto, when the warguerra
endedconclusa and he was releasedrilasciato,
114
253400
2587
E in effetti, quando la guerra finì
e fu liberato,
04:27
mostmaggior parte of his friendsamici and familyfamiglia were deadmorto.
115
255987
2505
gran parte dei suoi amici e familiari
erano morti.
04:30
He got involvedcoinvolti in differentdiverso pursuitsinseguimenti.
116
258492
1837
Si dedicò a diverse attività.
04:32
He helpedaiutato out the warguerra orphansorfani.
117
260329
1531
Aiutò gli orfani di guerra.
04:33
But he had a long-lastinglunga durata interestinteresse
118
261860
1731
Ma aveva un forte interesse
04:35
in the sciencescienza of prejudiceSalve,
119
263591
1545
per la scienza del pregiudizio,
04:37
and so when a prestigiousprestigioso BritishBritannico scholarshipborsa di studio
120
265136
2660
e così quando fu indetta una prestigiosa
04:39
on stereotypesstereotipi openedha aperto up, he appliedapplicato for it,
121
267796
1845
borsa di studio inglese sugli stereotipi,
fece domanda
04:41
and he wonha vinto it,
122
269641
1357
e la vinse,
04:42
and then he beganiniziato this amazingStupefacente careercarriera.
123
270998
2190
e poi la sua fantastica carriera iniziò.
04:45
And what startediniziato his careercarriera is an insightintuizione
124
273188
2749
E ciò che diede inizio alla sua carriera
fu l'idea
04:47
that the way mostmaggior parte people were thinkingpensiero
125
275937
1840
secondo cui il modo in cui le persone
04:49
about the HolocaustOlocausto was wrongsbagliato.
126
277777
2116
consideravano l'Olocausto era sbagliato.
04:51
ManyMolti people, mostmaggior parte people at the time,
127
279893
2406
Molte persone, la maggioranza
a quei tempi,
04:54
viewedhanno visto the HolocaustOlocausto as sortordinare of representingche rappresentano
128
282299
1901
vedevano l'Olocausto come una specie
di rappresentazione
04:56
some tragictragico flawdifetto on the partparte of the GermansTedeschi,
129
284200
3004
di qualche difetto tragico dei tedeschi,
04:59
some geneticgenetico taintmacchia, some authoritarianautoritario personalitypersonalità.
130
287204
3834
una specie di difetto genetico,
una personalità autoritaria.
05:03
And TajfelTajfel rejectedrespinto this.
131
291038
2058
E Tajfel rifiutava quest'idea.
05:05
TajfelTajfel said what we see in the HolocaustOlocausto
132
293096
2543
Tajfel affermava che quello
che vediamo nell'Olocausto
05:07
is just an exaggerationesagerazione
133
295639
2311
è solo un'esagerazione
05:09
of normalnormale psychologicalpsicologico processesprocessi
134
297950
1778
dei normali processi psicologici
05:11
that existesistere in everyogni one of us.
135
299728
1761
che esistono in ognuno di noi.
05:13
And to exploreEsplorare this, he did a seriesserie of classicclassico studiesstudi
136
301489
2685
E per approfondire questa sua teoria,
fece una serie di studi classici
05:16
with BritishBritannico adolescentsadolescenti.
137
304174
1744
con alcuni adolescenti inglesi.
05:17
And in one of his studiesstudi, what he did was he askedchiesto
138
305918
1549
E in uno di questi studi fece
05:19
the BritishBritannico adolescentsadolescenti all sortstipi of questionsle domande,
139
307467
2552
agli adolescenti ogni tipo di domanda,
05:22
and then basedbasato on theirloro answersrisposte, he said,
140
310019
1884
e poi in base alle risposte, disse:
05:23
"I've lookedguardato at your answersrisposte,
and basedbasato on the answersrisposte,
141
311903
2357
"Ho analizzato le vostre risposte,
e sulla base di questo,
05:26
I have determineddeterminato that you are eithero" —
142
314260
2097
ho stabilito che siete o" -
05:28
he told halfmetà of them —
143
316357
1006
disse a metà di loro -
05:29
"a KandinskyKandinsky loveramante, you love the work of KandinskyKandinsky,
144
317363
2957
"amanti di Kandinskij,
amate le opere di Kandinskij,
05:32
or a KleeKlee loveramante, you love the work of KleeKlee."
145
320320
2978
o amanti di Klee, amate le opere di Klee".
05:35
It was entirelyinteramente bogusfasullo.
146
323298
1816
Era tutto inventato.
05:37
TheirLoro answersrisposte had nothing
to do with KandinskyKandinsky or KleeKlee.
147
325114
2290
Le loro risposte non avevano niente
a che fare con Kandinskij nè con Klee.
05:39
They probablyprobabilmente hadn'tnon aveva heardsentito of the artistsartisti.
148
327404
2728
Probabilmente non avevano
mai sentito parlare di quegli artisti.
05:42
He just arbitrarilyarbitrariamente divideddiviso them up.
149
330132
2740
Lui li divise così arbitrariamente.
05:44
But what he foundtrovato was, these categoriescategorie matteredimportava,
150
332872
3271
Ma scoprì che queste categorie
erano importanti,
05:48
so when he laterdopo gaveha dato the subjectssoggetti moneyi soldi,
151
336143
2511
perciò quando più tardi diede
dei soldi ai ragazzi,
05:50
they would preferpreferire to give the moneyi soldi
152
338654
1676
preferirono darli
05:52
to membersmembri of theirloro ownproprio groupgruppo
153
340330
1800
ai membri del loro gruppo
05:54
than membersmembri of the other groupgruppo.
