ABOUT THE SPEAKERS
Naná Vasconcelos - Music icon
A jazz icon since the late 1960s, Naná Vasconcelos contributed Latin percussion to some of the world’s most cerebral, soulful music.

Why you should listen
Growing up absorbing a range of music, from classical Brazilian Villa-Lobos to Jimi Hendrix,  Naná Vasconcelos became an innovative percussionist who could pick up a beat on almost any instrument. He came to specialize in the berimbau, the single-stringed Brazillian percussion instrument, and in the polyrhythms typical of his home in northern Brazil.
 
Starting his career with a young Milton Nascimiento, he became a frequent collaborator with what came to be called (deeply over-simply, of course) jazz intellectuals -- bandleaders like Don Cherry and Pat Metheny and crossover artists like saxophonist and composer Jan Garbarek who play with silence, improv and a broad palette of sound. He released a slew of his own records as a bandleader, and throughout his life he sought fresh sounds with new collaborators. For a taste, try his 2009 collaboration with Joyce and Mauricio Maestro, Visions of Dawn: The Paris 1976 Project.
More profile about the speaker
Naná Vasconcelos | Speaker | TED.com
Vincent Moon - Filmmaker
Global wanderer Vincent Moon explores and documents vanishing traditions with his evocative ethnomusical films.

Why you should listen
Vincent Moon rose to acclaim through the Take Away Show, a blog showcasing his videos of indie rock musicians ranging from The National to REM, shot in intimate (and often unusual) locations with camera phones and other everyday technologies.
 
In 2008, Moon embarked on a worldwide journey with only the possessions and video tools he could carry on his back, eschewing profit and a traditional career for a nomadic lifestyle. He has wandered from Central Europe through Africa and into Northern Brazil, documenting and filming traditional music and sacred traditions for his Creative Commons web publishing initiative, Collection Petites Planètes. The New York Times wrote that "Moon proved it’s possible to reinvent an old, tired format (the music video) using the very thing (the Internet) that supposedly killed it.”
More profile about the speaker
Vincent Moon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Vincent Moon and Naná Vasconcelos: Hidden music rituals around the world

温什特莫和呐呐塞纳斯: 世界隐藏音乐仪式

Filmed:
1,097,240 views

法国电影制作家,温什特莫走遍了世界,只带了一个背包,一个笔记本和一部相机。他录制了Arcade Frire在电梯中,Bon Iver在公寓厨房, 和一次录制完成的车臣苏菲的仪式,秘鲁的死藤水旅行。在这次演讲中,他展示了电影和音乐如何展示和帮助人们用一种新的方式去看到自己的文化。在演讲最后,这部录像将呈现爵士呐呐塞纳斯的表演。
- Music icon
A jazz icon since the late 1960s, Naná Vasconcelos contributed Latin percussion to some of the world’s most cerebral, soulful music. Full bio - Filmmaker
Global wanderer Vincent Moon explores and documents vanishing traditions with his evocative ethnomusical films. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Vincent文森特 Moon月亮: How can we use computers电脑,
0
858
3819
我们如何使用电脑
00:16
cameras相机, microphones麦克风 to represent代表 the world世界
1
4677
4495
照相机,话筒来呈现这个世界
00:21
in an alternative替代 way,
2
9172
2164
以另一种方式,
00:23
as much as possible可能?
3
11336
2034
尽可能的展现?
00:25
How, maybe, is it possible可能 to use the Internet互联网
4
13370
2954
如何才能利用网络
00:28
to create创建 a new form形成 of cinema电影?
5
16324
3718
去制造一种新形式的电影院?
00:32
And actually其实, why do we record记录?
6
20042
4993
归根到底,我们为什么记录呢
00:37
Well, it is with such这样 simple简单 questions问题 in mind心神
7
25035
2918
让我们先把这个问题留一会
00:40
that I started开始 to make films影片 10 years年份 ago,
8
27953
3983
10年前我开始了制作电影
00:44
first with a friend朋友, Christophe克里斯托夫 Abric阿布里克.
9
31936
3488
刚开始是和一个朋友一起 他叫Christophe Abric
00:47
He had a website网站, La BlogothBlogothèque,
10
35424
2385
他曾经有一个网站叫 La Blogotheque
00:50
dedicated专用 to independent独立 music音乐.
11
37809
2666
专门制作独立音乐
00:52
We were crazy about music音乐.
12
40475
1655
我们曾经疯狂的热爱音乐
00:54
We wanted to represent代表
music音乐 in a different不同 way,
13
42130
2692
我们想用不同的方式去展示音乐
00:57
to film电影 the music音乐 we love,
the musicians音乐家 we admired尊敬的,
14
44822
2588
用不同的方式去拍摄我们喜爱的音乐,我们崇敬的音乐家
00:59
as much as possible可能, far
from the music音乐 industry行业
15
47410
3461
尽可能的做的与音乐工业不同
01:03
and far from the cliches陈词滥调 attached to it.
16
50871
2382
远远的离开与之相关的陈词滥调
01:05
We started开始 to publish发布 every一切 week
17
53253
2966
我们开始每周在网络上发布音乐系列
01:08
sessions会议 on the Internet互联网.
18
56219
1750
01:10
We are going to see a few少数 extracts提取物 now.
19
57969
5321
让我们看几个精彩片段
01:18
From Grizzly灰熊 Bear in the shower淋浴
20
65944
3800
从沐浴的Grizzy Bear乐队
01:21
to Sigur西格尔 Ros罗斯 playing播放 in a Parisian巴黎的 cafe咖啡店.
21
69744
5196
到在巴黎咖啡馆演奏的SigurRose
01:28
From Phoenix凤凰 playing播放 by the Eiffel艾菲尔 Tower
22
76570
4788
从在埃菲尔铁塔演奏的Phoenix
01:33
to Tom汤姆 Jones琼斯 in his
hotel旅馆 room房间 in New York纽约.
23
81358
3923
到在纽约酒店房间的Tom Johnes
01:38
From Arcade拱廊 Fire in an elevator电梯
24
86241
2466
从在奥林匹亚电梯中的Arcade Fire
01:40
in the Olympia奥林匹亚
25
88707
2149
01:43
to Beirut贝鲁特 going down
a staircase楼梯 in Brooklyn布鲁克林.
26
90856
4698
到走下布鲁克林楼梯的Beirut
01:48
From R.E.M. in a car汽车
27
96486
4014
从在车中的R.E.M.
01:52
to The National国民 around a table at night
28
100500
2363
到法国南部夜晚圆桌边的The National
01:55
in the south of France法国.
29
102863
3757
01:58
From Bon盂兰盆 Iver艾弗 playing播放 with some friends朋友
30
106620
3332
从跟几个朋友一起在蒙马特公寓的Bon Lver
02:02
in an apartment公寓 in Montmartre蒙马特
31
109952
2973
02:05
to Yeasayer乐天派 having a long night,
32
112925
3858
到漫漫长夜中的Yeasayer
02:08
and many许多, many许多, many许多 more
33
116783
3083
还有很多很多很多
02:12
unknown未知 or very famous著名 bands.
34
119866
2504
不知名的或者非常知名的乐队。
02:14
We published发表 all those films影片
35
122370
1556
我们发布所有的电影
02:16
for free自由 on the Internet互联网,
36
123926
1956
到免费的网络上
02:18
and we wanted to share分享
37
125882
3016
我们希望去分享
02:21
all those films影片 and represent代表 music音乐
38
128898
2170
所有的片段并且展示音乐
02:23
in a different不同 way.
39
131068
2760
用一种不同的方式
02:26
We wanted to create创建
another另一个 type类型 of intimacy亲密关系
40
133828
3170
我们希望使用所有的心记住
02:29
using运用 all those new technologies技术.
41
136998
1664
去创造一种亲密
02:30
At the time, 10 years年份 ago actually其实,
42
138662
3106
在那时,事实上10年前
02:33
there was no such这样 project项目 on the Internet互联网,
43
141768
2250
网络上还没有这种项目
02:36
and I guess猜测 that's why the project项目 we
were making制造, the Take Away Shows展会,
44
144018
3645
我觉得这也是为什么我们制作的这个项目“Take Away Shows” (带走的演出)
02:39
got quite相当 successful成功,
45
147663
1277
能够如此的成功
02:41
reaching到达 millions百万 of viewers观众.
46
148940
3780
拥有了百万的观看者
02:44
After a while, I got a bit
47
152720
3200
一段时间以后,我有点
02:48
I wanted to go somewhere某处 else其他.
48
155920
1910
我希望开始做点别的什么
02:50
I felt the need to travel旅行 and
to discover发现 some other music音乐,
49
157830
2970
我觉得需要去旅行,去发现其他的音乐
02:53
to explore探索 the world世界,
50
160800
1935
去探索这个世界
02:54
going to other corners角落,
51
162735
1788
去到另一个角落
02:56
and actually其实 it was also
52
164523
2041
事实上也是
02:58
this idea理念 of nomadic游牧 cinema电影,
sort分类 of, that I had in mind心神.
53
166564
3971
我心中的这个游牧电影院的想法,
03:02
How could the use of new technologies技术
and the road fit适合 together一起?