154
342130
1833
rispetto a membri dell'altro gruppo.
05:55
WorsePeggio, they were actuallyin realtà mostmaggior parte interestedinteressato
155
343963
2327
Cosa peggiore, erano più interessati
05:58
in establishingche istituisce a differencedifferenza
156
346290
2006
a stabilire una differenza
06:00
betweenfra theirloro groupgruppo and other groupsgruppi,
157
348296
2566
tra il proprio gruppo e gli altri,
06:02
so they would give up moneyi soldi for theirloro ownproprio groupgruppo
158
350862
1908
perciò avrebbero rinunciato ai soldi
per il proprio gruppo
06:04
if by doing so they could give
the other groupgruppo even lessDi meno.
159
352770
5248
se in cambio potevano dare meno soldi
a un altro gruppo.
06:10
This biaspregiudizio seemssembra to showmostrare up very earlypresto.
160
358018
2218
Questo pregiudizio sembra manifestarsi
molto presto.
06:12
So my colleaguecollega and wifemoglie, KarenKaren WynnWynn, at YaleYale
161
360236
2300
Così mia moglie e collega Karen Wynn
06:14
has donefatto a seriesserie of studiesstudi with babiesbambini
162
362536
1611
a Yale ha condotto una serie di studi
06:16
where she exposesespone babiesbambini to puppetsburattini,
163
364147
2832
dove mostra dei pupazzi
ad alcuni bambini,
06:18
and the puppetsburattini have certaincerto foodcibo preferencesPreferenze.
164
366979
2265
e i pupazzi hanno preferenze alimentari
specifiche.
06:21
So one of the puppetsburattini mightpotrebbe like greenverde beansfagioli.
165
369244
2182
A uno dei pupazzi possono piacere
i piselli verdi.
06:23
The other puppetburattino mightpotrebbe like grahamgraham crackerscracker.
166
371426
2575
A un altro pupazzo possono piacere
i graham cracker.
06:26
They testTest the babiesbambini ownproprio foodcibo preferencesPreferenze,
167
374001
2369
Testano i bambini sulle loro
preferenze alimentari
06:28
and babiesbambini typicallytipicamente preferpreferire the grahamgraham crackerscracker.
168
376370
2690
e i bambini di solito preferiscono
i graham cracker.
06:31
But the questiondomanda is, does this matterimporta to babiesbambini
169
379060
2612
Ma la domanda è: è rilevante
per i bambini
06:33
in how they treattrattare the puppetsburattini? And it mattersquestioni a lot.
170
381672
3116
nel loro modo di trattare i pupazzi?
Eccome se lo è.
06:36
They tendtendere to preferpreferire the puppetburattino
171
384788
1519
Tendono a preferire il pupazzo
06:38
who has the samestesso foodcibo tastesgusti that they have,
172
386307
3479
che ha i loro stessi gusti,
06:41
and worsepeggio, they actuallyin realtà preferpreferire puppetsburattini
173
389786
2556
e cosa peggiore, preferiscono i pupazzi
06:44
who punishpunire the puppetburattino with the differentdiverso foodcibo tastegusto.
174
392342
2985
che puniscono il pupazzo
con i gusti diversi.
06:47
(LaughterRisate)
175
395327
2277
(Risate)
06:49
We see this sortordinare of in-groupintragruppo,
out-groupout-Group psychologyPsicologia all the time.
176
397604
3632
Spesso c'è questo tipo di meccanismo
psicologico in-group e out-group.
06:53
We see it in politicalpolitico clashesscontri
177
401236
1664
Lo vediamo negli scontri politici
06:54
withinentro groupsgruppi with differentdiverso ideologiesideologie.
178
402900
2414
all'interno di gruppi
con ideologie differenti.
06:57
We see it in its extremeestremo in casescasi of warguerra,
179
405314
3626
Lo vediamo ai suoi estremi
in caso di guerra,
07:00
where the out-groupout-Group isn't merelysemplicemente givendato lessDi meno,
180
408940
3217
dove all'out-group non viene dato
solo di meno,
07:04
but dehumanizeddisumanizzati,
181
412157
1588
ma viene disumanizzato,
07:05
as in the NaziNazista perspectiveprospettiva of JewsEbrei
182
413745
2240
come nella prospettiva nazista
degli ebrei
07:07
as verminvermin or licepidocchi,
183
415985
2085
come animali infestanti o pidocchi,
07:10
or the AmericanAmericano perspectiveprospettiva of JapaneseGiapponese as ratsratti.
184
418070
4236
o come la prospettiva americana
dei giapponesi come ratti.
07:14
StereotypesStereotipi can alsoanche go awrystorto.
185
422306
2214
Gli stereotipi possono anche fallire.
07:16
So oftenspesso they're rationalrazionale and usefulutile,
186
424520
2261
Quindi spesso sono razionali e utili,
07:18
but sometimesa volte they're irrationalirrazionale,
187
426781
1574
ma a volte sono irrazionali,
07:20
they give the wrongsbagliato answersrisposte,
188
428355
1226
danno le risposte sbagliate,
07:21
and other timesvolte
189
429581
1217
e altre volte
07:22
they leadcondurre to plainlychiaramente immoralimmorale consequencesconseguenze.
190
430798
2175
portano a conseguenze
meramente immorali.
07:24
And the casecaso that's been mostmaggior parte studiedstudiato
191
432973
2808
E il caso che è stato più studiato
07:27
is the casecaso of racegara.
192
435781
1667
è quello della razza.
07:29
There was a fascinatingaffascinante studystudia
193
437448
1407
C'è stato uno studio affascinante
07:30
priorprecedente to the 2008 electionelezione
194
438855
2074
prima delle elezioni del 2008
07:32
where socialsociale psychologistspsicologi lookedguardato at the extentestensione
195
440929
3026
in cui i socio-psicologi
hanno analizzato l'entità
07:35
to whichquale the candidatescandidati were
associatedassociato with AmericaAmerica,
196
443955
3442
a cui i candidati venivano associati
all'America,
07:39
as in an unconsciousinconscio associationassociazione
with the AmericanAmericano flagbandiera.
197
447397
3605
come in un associazione inconscia
con la bandiera americana.
07:43
And in one of theirloro studiesstudi they comparedrispetto
198
451002
1356
E in uno dei loro studi
hanno messo a confronto
07:44
ObamaObama and McCainMcCain, and they foundtrovato McCainMcCain
199
452358
2014
Obama e MacCain, e hanno scoperto
che MacCain
07:46
is thought of as more AmericanAmericano than ObamaObama,
200
454372
3394
veniva ritenuto più americano di Obama,
07:49
and to some extentestensione, people aren'tnon sono
that surprisedsorpreso by hearingudito that.
201
457766
2573
e, per certi versi, la gente non è stata
sorpresa di scoprirlo.
07:52
McCainMcCain is a celebratedcelebre warguerra heroeroe,
202
460339
1918
MacCain è un celebrato eroe di guerra,
07:54
and manymolti people would explicitlyespressamente say
203
462257
1659
e molte persone direbbero
esplicitamente
07:55
he has more of an AmericanAmericano storystoria than ObamaObama.
204
463916
2700
che ha più storia americana alle spalle
rispetto a Obama.
07:58
But they alsoanche comparedrispetto ObamaObama
205
466616
1937
Ma hanno anche paragonato Obama
08:00
to BritishBritannico PrimePrimo MinisterMinistro TonyTony BlairBlair,
206
468553
2516
al primo ministro inglese Tony Blair,
08:03
and they foundtrovato that BlairBlair was alsoanche thought of
207
471069
2261
e hanno scoperto che anche Blair
era considerato
08:05
as more AmericanAmericano than ObamaObama,
208
473330
2507
più americano di Obama,
08:07
even thoughanche se subjectssoggetti explicitlyespressamente understoodinteso
209
475837
2073
sebbene per i soggetti fosse chiarissimo
08:09
that he's not AmericanAmericano at all.
210
477910
2990
che Blair non era americano.
08:12
But they were respondingrispondere, of coursecorso,
211
480900
1424
Ma la risposta, ovviamente,
era stata influenzata
08:14
to the colorcolore of his skinpelle.
212
482324
3051
dal colore della pelle.
08:17
These stereotypesstereotipi and biasespregiudizi
213
485375
2051
Questi stereotipi e preconcetti
08:19
have real-worldmondo reale consequencesconseguenze,
214
487426
1450
hanno conseguenze nel mondo reale,
08:20
bothentrambi subtlesottile and very importantimportante.
215
488876
2872
sia impercettibili
che molto significative.
08:23
In one recentrecente studystudia, researchersricercatori
216
491748
2662
In uno studio recente, i ricercatori
08:26
put adsAnnunci on eBayeBay for the salevendita of baseballbaseball cardscarte.
217
494410
3269
hanno messo annunci pubblicitari su eBay
per vendere figurine di baseball.
08:29
Some of them were heldheld by whitebianca handsmani,
218
497679
2734
Alcune erano tenute in mano da bianchi,
08:32
othersaltri by blacknero handsmani.
219
500413
1218
altre da neri.
08:33
They were the samestesso baseballbaseball cardscarte.
220
501631
1579
Erano le stesse identiche figurine.
08:35
The onesquelli heldheld by blacknero handsmani
221
503210
1244
Quelle tenute in mano dai neri
08:36
got substantiallysostanzialmente smallerpiù piccola bidsofferte
222
504454
2067
hanno ottenuto offerte
notevolmente più basse
08:38
than the onesquelli heldheld by whitebianca handsmani.
223
506521
2484
rispetto a quelle tenute in mano
dai bianchi.
08:41
In researchricerca donefatto at StanfordStanford,
224
509005
2362
Nelle ricerche svolte a Stanford
08:43
psychologistspsicologi exploredesplorato the casecaso of people
225
511367
4230
gli psicologi hanno approfondito
il caso delle persone
08:47
sentencedcondannato for the murderomicidio of a whitebianca personpersona.
226
515597
3569
condannate per l'assassinio di un bianco.
08:51
It turnsgiri out, holdingdetenzione everything elsealtro constantcostante,
227
519166
2804
Risulta che, mantenendo
tutte le altre costanti,
08:53
you are considerablyconsiderevolmente more likelyprobabile to be executedeseguito
228
521970
2370
è molto più probabile venire giustiziato
08:56
if you look like the man on the right
229
524340
1777
se avete l'aspetto dell'uomo sulla destra
08:58
than the man on the left,
230
526117
1973
e non di quello sulla sinistra,
09:00
and this is in largegrande partparte because
231
528090
2029
e questo in gran parte è dovuto
al fatto che
09:02
the man on the right lookssembra more prototypicallyprototypically blacknero,
232
530119
2534
l'uomo sulla destra ha un'aspetto tipico
dei neri,
09:04
more prototypicallyprototypically African-AmericanAfrican-American,
233
532653
2630
è più afroamericano,
09:07
and this apparentlyapparentemente influencesinfluenze people'spersone di decisionsdecisioni
234
535283
2049
e questo, a quanto pare,
influenza le decisioni delle persone
09:09
over what to do about him.