54
170535
7048
怎么去利用新技术和(这个)想法结合
03:09
How could I edit编辑 my films影片 in a bus总线
55
177583
1848
我如何能在我的汽车上剪辑电影
03:11
crossing路口 the Andes安第斯山脉?
56
179431
2035
当我驱车穿越安第斯山脉的时候
03:13
So I went on five-year五年 travels旅行
57
181466
1934
于是我去了一趟历时5年的旅行
03:15
around the globe地球.
58
183400
1934
穿越全球
03:17
I started开始 at the time in the digital数字 film电影
and music音乐 label标签 collection采集 PetitesPETITES Plan计划ètesTES,
59
185334
4976
我从一个数字电影和音乐的合集网站 开始 -Petites Planètes
03:22
which哪一个 was also an homage尊敬 to
French法国 filmmaker电影制片人 Chris克里斯 Marker标记.
60
190310
3216
它也是法国电影制作家 Chris Marker的主页
03:25
We're going to see now a few少数 more extracts提取物
61
193526
2845
我们将看到几个新的电影
03:28
of those new films影片.
62
196371
2805
其中的片段
03:35
From the tecnoTECNO brega布雷加 diva耍大牌 of
northern北方 Brazil巴西, Gaby加比 AmarantosAmarantos
63
203356
7964
从巴西北部盖比 的tecno brega diva
03:45
to a female ensemble合奏 in Chechnya车臣.
64
212904
2767
到车臣的女生合奏
03:51
From experimental试验 electronic电子 music音乐
in Singapore新加坡 with One Man Nation国家
65
219241
5074
从新加坡”One Man Nation“的实验电子音乐
03:58
to Brazilian巴西人 icon图标 Tom汤姆singing唱歌
on his rooftop屋顶 in São Paolo保罗.
66
226368
5954
到巴西正保罗的Tom Ze在自家房顶的歌唱
04:06
From The BambirBambir, the great
rock band from Armenia亚美尼亚
67
234672
5174
从著名的美国亚美尼亚摇滚乐队 The Bambir
04:12
to some traditional传统 songs歌曲
68
239846
2457
到一些在第比利斯格鲁吉亚的
04:14
in a restaurant餐厅 in Tbilisi第比利斯, Georgia格鲁吉亚.
69
242303
3811
餐厅中的传统歌曲
04:19
From White白色 Shoes, a great retro复古
pop流行的 band from Jakarta雅加达, Indonesia印度尼西亚
70
247731
6280
从印度尼西亚雅加达的复古流行乐队 White Shores (白鞋子)
04:27
to DakhaBrakhaDakhaBrakha, the revolutionary革命的
band from Kiev基辅, Ukraine乌克兰.
71
255012
6378
到乌克兰基辅的革命性乐队, DakhaBrakha
04:34
From Tomi托米 LebreroLEBRERO
72
262320
1700
从阿根廷艾利斯的Tomi Lebrero
04:36
and his bandoneon手风琴 and his friends朋友
in Buenos布宜诺斯艾利斯 Aires布宜诺斯艾利斯, Argentina阿根廷,
73
264020
4116
和他的乐队以及朋友
04:40
to many许多 other places地方
74
268136
2599
到很多其他的地方
04:42
and musicians音乐家 around the world世界.
75
270735
2677
以及世界各地的音乐家们
04:45
My desire欲望 was to make it as a trek跋涉.
76
273412
2969
我的渴望是把这个做成一个音乐游历
04:48
To do all those films影片,
77
276381
1766
制作所有这些电影短片
04:50
it would have been impossible不可能
78
278147
1631
如果有一个大公司在我的背后
04:51
with a big company公司 behind背后 me,
79
279778
1451
这些都可能会不能实现
04:53
with a structure结构体 or anything.
80
281229
1401
(因为公司的)结构或者别的什么的。
04:54
I was traveling旅行 alone单独 with a backpack背包
81
282630
3081
在我旅行的时候,我知道了一个背包
04:57
computer电脑, camera相机, microphones麦克风 in it.
82
285711
2469
里面有电脑,相机和麦克风
05:00
Alone单独, actually其实, but
just with local本地 people,
83
288180
2785
独自一人,事实上,和当地的群众
05:03
meeting会议 my team球队, which哪一个 was absolutely绝对 not
84
290965
2835
团队会议,绝对没有的
05:06
professional专业的 people, on the spot there,
85
293800
3915
职业人员,都是在现场的
05:09
going from one place地点 to another另一个
86
297715
2261
从一个地方到另一个地方
05:12
and to make cinema电影 as a trek跋涉.