235
537332
1771
riguardo al suo futuro.
09:11
So now that we know about this,
236
539103
1547
Ora che conosciamo questo meccanismo,
09:12
how do we combatcombattere it?
237
540650
1657
come lo combattiamo?
09:14
And there are differentdiverso avenuesviali.
238
542307
1622
E ci sono diverse strade.
09:15
One avenueviale is to appealappello
239
543929
1434
Una strada è fare appello
09:17
to people'spersone di emotionalemotivo responsesrisposte,
240
545363
2046
alle risposte emotive delle persone,
09:19
to appealappello to people'spersone di empathyempatia,
241
547409
2133
appellarsi all'empatia delle persone,
09:21
and we oftenspesso do that throughattraverso storiesstorie.
242
549542
1873
e spesso lo facciamo tramite le storie.
09:23
So if you are a liberalliberale parentgenitore
243
551415
2565
Così, se siete genitori liberali
09:25
and you want to encourageincoraggiare your childrenbambini
244
553980
1872
e volete incoraggiare i vostri figli
09:27
to believe in the meritsmeriti of nontraditionalmedicina antroposofica familiesfamiglie,
245
555852
2374
a credere nei meriti delle famiglie
non tradizionali
09:30
you mightpotrebbe give them a booklibro like this.
["HeatherHeather Has Two MommiesMamme"]
246
558226
2273
potrestre dar loro un libro del genere:
["Heather ha due mamme"]
09:32
If you are conservativeprudente and have a differentdiverso attitudeatteggiamento,
247
560499
1726
Se siete conservatori
e avete un atteggiamento differente,
09:34
you mightpotrebbe give them a booklibro like this.
248
562225
1931
potete dar loro un libro come questo:
09:36
(LaughterRisate)
["Help! MomMamma! There Are LiberalsLiberali undersotto My BedLetto!"]
249
564156
1749
(Risate) ["Aiuto! Ci sono dei liberali
sotto il mio letto!"]
09:37
But in generalgenerale, storiesstorie can turnturno
250
565905
3336
Ma in generale, le storie
possono trasformare
09:41
anonymousanonimo strangersgli stranieri into people who matterimporta,
251
569241
2232
anonimi sconosciuti in persone di rilievo,
09:43
and the ideaidea that we carecura about people
252
571473
2685
e l'idea che noi ci teniamo alle persone
09:46
when we focusmessa a fuoco on them as individualsindividui
253
574158
1702
quando ci concentriamo su di loro
come individui
09:47
is an ideaidea whichquale has shownmostrato up acrossattraverso historystoria.
254
575860
2279
è un'idea ricorrente nella storia.
09:50
So StalinStalin apocryphallygli said,
255
578139
2583
Stalin affermò falsamente che
09:52
"A singlesingolo deathmorte is a tragedytragedia,
256
580722
1617
"Una morte è una tragedia,
09:54
a millionmilione deathsmorti is a statisticstatistico,"
257
582339
2040
un milione di morti è statistica",
09:56
and MotherMadre TeresaTeresa said,
258
584379
1451
E Madre Teresa disse:
09:57
"If I look at the massmassa, I will never actatto.
259
585830
1541
"Se guardo la massa, non agirò mai.
09:59
If I look at the one, I will."
260
587371
2325
Se guardo al singolo, agirò".
10:01
PsychologistsPsicologi have exploredesplorato this.
261
589696
2070
Gli psicologi hanno approfondito
questo fenomeno.
10:03
For instanceesempio, in one studystudia,
262
591766
1301
Per esempio, in uno studio
10:05
people were givendato a listelenco of factsfatti about a crisiscrisi,
263
593067
2783
hanno dato alle persone un elenco
di fatti riguardo a una crisi,
10:07
and it was seenvisto how much they would donatedonare
264
595850
4256
hanno analizzato quanto avrebbero donato
10:12
to solverisolvere this crisiscrisi,
265
600106
1584
per risolvere la crisi,
10:13
and anotherun altro groupgruppo was givendato no factsfatti at all
266
601690
1837
e a un altro gruppo
non hanno dato alcun dato,
10:15
but they were told of an individualindividuale
267
603527
2098
ma è stato raccontato loro di una persona
10:17
and givendato a namenome and givendato a faceviso,
268
605625
2440
con un nome e un volto,
10:20
and it turnsgiri out that they gaveha dato farlontano more.
269
608065
3219
ed è risultato che donavano molto di più.
10:23
NoneNessuno of this I think is a secretsegreto
270
611284
1861
Niente di tutto questo
è un segreto, credo,
10:25
to the people who are engagedimpegnato in charitycarità work.
271
613145
2111
per le persone impegnate
nelle associazioni di beneficenza.
10:27
People don't tendtendere to delugediluvio people
272
615256
2648
Le persone non tendono
a subissare gli altri
10:29
with factsfatti and statisticsstatistica.
273
617904
1323
con fatti e statistiche.
10:31
RatherPiuttosto, you showmostrare them facesfacce,
274
619227
1022
Invece mostrano dei volti,
10:32
you showmostrare them people.
275
620249
1736
mostrano le persone.
10:33
It's possiblepossibile that by extendingestendendo our sympathiessimpatie
276
621985
3227
È possibile che ampliando
le nostre simpatie
10:37
to an individualindividuale, they can spreaddiffusione
277
625212
1971
a un individuo, possano diffondersi
10:39
to the groupgruppo that the individualindividuale belongsappartiene to.
278
627183
2878
al gruppo di cui fa parte l'individuo.
10:42
This is HarrietHarriet BeecherBeecher StoweStowe.
279
630061
2466
Lei è Harriet Beecher Stowe.
10:44
The storystoria, perhapsForse apocryphalapocrifi,
280
632527
2443
Secondo la leggenda, forse falsa,
10:46
is that PresidentPresidente LincolnLincoln invitedinvitato her
281
634970
2074
il presidente Lincoln
l'avrebbe invitata
10:49
to the WhiteBianco HouseCasa in the middlein mezzo of the CivilCivile WarGuerra
282
637044
1998
alla Casa Bianca nel bel mezzo
della Guerra Civile
10:51
and said to her,
283
639042
1584
e le avrebbe detto:
10:52
"So you're the little ladysignora who startediniziato this great warguerra."
284
640626
2664
"Allora è lei la piccola signora
che ha causato questa grande guerra".
10:55
And he was talkingparlando about "UncleZio Tom'sDi Tom CabinCabina."
285
643290
1885
E si riferiva a
"La capanna dello zio Tom".
10:57
"UncleZio Tom'sDi Tom CabinCabina" is not
a great booklibro of philosophyfilosofia
286
645175
2531
"La capanna dello zio Tom" non è
un grande libro di filosofia
10:59
or of theologyteologia or perhapsForse not even literatureletteratura,
287
647706
3144
o di teologia e forse neanche
di letteratura,
11:02
but it does a great joblavoro
288
650850
2515
ma riesce davvero benissimo
11:05
of gettingottenere people to put themselvesloro stessi in the shoesscarpe
289
653365
2498
a far sì che i lettori
si mettano nei panni
11:07
of people they wouldn'tno otherwisealtrimenti be in the shoesscarpe of,
290
655863
2333
di quelle persone in cui altrimenti
non si sarebbero mai immedesimate,
11:10
put themselvesloro stessi in the shoesscarpe of slavesschiavi.
291
658196
2402
mettendosi nei panni degli schiavi.
11:12
And that could well have been a catalystcatalizzatore
292
660598
1781
E quel libro avrebbe potuto diventare
benissimo un catalizzatore
11:14
for great socialsociale changemodificare.
293
662379
1604
di un grande cambiamento
della società.
11:15
More recentlyrecentemente, looking at AmericaAmerica
294
663983
2362
Più recentemente, analizzando l'America
11:18
in the last severalparecchi decadesdecenni,
295
666345
3069
negli ultimi decenni,
11:21
there's some reasonragionare to believe
that showsSpettacoli like "The CosbyCosby ShowVisualizza"
296
669414
3149
ci sono dei motivi per credere
che programmi tv come "I Robinson"
11:24
radicallyradicalmente changedcambiato AmericanAmericano attitudesatteggiamenti
towardsin direzione African-AmericansAfro-americani,
297
672563
2688
abbiano cambiato radicalmente
l'atteggiamento degli Americani
nei confronti degli afroamericani,
11:27
while showsSpettacoli like "Will and GraceGrazia" and "ModernModerno FamilyFamiglia"
298
675251
2983
mentre sitcom come "Will and Grace"
e "Modern Family"
11:30
changedcambiato AmericanAmericano attitudesatteggiamenti
299
678234
1363
hanno cambiato l'atteggiamento
11:31
towardsin direzione gaygay menuomini and womendonne.
300
679597
1300
nei confronti di uomini e donne gay.
11:32
I don't think it's an exaggerationesagerazione to say
301
680897
2455
Non credo di esagerare se dico
11:35
that the majormaggiore catalystcatalizzatore in AmericaAmerica for moralmorale changemodificare
302
683352
2661
che i principali catalizzatori
del cambiamento morale in America
11:38
has been a situationsituazione comedycommedia.
303
686013
2893
sono state le sitcom.
11:40
But it's not all emotionsemozioni,
304
688906
1416
Ma non sono tutte emozioni,
11:42
and I want to endfine by appealingappello
305
690322
1276
e vorrei concludere facendo appello
11:43
to the powerenergia of reasonragionare.
306
691598
2235
al potere della ragione.
11:45
At some pointpunto in his wonderfulmeraviglioso booklibro
307
693833
2156
A un certo punto
di questo meraviglioso libro
11:47
"The Better AngelsAngeli of Our NatureNatura,"
308
695989
1223
"Il declino della violenza",
11:49
StevenSteven PinkerPinker saysdice,
309
697212
2016
Steven Pinker afferma che
il Vecchio Testamento dice
ama il prossimo,
11:51
the OldVecchio TestamentTestamento saysdice love thyThy neighborvicino,
310
699228
2582
11:53
and the NewNuovo TestamentTestamento saysdice love thyThy enemynemico,
311
701810
2722
e il Nuovo Testamento dice
ama il tuo nemico,
11:56
but I don't love eithero one of them, not really,
312
704532
2686
ma io non amo né uno né l'altro,
non proprio,
11:59
but I don't want to killuccidere them.
313
707218
1667
ma non voglio ucciderli.
12:00
I know I have obligationsobblighi to them,
314
708885
1866
lo so di avere degli obblighi
nei loro confronti,
12:02
but my moralmorale feelingssentimenti to them, my moralmorale beliefscredenze
315
710751
3470
ma i miei sentimenti morali per loro,
le mie credenze morali
12:06
about how I should behavecomportarsi towardsin direzione them,
316
714221
1713
su come dovrei comportarmi
nei loro confronti
12:07
aren'tnon sono groundedterra in love.