87
299976
1481
像游历一样制作电影
05:13
I really believed相信 that cinema电影 could be
88
301457
2895
我真实地相信电影制作是
05:16
this very simple简单 thing:
89
304352
2192
可以非常简单的
05:18
I want to make a film电影 and you're going
to give me a place地点 to stay for the night.
90
306544
4719
我希望能制作一部电影, 你能提供给我一个晚上能住的地方
05:23
I give you a moment时刻 of cinema电影
and you offer提供 me a capirinhacapirinha.
91
311263
4932
我提供给你一个短片,你能赠我一杯鸡尾酒
05:28
Well, or other drinks饮料,
92
316195
2285
或者别的什么喝的,
05:30
depending根据 on where you are.
93
318480
2235
看你在什么地方了
05:32
In Peru秘鲁, they drink pisco皮斯科 sour.
94
320715
3457
在秘鲁,他们喝皮斯科鸡尾酒(pisco sour)
05:36
Well, when I arrived到达 in Peru秘鲁, actually其实,
95
324172
4842
当我到达秘鲁
05:41
I had no idea理念 about what I would do there.
96
329014
5275
我不知道我到底想要做些什么
05:46
And I just had one phone电话 number, actually其实,
97
334289
7280
事实上,我只有一个电话号码
05:53
of one person.
98
341569
1495
一个人的
05:55
Three months个月 later后来,
99
343064
1343
三个月后,
05:56
after traveling旅行 all around the
country国家, I had recorded记录 33 films影片,
100
344407
4328
在走遍整个国家后,我录制了33个电影
06:00
only with the help of local本地 people,
101
348735
3020
只有当地居民的帮助
06:03
only with the help of people
102
351755
2462
只有当地居民的帮助
06:06
that I was asking all the
time the same相同 question:
103
354217
2252
我一直在问一个同样的问题
06:08
What is important重要 to record记录 here today今天?
104
356469
5046
今天,什么是值得记录的?
06:13
By living活的 in such这样 a way,
105
361515
1828
通过这样的生活
06:15
by working加工 without any structure结构体,
106
363343
2831
通过没有规矩的工作
06:18
I was able能够 to react应对 to the moment时刻
107
366174
5195
我做到了对(那些)时刻响应
06:23
and to decide决定, oh, this is
important重要 to make now.
108
371369
3418
决定这个时刻是重要的
06:26
This is important重要 to
record记录 that whole整个 person.
109
374787
2246
录制整个人是重要的
06:29
This is important重要 to create创建 this exchange交换.
110
377033
4016
这个场景是重要的
06:33
When I went to Chechnya车臣,
111
381049
3051
我去车臣的时候
06:36
the first person I met会见
112
384100
2210
我遇到的第一个人
06:38
looked看着 at me and was like,
113
386310
2210
看着我,像是说
06:40
"What are you doing here?
114
388520
2210
你在这里干嘛?
06:42
Are you a journalist记者? NGO非政府组织? Politics政治?
115
390730
3004
你是杂志记者吗?非政府组织?政界人士?
06:45
What kind of problems问题
are you going to study研究?"
116
393734
3138
你来研究什么问题的?
06:49
Well, I was there to research研究
117
396872
2610
当然,我是去研究的
06:51
on Sufi苏菲 rituals仪式 in Chechnya车臣, actually其实
118
399482
2958
(研究)车臣苏菲的仪式
06:54
incredible难以置信 culture文化 of Sufism苏非主义 in Chechnya车臣,
119
402440
3135
不可思议的苏菲的文化
06:57
which哪一个 is absolutely绝对 unknown未知
outside of the region地区.
120
405575
5274
对整个外界来说完全不知的(文化)
07:03
As soon不久 as people understood了解
121
410849
2054
当地人民很快知道
07:05
that I would give them those films影片
122
412903
2440
我在给他们制做电影
07:07
I would publish发布 them online线上 for free自由
under a Creative创作的 Commons下议院 license执照,
123
415343
2610
在创作知识共享许可协议的前提下发布到免费的网站
07:10
but I would also really
give them to the people
124
417953
2002
同时我也会将这些电音给到当地的人民
07:12
and I would let them do
what they want with it.
125
419955
1812
让他们决定怎样制作电影
07:13
I just want to represent代表
them in a beautiful美丽 light.
126
421767
1923
我只是想呈现给他们一束美丽的光
07:15
I just want to portray写真 them in a way that
127
423690
2688
我只是想去以一种方式描写
07:18
their grandchildren孙子 are going
to look at their grandfather祖父,
128
426378
3271
他们的子孙将会看到他们的祖父母
07:21
and they're going to be like,
129
429649
1555
将来有一天他们会有这样的时刻
07:23
"Whoa, my grandfather祖父 is as
cool as Beyonc碧昂斯é." (Laughter笑声)
130
431204
5084
哇,我的祖父像Beyonce (美国流行音乐歌唱家)一样的酷
07:28
It's a really important重要 thing.
131
436288
1856
这是一件很重要的事情
07:30
(Applause掌声)
132
438144
3499
(掌声)
07:33
It's really important重要,
133
441643
1305
这是非常重要的
07:35
because that's the way
134
442948
1656
因为就是这种方式
07:36
people are going to look differently不同 at
their own拥有 culture文化, at their own拥有 land土地.
135
444604
3826
人民开始以一种不同的眼光去看待他们的文化,在他们自己的土地上
07:40
They're going to think about it differently不同.
136
448430
2184
他们会有不同的想法
07:42
It may可能 be a way to maintain保持
a certain某些 diversity多样.
137
450614
5096
这可能是一种方式去维护一种不同多样性。
07:49
Why you will record记录?
138
457256
3293
你为什么要记录?
07:52
Hmm. There's a really good quote引用
139
460549
2161
有一个很好的引用
07:54
by American美国 thinker思想家 Hakim哈基姆 Bey
140
462710
1924
美国的思想家Hakim Bey
07:56
which哪一个 says, "Every一切 recording记录
141
464634
3426
的说法, “每一个记录
08:00
is a tombstone墓碑 of a live生活 performance性能."
142
468060
3906
都是一个生活表演的墓碑“
08:04
It's a really good
sentence句子 to keep in mind心神
143
471966
3015
是一句很好的值得记在心里的话。
08:07
nowadays如今 in an era时代 saturated饱和的 by images图片.
144
474981
3908
现在在充满图形的纪元里
08:11
What's the point of that?
145
478889
1520
真正的意义是什么呢?
08:12
Where do we go with it?
146
480409
2780
我们拿它干什么呢?
08:15
I was researching研究. I was still
keeping保持 this idea理念 in mind心神:
147
483189
3281
我曾经在探索,我仍然保持着这个想法
08:18
What's the point?
148
486470
2615
是什么意义呢?
08:21
I was researching研究 on music音乐, trying to pull,
149
489085
2220
我曾经在研究音乐,试图去拉
08:23
trying to get closer接近 to a certain某些 origin起源 of it.
150
491305
2868
试图去走进它的源头。
08:26
Where is this all coming未来 from?
151
494173
2194
所有这些事从哪里来的?
08:28
I am French法国. I had no idea理念 about
152
496367
2351
我是法国人,我不知道的
08:30
what I would discover发现,
which哪一个 is a very simple简单 thing:
153
498718
2446
我会发现什么,这是一件很简单的事情
08:33
Everything was sacred神圣, at first,
154
501164
2785
所有的事情刚开始都很神秘的,
08:36
and music音乐 was spiritual精神 healing复原.
155
503949
3420
音乐是精神的治疗剂
08:41
How could I use my camera相机,
156
509472
3295
我如何能使用我的相机
08:44
my little tool工具, to get closer接近
157
512767
4488
我的小工具,去接近
08:49
and maybe not only capture捕获 the trance发呆
158
517255
2446
又或者捕捉这个足迹
08:51
but find an equivalent当量,
a cine-trance电影恍惚, maybe,
159
519701
5894
但是找到一个平衡,一个电影的影子,
08:57
something in complete完成 harmony和谐
160
525595
2452
在与人的完全的和谐中
09:00
with the people?
161
528047
2768
09:03
That is now my new research研究 I'm doing
162
530815
4339
这是我现在做的研究
09:07
on spirituality灵性, on new
spirits around the world世界.
163
535154
4421
灵性上的,世界上新的精神
09:11
Maybe a few少数 more extracts提取物 now.
164
539575
3801
现在再看几个短片
09:20
From the Tana塔纳 Toraja托拉雅
funeral葬礼 ritual仪式 in Indonesia印度尼西亚
165
547913
4776
从印度里西亚塔纳托纳雅的葬礼仪式
09:29
to an Easter复活节 ceremony仪式
in the north of Ethiopia埃塞俄比亚.
166
557127
3518
到北埃塞尔比亚的复活节庆祝
09:35
From jathilanjathilan, a popular流行 trance发呆 ritual仪式
167
563629
2569
从Jathilan,一种流行恍惚的仪式
09:38
on the island of JavaJava的,
168
566198
3101
在爪洼的岛屿上
09:42
to UmbandaUmbanda in the north of Brazil巴西.
169
570270
5452
到巴西北部的尤班达
09:50
The Sufi苏菲 rituals仪式 of Chechnya车臣
170
578580
4777
在车臣的苏菲仪式
09:57
to a mass in the holiest最神圣的
church教会 of Armenia亚美尼亚.