317
715934
2047
non sono fondati sull'amore.
12:09
What they're groundedterra in is the
understandingcomprensione of humanumano rightsdiritti,
318
717981
1939
Sono fondati sulla comprensione
dei diritti umani,
12:11
a beliefcredenza that theirloro life is as valuableprezioso to them
319
719920
2223
un credo secondo cui la loro vita
è tanto preziosa per loro
12:14
as my life is to me,
320
722143
2356
quanto la mia vita lo è per me.
12:16
and to supportsupporto this, he tellsdice a storystoria
321
724499
1932
Per sostenere questo pensiero,
racconta una storia
12:18
by the great philosopherfilosofo AdamAdam SmithSmith,
322
726431
1848
del grande filosofo Adam Smith,
12:20
and I want to tell this storystoria too,
323
728279
1686
e anch'io ve la voglio raccontare
12:21
thoughanche se I'm going to modifymodificare it a little bitpo
324
729965
1296
anche se la adatterò un po'
12:23
for modernmoderno timesvolte.
325
731261
1678
ai tempi moderni.
12:24
So AdamAdam SmithSmith startsinizia by askingchiede you to imagineimmaginare
326
732939
1901
Adam Smith inizia chiedendovi
di immaginare
12:26
the deathmorte of thousandsmigliaia of people,
327
734840
1901
la morte di migliaia di persone,
12:28
and imagineimmaginare that the thousandsmigliaia of people
328
736741
2040
e immaginate che quel migliaio di persone
12:30
are in a countrynazione you are not familiarfamiliare with.
329
738781
2239
si trovino in un Paese
che voi non conoscete.
Potrebbe essere la Cina o l'India
o uno stato africano.
12:33
It could be ChinaCina or IndiaIndia or a countrynazione in AfricaAfrica.
330
741020
3554
12:36
And SmithSmith saysdice, how would you respondrispondere?
331
744574
2484
E Smith chiede come rispondereste.
12:39
And you would say, well that's too badcattivo,
332
747058
2307
E voi direste: Be', è un peccato,
e andreste avanti con la vostra vita.
12:41
and you'dfaresti go on to the restriposo of your life.
333
749365
1876
12:43
If you were to openAperto up The NewNuovo
YorkYork TimesVolte onlinein linea or something,
334
751241
2219
Se doveste aprire la pagina online
del New York Times
e doveste scoprilo, e in effetti
ci succede in continuazione,
12:45
and discoverscoprire this, and in factfatto
this happensaccade to us all the time,
335
753460
2960
vi comportereste normalmente.
12:48
we go about our livesvite.
336
756420
1521
12:49
But imagineimmaginare insteadanziché, SmithSmith saysdice,
337
757941
2194
Immaginate invece che Smith
vi dicesse
12:52
you were to learnimparare that tomorrowDomani
338
760135
1254
che domani scoprirete
che vi verrà amputato il mignolo
12:53
you were to have your little fingerdito choppedtritato off.
339
761389
2539
12:55
SmithSmith saysdice, that would matterimporta a lot.
340
763928
2169
Smith dice: questo avrebbe
molta importanza.
12:58
You would not sleepdormire that night
341
766097
1411
Quella notte non dormireste
al solo pensiero.
12:59
wonderingchiedendosi about that.
342
767508
1353
13:00
So this raisesrilanci the questiondomanda:
343
768861
2019
Perciò pose questa domanda:
13:02
Would you sacrificesacrificio thousandsmigliaia of livesvite
344
770880
2466
sacrifichereste migliaia di vite
13:05
to savesalvare your little fingerdito?
345
773346
1969
per salvare il vostro mignolo?
13:07
Now answerrisposta this in the privacysulla privacy of your ownproprio headcapo,
346
775315
2318
Ora, rispondete nella privacy
della vostra mente,
13:09
but SmithSmith saysdice, absolutelyassolutamente not,
347
777633
2919
ma Smith dice: assolutamente no,
13:12
what a horridorrendo thought.
348
780552
1692
che pensiero orribile.
13:14
And so this raisesrilanci the questiondomanda,
349
782244
2031
E questo solleva un'altra domanda,
13:16
and so, as SmithSmith putsmette it,
350
784275
1374
e così, con le parole di Smith,
13:17
"When our passivepassivo feelingssentimenti are almostquasi always
351
785649
2218
"Quando i nostri sentimenti passivi
sono quasi sempre
13:19
so sordidsordido and so selfishegoista,
352
787867
1448
così sordidi ed egoisti,
13:21
how comesviene it that our activeattivo principlesi principi
353
789315
1465
come mai i nostri principi attivi
13:22
should oftenspesso be so generousgeneroso and so noblenobile?"
354
790780
2533
dovrebbero essere tanto generosi
e nobili così spesso?
E la risposta di Smith é:
"È la ragione,
13:25
And Smith'sDi Smith answerrisposta is, "It is reasonragionare,
355
793313
2050
13:27
principleprincipio, consciencecoscienza.
356
795363
1775
il principio, la coscienza.
Si rivolgono a noi,
13:29
[This] callschiamate to us,
357
797138
1541
13:30
with a voicevoce capablecapace of astonishingstupefacente
the mostmaggior parte presumptuouspresuntuoso of our passionspassioni,
358
798679
3425
con una voce capace di stupire
le più presuntuose delle nostre passioni,
che noi non siamo che uno tra tanti
13:34
that we are but one of the multitudemoltitudine,
359
802104
1677
13:35
in no respectrispetto better than any other in it."