171
585386
5283
到亚美尼亚一个圣神教堂中的弥撒
10:07
Some Sufi苏菲 songs歌曲 in Harar哈勒尔,
172
594846
1845
哈勒尔的苏菲歌曲
10:08
the holy city of Ethiopia埃塞俄比亚,
173
596691
3686
埃塞俄比亚的圣神之城
10:14
to an ayahuasca死藤水 ceremony仪式
174
602102
2179
死藤水仪式
10:16
deep in the Amazon亚马逊 of
Peru秘鲁 with the ShipiboShipibo.
175
604281
4123
在秘鲁的亚马逊深处
10:24
Then to my new project项目,
the one I'm doing now
176
611996
2166
然后到我的新项目,我正在做的
10:26
here in Brazil巴西, named命名 "Híbridosbridos."
177
614162
1636
在这里,巴西,叫做"Híbridos."
10:27
I'm doing it with Priscilla普里西拉 TelmonTelmon.
178
615798
1786
我和Priscilla Telmon一起做的
10:29
It's research研究 on the new
spiritualitiesspiritualities all around the country国家.
179
617584
4963
研究整个国家的新的精神
10:34
This is my quest寻求, my own拥有 little quest寻求
of what I call experimental试验 ethnography民族志,
180
622547
5958
这是我的请求,我自己的小请求, 我叫做实验性的民族性
10:40
trying to hybrid混合动力 all
those different不同 genres流派,
181
628505
8268
试图去融合这些不同的流派
10:48
trying to regain恢复 a certain某些 complexity复杂.
182
636773
3287
试图去成就一定的复杂度。
10:53
Why do we record记录?
183
641485
2515
我们为什么记录?
10:56
I was still there.
184
644000
2681
我还在问这个问题
10:58
I really believe cinema电影 teaches us to see.
185
646681
3813
我真实的相信,摄像机教我们去看
11:02
The way we show显示 the world世界
186
650494
1406
我们呈现给世界的方式
11:04
is going to change更改 the
way we see this world世界,
187
651900
4250
将会改变我们看待世界的方式,
11:08
and we live生活 in a moment时刻 where the mass media媒体
188
656150
2140
和我们生活的时刻,当大量的媒体
11:10
are doing a terrible可怕, terrible可怕 job工作
189
658290
2609
正在做的极差的时候
11:13
at representing代表 the world世界:
190
660899
2227
在呈现世界
11:15
violence暴力, extremists极端分子,
191
663126
4034
暴力,极端主义分子,
11:19
only spectacular壮观 events事件,
192
667160
2154
只有美妙的事件
11:21
only simplifications简化 of everyday每天 life.
193
669314
2227
只有每天生活的简单性
11:23
I think we are recording记录
194
671541
2125
我觉得我们在记录
11:25
to regain恢复 a certain某些 complexity复杂.
195
673666
3586
去获取一种繁复
11:29
To reinvent重塑 life today今天,
196
677252
5171
去重塑生活
11:34
we have to make new forms形式 of images图片.
197
682423
3790
我们必须制作新的印象
11:38
And it's very simple简单.
198
686213
2164
同时也是很简单的
11:40
MuitoMUITO obrigadoobrigado.
199
688377
2683
谢谢(Muito obrigado)
11:43
(Applause掌声)
200
691060
4098
(掌声)
11:54
Bruno布鲁诺 Giussani吉萨尼: Vincent文森特, Vincent文森特, Vincent文森特.
201
702204
3059
布努诺吉萨尼: Vincent, Vincent, Vincent.
11:57
Merci留言Merci. We have to prepare准备 for
the following以下 performance性能,
202
705263
3038
我们需要准备接下来的表演
12:00
and I have a question for you,
and the question is this:
203
708301
2587
我有一个问题想要问你,
12:03
You show显示 up in places地方 like the
ones那些 you just have shown显示 us,
204
710888
4026
你出现在就像你给我们看的那些地方
12:07
and you are carrying携带 a camera相机
205
714914
1904
你带了摄像机吗?
12:09
and I assume承担 that you are welcome欢迎
206
716818
2495
我假设你是被欢迎的
12:11
but you are not always absolutely绝对 welcome欢迎.
207
719313
2687
但是你不是总是被完全欢迎的吧
12:14
You walk步行 into sacred神圣 rituals仪式,
208
722000
2634
你走进恐怖的仪式
12:16
private私人的 moments瞬间 in a village, a town,
209
724634
3837
在乡村中某个私人的时刻,
12:20
a group of people.
210
728471
2209
一群人
12:22
How do you break打破 the barrier屏障
211
730680
1896
你怎么打破障碍的
12:24
when you show显示 up with a lens镜片?
212
732576
2283
当你到这镜头出现的时候?
12:30
VMVM: I think you break打破 it with your body身体,
213
738000
2605
VM:我觉得你更多时候用你的身体进入
12:32
more than with your knowledge知识.
214
740605
2638
超过于你的知识
12:35
That's what it taught me to travel旅行,
215
743243
2367
这是在旅行中学到的
12:37
to trust相信 the memory记忆 of the body身体
216
745610
2823
相信身体的记忆力
12:40
more than the memory记忆 of the brain.
217
748433
2650
多过于大脑的记忆
12:43
The respect尊重 is stepping步进 forward前锋,
218
751083
2312
尊重就是向前走,
12:45
not stepping步进 backward落后, and I really think that
219
753395
2845
而不是向后退,我真是的认为
12:48
by engaging your body身体 in the
moment时刻, in the ceremony仪式,
220
756240
2950
通过你的身体在仪式去沟通
12:51
in the places地方, people welcome欢迎 you
221
759190
2363
在那些地方,人民欢迎你
12:53
and understand理解 your energy能源.
222
761553
1684
并且理解你的意图
12:55
BGBG: You told me that most of the videos视频
223
763237
1663
你告诉我,很多你制作的录像
12:57
you have made制作 are
actually其实 one single shot射击.
224
764900
2669
都是单次录制完成的
12:59
You don't do much editing编辑.
225
767569
1608
不太会剪辑
13:01
I mean, you edited编辑 the ones那些 for us
226
769177
1744
我的意思是,你为我们剪辑了一部
13:03
at the beginning开始 of the sessions会议
because of the length长度, etc等等.
227
770921
2565
在我们的节目开始的时候,因为太长了。
13:05
Otherwise除此以外, you just go in and capture捕获
228
773486
1827
如果一般情况,你都是直接拍摄了
13:07
whatever随你 happens发生 in front面前 of your eyes眼睛
229
775313
1806
任何在你眼前发生的事情
13:09
without much planning规划, and so is that the case案件?
230
777119
2734
也没有计划什么的,对吗?
13:12
It's correct正确?
231
779853
1733
是这样的
13:13
VMVM: My idea理念 is that I think that
232
781586
2008
我的想法是
13:15
as long as we don't cut, in a way,
233
783594
4020
只要我不剪辑,
13:19
as long as we let the viewer观众 watch,
234
787614
3105
只要我让观众看到
13:22
more and more viewers观众
are going to feel closer接近,
235
790719
2969
越来越的观众会觉得离(演出)更近一些,
13:25
are going to get closer接近 to the moment时刻,
236
793688
2813
离那些时刻更近一些,
13:28
to that moment时刻 and to that place地点.
237
796501
3836
离那些地方更近一些
13:32
I really think of that as a matter
of respecting关于 the viewer观众,
238
800337
3532
我真的相信这是尊重观众的方式
13:36
to not cut all the time from one place地点 to another另一个,
239
803869
3712
不去剪裁和拼接
13:39
to just let the time go.
240
807581
2064
而是让时间一直跑
13:41
BGBG: Tell me in a few少数 words
about your new project项目,
241
809645
2104
用几个字告诉我你的项目
13:43
"Híbridosbridos," here in Brazil巴西.
242
811749
1535
在巴西叫做“混合动力车” (Híbridos)
13:45
Just before coming未来 to
TEDGlobalTEDGlobal, you have actually其实
243
813284
1778
事实上,在成为来TED全球之前
13:47
been traveling旅行 around
the country国家 for that.
244
815062
2271
你还在全国旅行
13:49
Tell us a couple一对 of things.
245
817333
1823
告诉我们几件事情
13:51
VMVM: "Híbridosbridos" is —
I really believe Brazil巴西,
246
819156
2329
“混合动力车” 是 (我相信是巴西)
13:53
far from the cliches陈词滥调, is the greatest最大
religious宗教 country国家 in the world世界,
247
821485
4173
是世界上做大的宗教国家,远离尘世
13:57
the greatest最大 country国家
in terms条款 of spirituality灵性
248
825658
2846
在精神层面来讲,最大的国家
14:00
and in experimentations性实验 in spiritualitiesspiritualities.
249
828504
3037
在实践上,在灵魂上
14:03
And it's a big project项目 I'm
doing over this year,
250
831541
2974
这是我今年做的大项目
14:06
which哪一个 is researching研究 in very
different不同 regions地区 of Brazil巴西,
251
834515
4800
是探索到不同的巴西宗教
14:11
in very different不同 forms形式 of cults邪教,
252
839315
2105
在完全不同的文化形式上
14:13
and trying to understand理解
how people live生活 together一起
253
841420
1888
试图去理解人们是怎么生活在一起的
14:15
with spirituality灵性 nowadays如今.