360
803781
2441
per nessun verso migliori
di qualsiasi altro in quella moltitudine".
13:38
And this last partparte is what is oftenspesso describeddescritta
361
806222
2125
E quest'ultima parte è quella
che spesso viene descritta
13:40
as the principleprincipio of impartialityimparzialità.
362
808347
3208
come il principio di imparzialità.
13:43
And this principleprincipio of impartialityimparzialità manifestssi manifesta itselfsi
363
811555
2629
E questo principio di imparzialità
si manifesta
13:46
in all of the world'sIl mondo di religionsreligioni,
364
814184
1747
in tutte le religioni del mondo,
13:47
in all of the differentdiverso versionsversioni of the goldend'oro ruleregola,
365
815951
2258
in tutte le diverse versioni
della regola d'oro,
13:50
and in all of the world'sIl mondo di moralmorale philosophiesfilosofie,
366
818209
2454
e in tutte le filosofie morali del mondo,
13:52
whichquale differdifferire in manymolti waysmodi
367
820663
1307
che sono diverse per via di molti aspetti
13:53
but shareCondividere the presuppositionpresupposto
that we should judgegiudice moralitymoralità
368
821970
2994
ma condividono il presupposto
per cui dovremmo giudicare la moralità
13:56
from sortordinare of an impartialimparziale pointpunto of viewvista.
369
824964
2985
da un punto di vista imparziale.
La migliore espressione
di questa visione
13:59
The bestmigliore articulationarticolazione of this viewvista
370
827949
1822
14:01
is actuallyin realtà, for me, it's not from
a theologianteologo or from a philosopherfilosofo,
371
829771
3085
per me, in realtà, non viene
da un teologo o da un filosofo,
14:04
but from HumphreyHumphrey BogartBogart
372
832856
1357
bensì da Humphrey Bogart
14:06
at the endfine of "CasablancaCasablanca."
373
834213
1547
alla fine di "Casablanca".
14:07
So, spoilerSpoiler alertmettere in guardia, he's tellingraccontare his loveramante
374
835760
3776
Perciò, spoiler alert,
lui sta dicendo alla sua amante
14:11
that they have to separateseparato
375
839536
1140
che si devono separare
14:12
for the more generalgenerale good,
376
840676
1593
per un bene generale più grande,
14:14
and he saysdice to her, and I won'tnon lo farà do the accentaccento,
377
842269
1864
e le dice, e io non lo farò
con il suo accento,
14:16
but he saysdice to her, "It doesn't take much to see
378
844133
1782
ma le dice: "Ilsa [..] tu sai bene
14:17
that the problemsi problemi of threetre little people
379
845915
1359
che i problemi
di tre piccole persone come noi
14:19
don't amountquantità to a hillcollina of beansfagioli in this crazypazzo worldmondo."
380
847274
3111
non contano in questa immensa tragedia."
14:22
Our reasonragionare could causecausa us to overrideeseguire l'override our passionspassioni.
381
850385
3280
La nostra ragione può prevalere
sulle nostre passioni.
14:25
Our reasonragionare could motivatemotivare us
382
853665
1716
La nostra ragione ci può motivare
14:27
to extendestendere our empathyempatia,
383
855381
1221
a espandere la nostra empatia,
14:28
could motivatemotivare us to writeScrivi a
booklibro like "UncleZio Tom'sDi Tom CabinCabina,"
384
856602
2327
può motivarci a scrivere libri
come "La capanna dello zio Tom",
14:30
or readleggere a booklibro like "UncleZio Tom'sDi Tom CabinCabina,"
385
858929
1723
o a leggere un libro come
"La capanna dello zio Tom",
14:32
and our reasonragionare can motivatemotivare us to createcreare
386
860652
2694
e la nostra ragione
può spingerci a creare
costumi, tabù e leggi
14:35
customsdoganale and taboostabù and lawslegislazione
387
863346
1962
14:37
that will constrainvincolare us
388
865308
1810
che ci impediscono
14:39
from actingrecitazione uponsu our impulsesimpulsi
389
867118
1676
di agire secondo i nostri impulsi
14:40
when, as rationalrazionale beingsesseri, we feel
390
868794
1589
quando, come esseri razionali, sentiamo
14:42
we should be constrainedcostretto.
391
870383
1395
che ci dovrebbe essere un limite.
14:43
This is what a constitutioncostituzione is.
392
871778
2013
Ecco che cos'è una costituzione.
14:45
A constitutioncostituzione is something
whichquale was setimpostato up in the pastpassato
393
873791
2921
Una costituzione è una cosa
redatta nel passato
14:48
that appliessi applica now in the presentpresente,
394
876712
1307
che si applica al presente,
14:50
and what it saysdice is,
395
878019
985
e afferma che
14:51
no matterimporta how much we mightpotrebbe to reelectRieleggi
396
879004
2227
a prescindere da quante volte
possiamo rieleggere
14:53
a popularpopolare presidentPresidente for a thirdterzo termtermine,
397
881231
2603
un presidente popolare
per un terzo mandato,
14:55
no matterimporta how much whitebianca AmericansAmericani mightpotrebbe choosescegliere
398
883834
2095
a prescindere da quanti americani bianchi
possano scegliere
14:57
to feel that they want to reinstatereintegrare
the institutionistituzione of slaveryschiavitù, we can't.
399
885929
4068
di sentire di voler ripristinare
la schiavitù, non possiamo farlo.
Ci siamo vincolati.
15:01
We have boundlimite ourselvesnoi stessi.
400
889997
1676
15:03
And we bindlegare ourselvesnoi stessi in other waysmodi as well.
401
891673
2417
E ci vincoliamo anche in altri modi.
15:06
We know that when it comesviene to choosingscegliendo somebodyqualcuno
402
894090
2758
Sappiamo che quando si tratta
di scegliere qualcuno
15:08
for a joblavoro, for an awardpremio,
403
896848
2951
per un lavoro, per un premio,
15:11
we are stronglyfortemente biasedparziale by theirloro racegara,
404
899799
2958
siamo fortemente condizionati
dalla razza,
dal sesso,
15:14
we are biasedparziale by theirloro genderGenere,
405
902757
2296
dall'aspetto fisico,
15:17
we are biasedparziale by how attractiveattraente they are,
406
905053
2215
15:19
and sometimesa volte we mightpotrebbe say,
"Well fine, that's the way it should be."
407
907268
2651
e a volte potremmo dire:
"Va bene, funziona così."
15:21
But other timesvolte we say, "This is wrongsbagliato."
408
909919
2307
Ma altre volte diciamo:
"È sbagliato."
E così per combattere
questi pregiudizi,
15:24
And so to combatcombattere this,
409
912226
1889
15:26
we don't just try harderPiù forte,
410
914115
2251
non ci impegnamo di più e basta,
15:28
but ratherpiuttosto what we do is we setimpostato up situationssituazioni
411
916366
3001
ma piuttosto quello che facciamo
è determinare situazioni
15:31
where these other sourcesfonti
of informationinformazione can't biaspregiudizio us,
412
919367
3039
in cui queste altre fonti di informazioni
non possono influenzarci,
ed è il motivo
per cui molte orchestre
15:34
whichquale is why manymolti orchestrasorchestre
413
922406
1315
15:35
auditionprovino musiciansmusicisti behinddietro a screensschermi,
414
923721
2645
tengono audizioni al buio,
15:38
so the only informationinformazione they have
415
926366
1244
così che l'unica informazione che hanno
15:39
is the informationinformazione they believe should matterimporta.
416
927610
2693
è quella che credono importante.
Penso che pregiudizi e preconcetti
15:42
I think prejudiceSalve and biaspregiudizio
417
930303
2323
15:44
illustrateillustrare a fundamentalfondamentale dualitydualità of humanumano naturenatura.
418
932626
3094
illustrino un dualismo fondamentale
della natura umana.
15:47
We have gutintestino feelingssentimenti, instinctsistinti, emotionsemozioni,
419
935720
3776
Abbiamo le nostre inclinazioni,
l'istinto, le emozioni,
15:51
and they affectinfluenzare our judgmentssentenze and our actionsAzioni
420
939496
2161
che influenzano i nostri giudizi
e le nostre azioni
15:53
for good and for evilil male,
421
941657
2331
nel bene e nel male,
15:55
but we are alsoanche capablecapace of rationalrazionale deliberationdeliberazione
422
943988
3622
ma siamo anche in grado
di deliberare razionalmente
15:59
and intelligentintelligente planningpianificazione,
423
947610
1435
e di fare programmi
in modo intelligente,
16:01
and we can use these to, in some casescasi,
424
949045
2817
e, in alcuni casi, possiamo usarli
per accelerare e nutrire
le nostre emozioni,
16:03
accelerateaccelerare and nourishnutrire la our emotionsemozioni,
425
951862
1943
16:05
and in other casescasi staunchfedele them.
426
953805
2768
e in altri casi
per arrestarle.
16:08
And it's in this way
427
956573
1234
Ed è in questo modo che la ragione
16:09
that reasonragionare helpsaiuta us createcreare a better worldmondo.
428
957807
2767
ci aiuta a creare un mondo migliore.
16:12
Thank you.
429
960574
2344
Grazie.
(Applausi)
16:14
(ApplauseApplausi)
430
962918
3705
Translated by Elisa Magni
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Bloom - Psychologist
Paul Bloom explores some of the most puzzling aspects of human nature, including pleasure, religion, and morality.

Why you should listen

In Paul Bloom’s last book, How Pleasure Works, he explores the often-mysterious enjoyment that people get out of experiences such as sex, food, art, and stories. His latest book, Just Babies, examines the nature and origins of good and evil. How do we decide what's fair and unfair? What is the relationship between emotion and rationality in our judgments of right and wrong? And how much of morality is present at birth? To answer these questions, he and his colleagues at Yale study how babies make moral decisions. (How do you present a moral quandary to a 6-month-old? Through simple, gamelike experiments that yield surprisingly adult-like results.)  

Paul Bloom is a passionate teacher of undergraduates, and his popular Introduction to Psychology 110 class has been released to the world through the Open Yale Courses program. He has recently completed a second MOOC, “Moralities of Everyday Life”, that introduced moral psychology to tens of thousands of students. And he also presents his research to a popular audience though articles in The Atlantic, The New Yorker, and The New York Times. Many of the projects he works on are student-initiated, and all of them, he notes, are "strongly interdisciplinary, bringing in theory and research from areas such as cognitive, social, and developmental psychology, evolutionary theory, linguistics, theology and philosophy." 

He says: "A growing body of evidence suggests that humans do have a rudimentary moral sense from the very start of life."

More profile about the speaker
Paul Bloom | Speaker | TED.com