254
843308
1445
在当代的精神下
14:16
BGBG: The man who is going to
appear出现 onstage在舞台上 momentarily瞬间,
255
844753
3736
在接下来即将上台的人是
14:20
and Vincent's文森特的 going to introduce介绍 him,
256
848489
1710
温什特将会介绍
14:22
is one of the subjects主题 of
one of his past过去 videos视频.
257
850199
3652
他项目中的一个主角
14:26
When did you do a video视频 with him?
258
853851
1867
你什么时候完成对他的拍摄的?
14:27
VMVM: I guess猜测 four years年份 ago,
259
855718
2554
我记得是4年前
14:30
four years年份 in my first travel旅行.
260
858272
2486
我四年前的第一次旅行
14:32
BGBG: So it was one of
your first ones那些 in Brazil巴西.
261
860758
2844
所以是你第一次在巴西?
14:35
VMVM: It was amongst其中包括 the
first ones那些 in Brazil巴西, yeah.
262
863602
2231
是的,是我在第一次到巴西期间
14:38
I shot射击 the film电影 in Recife累西腓,
263
865833
1457
我在累西腓拍摄他的,
14:39
in the place地点 where he is from.
264
867290
1969
他是从那里出来的
14:41
BGBG: So let's introduce介绍 him.
Who are we waiting等候 for?
265
869259
3010
让我们介绍他,我们还等什么?
14:44
VMVM: I'll just make it very short.
266
872269
1471
让我简短的讲两句
14:45
It's a very great honor荣誉 for
me to welcome欢迎 onstage在舞台上
267
873740
2603
我非常的荣幸能来到这个舞台
14:48
one of the greatest最大 Brazilian巴西人
musicians音乐家 of all time.
268
876343
2961
巴西最好的音乐家之一
14:51
Please welcome欢迎 Naná Vasconcelos德瓦斯康塞洛斯.
269
879304
2339
请欢迎 呐呐塞洛斯 “Naná Vasconcelos”
14:53
BGBG: Naná Vasconcelos德瓦斯康塞洛斯!
270
881643
1912
呐呐塞洛斯 Naná Vasconcelos!
14:55
(Applause掌声)
271
883555
4406
(掌声)
15:02
(Music音乐)
272
890563
6746
(音乐)
19:19
Naná Vasconcelos德瓦斯康塞洛斯: Let's go to the jungle丛林.
273
1147657
4158
呐呐塞洛斯,让我们进入丛林
23:59
(Applause掌声)
274
1427636
4000
(掌声)
Translated by Rosa Lee
Reviewed by fangfang guo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Naná Vasconcelos - Music icon
A jazz icon since the late 1960s, Naná Vasconcelos contributed Latin percussion to some of the world’s most cerebral, soulful music.

Why you should listen
Growing up absorbing a range of music, from classical Brazilian Villa-Lobos to Jimi Hendrix,  Naná Vasconcelos became an innovative percussionist who could pick up a beat on almost any instrument. He came to specialize in the berimbau, the single-stringed Brazillian percussion instrument, and in the polyrhythms typical of his home in northern Brazil.
 
Starting his career with a young Milton Nascimiento, he became a frequent collaborator with what came to be called (deeply over-simply, of course) jazz intellectuals -- bandleaders like Don Cherry and Pat Metheny and crossover artists like saxophonist and composer Jan Garbarek who play with silence, improv and a broad palette of sound. He released a slew of his own records as a bandleader, and throughout his life he sought fresh sounds with new collaborators. For a taste, try his 2009 collaboration with Joyce and Mauricio Maestro, Visions of Dawn: The Paris 1976 Project.
More profile about the speaker
Naná Vasconcelos | Speaker | TED.com
Vincent Moon - Filmmaker
Global wanderer Vincent Moon explores and documents vanishing traditions with his evocative ethnomusical films.

Why you should listen
Vincent Moon rose to acclaim through the Take Away Show, a blog showcasing his videos of indie rock musicians ranging from The National to REM, shot in intimate (and often unusual) locations with camera phones and other everyday technologies.
 
In 2008, Moon embarked on a worldwide journey with only the possessions and video tools he could carry on his back, eschewing profit and a traditional career for a nomadic lifestyle. He has wandered from Central Europe through Africa and into Northern Brazil, documenting and filming traditional music and sacred traditions for his Creative Commons web publishing initiative, Collection Petites Planètes. The New York Times wrote that "Moon proved it’s possible to reinvent an old, tired format (the music video) using the very thing (the Internet) that supposedly killed it.”
More profile about the speaker
Vincent Moon | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee