ABOUT THE SPEAKER
His Holiness Pope Francis - Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church.

Why you should listen

Pope Francis was elected in March 2013, becoming the first Pope from the Americas and from the Southern hemisphere. He was born in 1936 in Buenos Aires, Argentina, as Jorge Mario Bergoglio, in a family of Italian immigrants. A Jesuit, he was Archbishop of Buenos Aires and then a Cardinal leading the Argentinian church. Upon election as the 266th Pope, he chose Francis as his papal name in reference to Saint Francis of Assisi.

A very popular figure who has taken it upon himself to reform the Catholic Church, Pope Francis's worldview is solidly anchored in humility, simplicity, mercy, social justice, attention to the poor and the dispossessed -- those he says "our culture disposes of like waste" -- and in a critical attitude towards unbridled capitalism and consumerism. He is a strong advocate of global action against climate change, to which he has devoted his powerful 2015 encyclical, Laudato sì ("Praise be to you"). He invites us to practice "tenderness," putting ourselves "at the level of the other," to listen and care. He is committed to interfaith dialogue and is seen as a moral and spiritual authority across the world by many people who aren't Catholics.

More profile about the speaker
His Holiness Pope Francis | Speaker | TED.com
TED2017

His Holiness Pope Francis: Why the only future worth building includes everyone

למה העתיד היחיד ששווה לבנות כולל את כולם

Filmed:
3,419,176 views

מספיק אדם אחד כדי שתהיה תקווה, והאדם הזה יכול להיות את או אתה. כך אומר הוד קדושתו האפיפיור פרנסיס בהרצאת TED חזקה זו, אותה העביר ישירות מהותיקן. במסר מלא תקווה לאנשים מכל האמונות, לבעלי כוח וללא כוח, המנהיג הרוחני מספק תובנות על העולם כיום. הוא קורא לשיוויון, אחווה ורוך. "בואו נעזור זה לזו, כולנו יחד, לזכור שהאחר אינו מספר," הוא אומר. "כולנו זקוקים זו לזה."
- Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[His Holinessקְדוּשָׁה Popeאַפִּיפיוֹר Francisפרנסיס
Filmedמוּסרָט in Vaticanהוותיקן Cityעִיר
0
365
2415
[הוד קדושתו האפיפיור פרנסיס צולם בוותיקן
00:14
First shownמוצג at TEDTED2017]
1
2805
1495
הוצג לראשונה ב-TED2017]
00:16
Good eveningעֶרֶב – or, good morningשַׁחַר,
I am not sure what time it is there.
2
4900
6080
ערב טוב, או בוקר טוב,
אני לא בטוח מה השעה שם.
00:24
Regardlessללא קשר of the hourשָׁעָה, I am thrilledנִפְעָם
to be participatingמשתתף in your conferenceוְעִידָה.
3
12700
5840
ללא קשר לשעה, אני נרגש להשתתף בכנס שלכם.
00:32
I very much like its titleכותרת
– "The Futureעתיד You" –
4
20696
3764
אני מאוד אוהב את הכותרת - "אתם בעתיד" -
00:37
because, while looking at tomorrowמָחָר,
it invitesמזמין us to openלִפְתוֹחַ a dialogueדו שיח todayהיום,
5
25820
6560
כי בעודכם מביטים לעתיד,
היא מזמינה אותנו לפתוח בדיאלוג היום,
00:45
to look at the futureעתיד throughדרך a "you."
6
33500
4320
להביט לעתיד דרך "אתם."
00:51
"The Futureעתיד You:"
7
39284
1246
"אתם העתידים:"
00:53
the futureעתיד is madeעָשׂוּי of yousשלך,
it is madeעָשׂוּי of encountersמפגשים,
8
41820
7000
העתיד עשוי מכם, הוא עשוי ממפגשים,
01:01
because life flowsזור
throughדרך our relationsהיחסים with othersאחרים.
9
49660
2560
מכיוון שהחיים זורמים
דרך יחסינו עם אחרים.
01:06
Quiteדַי a fewמְעַטִים yearsשנים of life
10
54460
1896
שנות חיים לא מעטות
01:08
have strengthenedהתחזק my convictionהַרשָׁעָה
11
56380
3496
חיזקו את אמונתי
01:11
that eachכל אחד and everyone'sשל כולם existenceקִיוּם
is deeplyבאופן מעמיק tiedקָשׁוּר to that of othersאחרים:
12
59900
7000
שהקיום של כל אחד ואחת מאיתנו,
קשור באופן עמוק לזה של אחרים:
01:19
life is not time merelyרק passingחוֹלֵף by,
life is about interactionsאינטראקציות.
13
67719
6720
החיים אינם זמן שרק עובר,
מהות החיים היא אינטראקציות.
01:28
As I meetלִפְגוֹשׁ, or lendלְהַלווֹת an earאֹזֶן
to those who are sickחוֹלֶה,
14
76380
4240
כשאני נפגש עם, או מקשיב לאלה החולים,
01:33
to the migrantsמהגרים
who faceפָּנִים terribleנורא hardshipsקשיים
15
81620
4736
למהגרים העומדים בפני קשיים נוראיים,
01:38
in searchחפש of a brighterבהיר יותר futureעתיד,
16
86380
2000
בחיפוש אחר עתיד טוב יותר,
01:41
to prisonבית כלא inmatesאסירים who carryלשאת
a hellגֵיהִנוֹם of painכְּאֵב insideבְּתוֹך theirשֶׁלָהֶם heartsלבבות,
17
89220
4080
לאסירים הנושאים כאבי תופת בליבם,
01:45
and to those, manyרב of them youngצָעִיר,
who cannotלא יכול find a jobעבודה,
18
93820
4240
ולאלה, רבים מהם צעירים,
שלא יכולים למצוא עבודה,
01:50
I oftenלעתים קרובות find myselfעצמי wonderingתוהה:
19
98940
2800
אני מוצא את עצמי תוהה לעיתים קרובות:
01:55
"Why them and not me?"
20
103460
3095
"למה הם, ולא אני?"
02:01
I, myselfעצמי, was bornנוֹלָד
in a familyמִשׁפָּחָה of migrantsמהגרים;
21
109055
3873
אני, עצמי, נולדתי במשפחה של מהגרים;
02:06
my fatherאַבָּא, my grandparentsסבים,
like manyרב other Italiansהאיטלקים,
22
114540
5416
אבי, סביי, כמו איטלקים רבים אחרים,
02:11
left for Argentinaארגנטינה
23
119980
2056
היגרו לארגנטינה,
02:14
and metנפגש the fateגוֹרָל of those
who are left with nothing.
24
122060
4480
ופגשו את גורלם של אלה שנותרו בלי כלום.
02:20
I could have very well endedהסתיים up
amongבין today'sשל היום "discardedמוּשׁלָך" people.
25
128220
3920
הייתי יכול בקלות להיות
בין האנשים ה"נדחים" כיום.
02:25
And that's why I always askלִשְׁאוֹל myselfעצמי,
deepעָמוֹק in my heartלֵב:
26
133900
4717
ולכן תמיד שאלתי את עצמי, עמוק בליבי:
02:30
"Why them and not me?"
27
138641
3278
"למה הם, ולא אני?"
02:36
First and foremostחָשׁוּב בִּיוֹתֵר, I would love it
if this meetingפְּגִישָׁה could help to remindלְהַזכִּיר us
28
144220
4496
ראשית, הייתי מאוד שמח אם המפגש הזה
יסייע להזכיר לנו
02:40
that we all need eachכל אחד other,
29
148740
3840
שכולנו זקוקים זה לזה,
02:45
noneאף אחד of us is an islandאִי,
30
153418
2640
האדם אינו אי --
02:49
an autonomousאוטונומי and independentעצמאי "I,"
separatedמופרד from the other,
31
157100
3400
"אני" אוטונומי ועצמאי, מופרד מהאחר --
02:54
and we can only buildלִבנוֹת the futureעתיד
by standingעוֹמֵד togetherיַחַד, includingלְרַבּוֹת everyoneכל אחד.
32
162020
6320
ונצליח לבנות את העתיד
רק אם נעמוד יחד, כולל כולם.
03:02
We donדוֹן’t think about it oftenלעתים קרובות,
but everything is connectedמְחוּבָּר,
33
170140
6016
אנחנו לא חושבים על כך הרבה,
אבל כל הדברים קשורים,
03:08
and we need to restoreלשחזר
our connectionsקשרים to a healthyבָּרִיא stateמדינה.
34
176180
4440
ואנחנו צריכים להחזיר
את הקשרים שלנו למצב בריא.
03:13
Even the harshקָשֶׁה judgmentפְּסַק דִין I holdלְהַחזִיק in my heartלֵב
35
181725
2977
אפילו השיפוט המחמיר שאני מחזיק בליבי
03:16
againstמול my brotherאָח or my sisterאָחוֹת,
36
184726
3070
נגד אחי או אחותי,
03:19
the openלִפְתוֹחַ woundפֶּצַע that was never curedנרפא,
the offenseעבירה that was never forgivenסליחה,
37
187820
4056
הפצע הפתוח שמעולם לא הגליד,
הפגיעה שמעולם לא נסלחה,
03:23
the rancorשִׂנאָה that is only going to hurtכאב me,
38
191900
3016
הטינה שתפגע רק בי,
03:26
are all instancesמקרים of a fightמַאֲבָק
that I carryלשאת withinבְּתוֹך me,
39
194940
3302
הם כולם מקרים של מאבק שאני נושא בתוכי,
03:30
a flareהַבהָקָה deepעָמוֹק in my heartלֵב
that needsצרכי to be extinguishedכָּבוּי
40
198266
2690
להבה עמוק בתוך ליבי שצריכה להיכבות,
03:32
before it goesהולך up in flamesלהבות,
leavingעֲזִיבָה only ashesאפר behindמֵאָחוֹר.
41
200980
4680
לפני שתעלה בלהבות, ותשאיר רק אפר מאחוריה.
03:39
Manyרב of us, nowadaysכַּיוֹם,
42
207220
2320
נראה שרבים מאיתנו, כיום,
03:42
seemנראה to believe that a happyשַׂמֵחַ futureעתיד
is something impossibleבלתי אפשרי to achieveלְהַשִׂיג.
43
210180
4000
מאמינים שעתיד שמח אינו ניתן להשגה.
03:47
While suchכגון concernsחששות
mustצריך be takenנלקח very seriouslyברצינות,
44
215740
2360
בעוד שחייבים להתייחס ברצינות לדאגות כאלו,
03:51
they are not invincibleבלתי מנוצח.
45
219300
1995
הן אינן בלתי מנוצחות.
03:54
They can be overcomeלְהִתְגַבֵּר when we don't lockלנעול
our doorדלת to the outsideבחוץ worldעוֹלָם.
46
222620
6160
אפשר להתגבר עליהן כשאנחנו
לא נועלים את דלתנו לעולם החיצון.
04:01
Happinessאושר can only be discoveredגילה
47
229780
2760
אושר יכול רק להתגלות
04:05
as a giftמתנה of harmonyהַרמוֹנִיָה betweenבֵּין the wholeכֹּל
and eachכל אחד singleיחיד componentרְכִיב.
48
233300
3600
כמתנה של הרמוניה בין השלם
לבין כל חלק וחלק.
04:11
Even scienceמַדָע – and you know it
better than I do –
49
239100
2920
אפילו המדע -- ואתם יודעים זאת טוב ממני --
04:14
pointsנקודות to an understandingהֲבָנָה of realityמְצִיאוּת
50
242700
5056
מצביע על הבנה של המציאות
04:19
as a placeמקום where everyכֹּל elementאֵלֵמֶנט connectsמתחבר
and interactsאינטראקציה with everything elseאַחֵר.
51
247780
7000
כמקום בו כל יסוד מתחבר ומתקשר עם כל השאר.
04:28
And this bringsמביא me to my secondשְׁנִיָה messageהוֹדָעָה.
52
256820
4320
וזה מביא אותי למסר השני שלי.
04:34
How wonderfulנִפלָא would it be
53
262780
1760
כמה נפלא זה יהיה
04:37
if the growthצְמִיחָה of scientificמַדָעִי
and technologicalטֶכנוֹלוֹגִי innovationחדשנות
54
265859
4921
אם הצמיחה בחדשנות מדעית וטכנולוגית
04:43
would come alongלְאוֹרֶך with more equalityשוויון
and socialחֶברָתִי inclusionהַכלָלָה.
55
271580
6080
תלווה בשוויון והכללה חברתית רחבים יותר.
04:50
How wonderfulנִפלָא would it be,
while we discoverלְגַלוֹת farawayהרחק planetsכוכבי לכת,
56
278780
5160
כמה נפלא זה יהיה,
אם בעודנו מגלים פלנטות רחוקות,
04:56
to rediscoverלגלות מחדש the needsצרכי of the brothersאחים
and sistersאחיות orbitingבמסלול around us.
57
284940
6501
נגלה מחדש את הצרכים
של אחינו ואחייותינו המקיפים אותנו.
05:04
How wonderfulנִפלָא would it be if solidarityסוֹלִידָרִיוּת,
58
292260
3216
כמה נפלא זה יהיה אם אחווה --
05:07
this beautifulיפה and, at timesפִּי,
inconvenientלֹא נוֹחַ wordמִלָה,
59
295500
3520
המילה היפהפיה הזו, אך לעיתים לא נוחה --
05:11
were not simplyבפשטות reducedמוּפחָת to socialחֶברָתִי work,
60
299940
3976
לא תוגבל רק לעבודה סוציאלית,
05:15
and becameהפכתי, insteadבמקום זאת, the defaultבְּרִירַת מֶחדָל attitudeיַחַס
61
303940
3656
אלא, במקום זאת, תהפוך להיות הגישה הבסיסית
05:19
in politicalפּוֹלִיטִי, economicכַּלְכָּלִי
and scientificמַדָעִי choicesבחירות,
62
307620
4760
בהחלטות פוליטיות, כלכליות ומדעיות,
05:25
as well as in the relationshipsיחסים
amongבין individualsיחידים, peoplesעמים and countriesמדינות.
63
313220
6016
כמו גם ביחסים בין אנשים, עמים ומדינות.
05:31
Only by educatingחינוך people
to a trueנָכוֹן solidarityסוֹלִידָרִיוּת
64
319260
4008
רק על ידי חינוך אנשים לסולידריות אמיתית
05:35
will we be ableיכול to overcomeלְהִתְגַבֵּר
65
323292
3676
נצליח להתגבר
05:38
the "cultureתַרְבּוּת of wasteמבזבז,"
66
326992
3347
על "תרבות הבזבוז,"
05:43
whichאיזה doesn't concernדְאָגָה only foodמזון and goodsסְחוֹרוֹת
67
331610
3210
שלא מתייחסת רק לאוכל ולסחורות
05:49
but, first and foremostחָשׁוּב בִּיוֹתֵר, the people
68
337420
2656
אלא, בראש ובראשונה, לאנשים
05:52
who are castללהק asideבַּצַד
by our techno-economicטכנו כלכלית systemsמערכות
69
340100
5080
המושלכים הצידה
על ידי המערכות הטכנו-כלכליות שלנו,
05:57
whichאיזה, withoutלְלֹא even realizingמימוש it,
70
345940
3480
שמבלי משים,
06:02
are now puttingלשים productsמוצרים
at theirשֶׁלָהֶם coreהליבה, insteadבמקום זאת of people.
71
350340
5726
מעמידות כיום במרכז לא את האנשים,
אלא את המוצרים שאנשים מייצרים.
06:09
Solidarityסוֹלִידָרִיוּת is a termטווח that manyרב wishבַּקָשָׁה
to eraseלִמְחוֹק from the dictionaryמילון.
72
357340
7000
סולידריות היא מונח
שרבים מקווים למחוק מהמילון.
06:17
Solidarityסוֹלִידָרִיוּת, howeverלמרות זאת,
is not an automaticאוֹטוֹמָטִי mechanismמַנגָנוֹן.
73
365380
4320
סולידריות, עם זאת, אינה מנגנון אוטומטי.
06:22
It cannotלא יכול be programmedאלחוטי or controlledמְבוּקָר.
74
370380
2520
לא ניתן לתכנת אותה או לשלוט בה.
06:25
It is a freeחופשי responseתְגוּבָה bornנוֹלָד
from the heartלֵב of eachכל אחד and everyoneכל אחד.
75
373660
4000
זו תגובה חופשית שנולדת מליבם
של כל אחד ואחת מאיתנו.
06:30
Yes, a freeחופשי responseתְגוּבָה!
76
378700
2640
כן, תגובה חופשית!
06:34
When one realizesמממש
77
382220
1216
כשמבינים שהחיים --
אפילו בינות ניגודים כה רבים --
06:35
that life, even in the middleאֶמצַע
of so manyרב contradictionsסתירות, is a giftמתנה,
78
383460
4736
הם מתנה,
06:40
that love is the sourceמָקוֹר
and the meaningמַשְׁמָעוּת of life,
79
388220
3720
שאהבה היא מקור החיים ומשמעותם,
06:44
how can they withholdלְנַכּוֹת theirשֶׁלָהֶם urgeדַחַף
to do good to anotherאַחֵר fellowעָמִית beingלהיות?
80
392700
5183
איך אפשר לעצור את הרצון
לעשות טוב לבני-אדם אחרים?
06:51
In orderלהזמין to do good,
81
399060
1776
כדי לעשות טוב,
06:52
we need memoryזיכרון, we need courageאומץ
and we need creativityיְצִירָתִיוּת.
82
400860
5160
אנחנו צריכים זיכרון,
אנחנו צריכים אומץ ואנחנו צריכים יצירתיות,
07:00
And I know that TEDTED
gathersאוספת manyרב creativeיְצִירָתִי mindsמוחות.
83
408300
6880
ואני יודע ש-TED מכנסת מוחות יצירתיים רבים.
07:09
Yes, love does requireלִדרוֹשׁ
a creativeיְצִירָתִי, concreteבטון
84
417180
5957
כן, אהבה דורשת גישה יצירתית,
07:16
and ingeniousמְחוּכָּם attitudeיַחַס.
85
424192
1798
מעשית וגאונית.
07:19
Good intentionsכוונות and conventionalמוּסכָּם formulasנוסחאות,
86
427750
5091
כוונות טובות ונוסחאות שגרתיות --
07:24
so oftenלעתים קרובות used to appeaseלְרַצוֹת
our conscienceמַצְפּוּן, are not enoughמספיק.
87
432865
5400
המשמשות אותנו פעמים כה רבות
להשקטת המצפון -- אינן מספיקות.
07:31
Let us help eachכל אחד other,
all togetherיַחַד, to rememberלִזכּוֹר
88
439036
3240
הבה נעזור זה לזו, כולנו יחד, כדי לזכור
07:34
that the other is not
a statisticסטטיסטי or a numberמספר.
89
442900
4040
שהאחר הוא לא נתון סטטיסטי, או מספר.
07:39
The other has a faceפָּנִים.
90
447997
1623
לאחר יש פנים.
07:42
The "you" is always a realאמיתי presenceנוכחות,
91
450346
4223
ה"אתם" הוא תמיד נוכח אמיתי,
07:46
a personאדם to take careלְטַפֵּל of.
92
454593
3163
אדם לטפל בו.
07:53
There is a parableמָשָׁל Jesusיֵשׁוּעַ told
to help us understandמבין the differenceהֶבדֵל
93
461454
5382
יש משל שישו סיפר
כדי לעזור לנו להבין את ההבדל
07:58
betweenבֵּין those who'dמי היה ratherבמקום not be botheredטרח
and those who take careלְטַפֵּל of the other.
94
466860
6830
בין אלה שמעדיפים שלא לטרוח,
לבין אלה שדואגים לאחרים.
08:07
I am sure you have heardשמע it before.
It is the Parableמָשָׁל of the Good Samaritanשומרוני.
95
475380
4940
אני בטוח ששמעתם את זה לפני כן.
זהו המשל על השומרוני הטוב.
08:14
When Jesusיֵשׁוּעַ was askedשאל:
"Who is my neighborשָׁכֵן?" -
96
482100
3480
כשישו נשאל: "מי שכני?"
08:18
namelyכלומר, "Who should I take careלְטַפֵּל of?" -
97
486180
3480
כלומר, "במי אני צריך לטפל?"
08:23
he told this storyכַּתָבָה, the storyכַּתָבָה of a man
98
491020
4017
הוא סיפר את הסיפור הזה,
08:27
who had been assaultedהותקף, robbedשדדו,
beatenמוּכֶּה and abandonedנָטוּשׁ alongלְאוֹרֶך a dirtעפר roadכְּבִישׁ.
99
495061
5839
הסיפור על אדם שהותקף, נשדד,
הוכה וננטש על דרך עפר.
08:34
Uponעַל seeingרְאִיָה him, a priestכּוֹמֶר and a Leviteלֵוִי,
two very influentialבעל השפעה people of the time,
100
502340
6080
כשראו אותו כהן ולוי,
שני אנשים מאוד משפיעים בזמנו,
08:41
walkedהלך pastעבר him withoutלְלֹא stoppingסְתִימָה to help.
101
509180
3440
הם חלפו על פניו מבלי לעצור ולעזור.
08:45
After a while, a Samaritanשומרוני, a very much
despisedבָּזוּי ethnicityמוצא אתני at the time, walkedהלך by.
102
513580
6118
אחרי זמן מה, עבר במקום שומרוני,
בן לעם שבזו לו באותו זמן.
08:52
Seeingרְאִיָה the injuredנִפגָע man
lyingשֶׁקֶר on the groundקרקע, אדמה,
103
520773
5383
כשראה את האיש הפצוע שוכב על הקרקע,
08:58
he did not ignoreלהתעלם him
as if he weren'tלא היו even there.
104
526180
4440
הוא לא התעלם ממנו,
כאילו הוא אינו אפילו נוכח.
09:03
Insteadבמקום זאת, he feltהרגיש compassionחֶמלָה for this man,
105
531572
3101
במקום זאת, הוא חש חמלה כלפי אדם הזה,
09:07
whichאיזה compelledנאלץ him to actפעולה
in a very concreteבטון mannerדֶרֶך.
106
535775
6972
והיא דחפה אותו לפעול בדרך מאוד מוחשית.
09:16
He pouredנשפך oilשֶׁמֶן and wineיַיִן
on the woundsפצעים of the helplessחסר ישע man,
107
544220
3970
הוא שפך שמן ויין על פצעיו
של האדם חסר האונים,
09:21
broughtהביא him to a hostelהוסטל
108
549052
1904
הביא אותו לאכסניה
09:22
and paidשילם out of his pocketכִּיס
for him to be assistedסייעה.
109
550980
3320
ושילם מכיסו כדי שיסייעו לו.
09:27
The storyכַּתָבָה of the Good Samaritanשומרוני
is the storyכַּתָבָה of todayהיום’s humanityאֶנוֹשִׁיוּת.
110
555900
3800
סיפורו של השומרוני הטוב
הוא סיפורה של האנושות היום.
09:32
People'sשל אנשים pathsנתיבים are riddledמנוקב with sufferingסֵבֶל,
111
560740
4936
דרכי האנשים מלאות פצעים,
09:37
as everything is centeredמְרוּכָּז around moneyכֶּסֶף,
and things, insteadבמקום זאת of people.
112
565700
6000
כי הכל מתמקד בכסף וחפצים, במקום באנשים.
09:44
And oftenלעתים קרובות there is this habitהֶרגֵל, by people
who call themselvesעצמם "respectableמְכוּבָּד,"
113
572940
5696
ולעיתים קרובות קיים הרגל, לאותם אנשים,
הקוראים לעצמם "מכובדים,"
09:50
of not takingלְקִיחָה careלְטַפֵּל of the othersאחרים,
114
578660
2575
לא לטפל באחרים,
09:53
thusכָּך leavingעֲזִיבָה behindמֵאָחוֹר thousandsאלפים
of humanבן אנוש beingsישויות, or entireשלם populationsאוכלוסיות,
115
581882
6838
ובכך להשאיר מאחור אלפי אנשים,
או אוכלוסיות שלמות,
10:01
on the sideצַד of the roadכְּבִישׁ.
116
589072
1968
בצד הדרך.
10:05
Fortunatelyלְמַרְבֶּה הַמַזָל, there are alsoגַם those
who are creatingיוצר a newחָדָשׁ worldעוֹלָם
117
593620
4628
למרבה המזל, יש גם את אלה שיוצרים עולם חדש
10:10
by takingלְקִיחָה careלְטַפֵּל of the other,
even out of theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ pocketsכיסים.
118
598272
5228
על ידי טיפול באחר, אפילו מכיסם הפרטי.
10:16
Motherאִמָא Teresaתרזה actuallyלמעשה said:
119
604460
3961
למעשה, אמא תרזה אמרה:
10:20
"One cannotלא יכול love,
unlessאֶלָא אִם it is at theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ expenseהוֹצָאָה."
120
608445
4857
"אדם לא יכול לאהוב, אלא אם זה על חשבונו."
10:27
We have so much to do,
and we mustצריך do it togetherיַחַד.
121
615140
4310
יש לנו כל כך הרבה מה לעשות,
ואנחנו חייבים לעשות זאת יחד.
10:33
But how can we do that
with all the evilרוע we breatheלִנְשׁוֹם everyכֹּל day?
122
621100
4500
אבל איך נוכל לעשות זאת,
עם כל הרוע שאנחנו נושמים כל יום?
10:38
Thank God,
123
626957
1451
תודה לאל,
10:40
no systemמערכת can nullifyלְבַטֵל our desireרצון עז
to openלִפְתוֹחַ up to the good,
124
628432
4334
אף מערכת אינה יכולה לבטל
את תשוקתנו להיפתח אל הטוב,
10:44
to compassionחֶמלָה and to our capacityקיבולת
to reactלְהָגִיב againstמול evilרוע,
125
632790
4019
אל החמלה, ואל יכולתנו לפעול נגד הרשע,
10:48
all of whichאיזה stemגֶזַע
from deepעָמוֹק withinבְּתוֹך our heartsלבבות.
126
636833
2436
כל אלה נובעים עמוק מתוך ליבנו.
10:51
Now you mightאולי tell me,
127
639293
1424
עכשיו, אולי תאמרו לי,
10:52
"Sure, these are beautifulיפה wordsמילים,
128
640741
1695
"ברור, אלה מלים יפות,
10:54
but I am not the Good Samaritanשומרוני,
norולא Motherאִמָא Teresaתרזה of Calcuttaכלכותה."
129
642460
4738
אבל אני לא השומרוני הטוב,
ולא אמא תרזה מכלכותה."
10:59
On the contraryלהפך: we are preciousיָקָר,
eachכל אחד and everyכֹּל one of us.
130
647833
4431
להפך: אנחנו יקרים, כל אחת ואחד מאיתנו.
11:04
Eachכל אחד and everyכֹּל one of us
is irreplaceableשאין לו תחליף in the eyesעיניים of God.
131
652661
4829
כולנו בלתי ניתנים להחלפה בעיני האל.
11:10
Throughדרך the darknessחוֹשֶׁך of today'sשל היום conflictsסכסוכים,
132
658980
4256
באפלה של הקונפליקטים של היום,
11:15
eachכל אחד and everyכֹּל one of us
can becomeהפכו a brightבָּהִיר candleנר,
133
663260
4536
כל אחד מאיתנו יכול להפוך לנר בוהק,
11:19
a reminderתִזכּוֹרֶת that lightאוֹר
will overcomeלְהִתְגַבֵּר darknessחוֹשֶׁך,
134
667820
4158
תזכורת לכך שהאור יגבר על החשכה,
11:24
and never the other way around.
135
672900
2290
ולעולם לא להיפך.
11:28
To Christiansנוצרים,
the futureעתיד does have a nameשֵׁם,
136
676557
4556
עבור הנוצרים, לעתיד יש שם,
11:33
and its nameשֵׁם is Hopeלְקַווֹת.
137
681877
2140
והשם הזה הוא תקווה.
11:37
Feelingמַרגִישׁ hopefulתקווה does not mean
to be optimisticallyבאופטימיות naנהïveיש
138
685220
4760
לחוש תקווה אינו אומר
להיות אופטימיים באופן נאיבי,
11:43
and ignoreלהתעלם the tragedyטרגדיה humanityאֶנוֹשִׁיוּת is facingמוּל.
139
691100
5600
ולהתעלם מהטרגדיה העומדת בפני האנושות.
11:49
Hopeלְקַווֹת is the virtueמַעֲלָה of a heartלֵב
140
697940
2976
תקווה היא מעלה של הלב,
11:52
that doesn't lockלנעול itselfעצמה into darknessחוֹשֶׁך,
that doesn't dwellלגור on the pastעבר,
141
700940
5056
שלא נועלת את עצמה בפני החשכה,
שלא שוקעת בעבר,
11:58
does not simplyבפשטות get by in the presentמתנה,
but is ableיכול to see a tomorrowמָחָר.
142
706020
5360
לא רק מסתדרת בהווה,
אלא מסוגלת לראות מחר.
12:04
Hopeלְקַווֹת is the doorדלת
that opensנפתח ontoעַל גַבֵּי the futureעתיד.
143
712500
2656
תקווה היא הדלת שנפתחת לעתיד.
12:07
Hopeלְקַווֹת is a humbleצנוע, hiddenמוּסתָר seedזֶרַע of life
144
715180
5256
תקווה היא זרע צנוע וחבוי של החיים
12:12
that, with time,
will developלְפַתֵחַ into a largeגָדוֹל treeעֵץ.
145
720460
4240
שבמשך הזמן, תתפתח לעץ גדול.
12:17
It is like some invisibleבלתי נראה yeastשמרים
that allowsמאפשרים the wholeכֹּל doughבצק to growלגדול,
146
725780
5400
היא כמו שמרים בלתי נראים
המאפשרים לבצק כולו לגדול,
12:23
that bringsמביא flavorטעם to all aspectsהיבטים of life.
147
731980
2200
היא מביאה טעם לכל היבטי החיים.
12:27
And it can do so much,
148
735220
1768
וזה יכול לעשות כל כך הרבה,
12:29
because a tinyזָעִיר flickerלְהַבהֵב of lightאוֹר
that feedsהזנות on hopeלְקַווֹת
149
737940
6861
כי די בנצנוץ זעיר של אור הניזון מתקווה
12:37
is enoughמספיק to shatterלְנַפֵּץ
the shieldמָגֵן of darknessחוֹשֶׁך.
150
745531
3809
כדי לנתץ את מגן החשכה.
12:42
A singleיחיד individualאִישִׁי
is enoughמספיק for hopeלְקַווֹת to existקיימים,
151
750717
4679
די באדם בודד כדי שהתקווה תתקיים,
12:47
and that individualאִישִׁי can be you.
152
755420
3184
והאדם הזה יכול להיות אתה.
12:51
And then there will be anotherאַחֵר "you,"
and anotherאַחֵר "you,"
153
759980
5214
ואז יהיה "את" אחרת, ו"אתה" נוסף,
12:58
and it turnsפונה into an "us."
154
766282
2301
וזה הופך ל"אנחנו."
13:01
And so, does hopeלְקַווֹת beginהתחל
when we have an "us?"
155
769238
4257
וכך, האם התקווה מתחילה כשיש לנו "אנחנו?"
13:05
No.
156
773519
1144
לא.
13:06
Hopeלְקַווֹת beganהחל with one "you."
157
774687
1620
תקווה התחילה עם "אתה" אחד.
13:09
When there is an "us,"
there beginsמתחיל a revolutionמַהְפֵּכָה.
158
777580
4310
כשיש "אנחנו,"
שם מתחילה מהפכה.
13:17
The thirdשְׁלִישִׁי messageהוֹדָעָה
I would like to shareלַחֲלוֹק todayהיום
159
785240
3436
המסר השלישי שהייתי רוצה לחלוק איתכם היום
13:20
is, indeedאכן, about revolutionמַהְפֵּכָה:
the revolutionמַהְפֵּכָה of tendernessרוֹך.
160
788700
5240
הוא, באמת, בנוגע למהפכה: מהפכת הרוך.
13:27
And what is tendernessרוֹך?
161
795220
1480
ומה הוא רוך?
13:29
It is the love that comesבא closeלִסְגוֹר
and becomesהופך realאמיתי.
162
797980
3176
זה האהבה שמתקרבת והופכת לאמיתית.
13:33
It is a movementתְנוּעָה
that startsמתחיל from our heartלֵב
163
801180
2176
זה תנועה שמתחילה מליבנו
13:35
and reachesמגיע the eyesעיניים,
the earsאוזניים and the handsידיים.
164
803380
3680
ומגיעה לעיניים, לאוזניים, ולידיים.
13:39
Tendernessרוֹך meansאומר to use
our eyesעיניים to see the other,
165
807580
4400
רוך משמעו להשתמש בעיניינו
כדי לראות את האחר,
13:44
our earsאוזניים to hearלִשְׁמוֹעַ the other,
166
812540
2781
באוזנינו כדי לשמוע את האחר,
13:47
to listen to the childrenיְלָדִים, the poorעני,
those who are afraidחוֹשֵׁשׁ of the futureעתיד.
167
815345
6284
להקשיב לילדים, לעניים,
לאלה שמפחדים מהעתיד.
13:53
To listen alsoגַם to the silentשקט cryבוכה
of our commonמשותף home,
168
821653
5743
להקשיב גם לזעקה השקטה של ביתנו המשותף,
13:59
of our sickחוֹלֶה and pollutedמְזוֹהָם earthכדור הארץ.
169
827420
2120
לכדור הארץ החולה והמזוהם שלנו.
14:02
Tendernessרוֹך meansאומר to use
our handsידיים and our heartלֵב
170
830740
5120
רוך משמעו להשתמש בידינו ובליבנו
14:08
to comfortנוחות the other,
171
836460
2120
כדי לנחם את אחר.
14:11
to take careלְטַפֵּל of those in need.
172
839260
2160
לטפל בנזקקים.
14:14
Tendernessרוֹך is the languageשפה
of the youngצָעִיר childrenיְלָדִים,
173
842900
4386
רוך הוא שפתם של ילדים קטנים,
14:20
of those who need the other.
174
848111
2545
של אלה שזקוקים לאחר.
14:23
A childיֶלֶד’s love for momאִמָא and dadאַבָּא
175
851616
5340
אהבה של ילד לאמא ואבא
14:28
growsגדל throughדרך theirשֶׁלָהֶם touchלגעת, theirשֶׁלָהֶם gazeמַבָּט,
theirשֶׁלָהֶם voiceקוֹל, theirשֶׁלָהֶם tendernessרוֹך.
176
856980
5920
גדלה דרך מגעם, מבטם, קולם, ורכותם.
14:36
I like when I hearלִשְׁמוֹעַ parentsהורים
177
864740
2296
אני אוהב לשמוע הורים
14:39
talk to theirשֶׁלָהֶם babiesתינוקות,
adaptingהסתגלות to the little childיֶלֶד,
178
867060
4800
המדברים אל התינוקות שלהם,
ומתאימים את עצמם לילד הקטן,
14:45
sharingשיתוף the sameאותו levelרָמָה of communicationתִקשׁוֹרֶת.
179
873340
6320
חולקים את אותה רמה של תקשורת.
14:53
This is tendernessרוֹך:
beingלהיות on the sameאותו levelרָמָה as the other.
180
881340
5400
זהו רוך: להיות באותה רמה כמו האחר.
15:00
God himselfעַצמוֹ descendedיורד into Jesusיֵשׁוּעַ
to be on our levelרָמָה.
181
888100
6520
אלוהים בעצמו ירד לתוך ישו
כדי להיות ברמה שלנו.
15:07
This is the sameאותו pathנָתִיב
the Good Samaritanשומרוני tookלקח.
182
895540
2600
זו אותה הדרך שהשומרוני הטוב לקח.
15:11
This is the pathנָתִיב that Jesusיֵשׁוּעַ himselfעַצמוֹ tookלקח.
183
899260
2960
זו אותה הדרך שישו עצמו לקח.
15:15
He loweredמוּשׁפָל himselfעַצמוֹ,
184
903100
1150
הוא הוריד את עצמו,
15:16
he livedחי his entireשלם humanבן אנוש existenceקִיוּם
185
904820
2536
הוא חי חיים אנושיים לגמרי,
15:19
practicingמתאמן the realאמיתי,
concreteבטון languageשפה of love.
186
907380
2680
תוך שימוש בשפה האמיתית והמוחשית של אהבה.
15:24
Yes, tendernessרוֹך is the pathנָתִיב of choiceבְּחִירָה
187
912300
3456
כן, רוך הוא הדרך הנבחרת
15:27
for the strongestהחזק ביותר,
mostרוב courageousאַמִיץ menגברים and womenנשים.
188
915780
5040
לאנשים ולנשים החזקים והאמיצים ביותר.
15:34
Tendernessרוֹך is not weaknessחוּלשָׁה;
it is fortitudeכּוֹחַ מוּסָרִי.
189
922980
3120
רוך אינו חולשה, הוא גבורה.
15:39
It is the pathנָתִיב of solidarityסוֹלִידָרִיוּת,
the pathנָתִיב of humilityעֲנָוָה.
190
927100
4080
הוא דרך הסולידריות, דרך הענווה.
15:44
Please, allowלהתיר me to say it loudבְּקוֹל רָם and clearברור:
191
932900
2240
בבקשה, תנו לי לומר זאת בבירור:
15:48
the more powerfulחָזָק you are,
192
936020
2656
ככל שאתם חזקים יותר,
15:50
the more your actionsפעולות
will have an impactפְּגִיעָה on people,
193
938700
3960
ככל שהפעולות שלכם משפיעות יותר על אנשים,
15:55
the more responsibleאחראי you are
to actפעולה humblyבצניעות.
194
943460
2960
כך אתם אחראים לפעול בענווה.
16:00
If you donדוֹן’t, your powerכּוֹחַ will ruinלַהֲרוֹס you,
and you will ruinלַהֲרוֹס the other.
195
948380
6600
אם לא תעשו זאת, הכח שלכם
יהרוס אתכם, ואתם תהרסו את האחרים.
16:09
There is a sayingפִּתגָם in Argentinaארגנטינה:
196
957860
2223
יש אמרה בארגנטינה:
16:12
"Powerכּוֹחַ is like drinkingשְׁתִיָה ginג'ין
on an emptyריק stomachבֶּטֶן."
197
960107
4787
"כוח הוא כמו לשתות ג'ין על בטן ריקה."
16:19
You feel dizzyסְחַרחַר, you get drunkשיכור,
you loseלאבד your balanceאיזון,
198
967740
6520
אתם מרגישים מסוחררים,
אתם משתכרים, אתם מאבדים שיווי משקל
16:26
and you will endסוֹף up hurtingכואב yourselfעַצמְךָ
and those around you,
199
974900
4280
ובסופו של דבר, תפגעו בעצמכם ובאלה סביבכם,
16:32
if you donדוֹן’t connectלְחַבֵּר your powerכּוֹחַ
with humilityעֲנָוָה and tendernessרוֹך.
200
980380
4080
אם לא תחברו את הכוח שלכם לענווה ולרוך.
16:39
Throughדרך humilityעֲנָוָה and concreteבטון love,
on the other handיד,
201
987580
3920
דרך ענווה ואהבה מוחשית, מצד שני,
16:44
powerכּוֹחַ – the highestהכי גבוה, the strongestהחזק ביותר one –
becomesהופך a serviceשֵׁרוּת, a forceכּוֹחַ for good.
202
992292
6872
כוח -- הכי חזק וגבוה --
הופך לשירות, לעוצמה חיובית.
16:53
The futureעתיד of humankindהמין האנושי isn't exclusivelyבאופן בלעדי
in the handsידיים of politiciansפוליטיקאים,
203
1001740
5000
עתיד האנושות אינו רק
בידיהם של הפוליטיקאים,
16:59
of great leadersמנהיגים, of bigגָדוֹל companiesחברות.
204
1007340
3480
של מנהיגים דגולים, של חברות גדולות.
17:03
Yes, they do holdלְהַחזִיק
an enormousעֲנָקִי responsibilityאַחֲרָיוּת.
205
1011460
2776
כן, יש להם אחריות עצומה.
17:06
But the futureעתיד is, mostרוב of all,
in the handsידיים of those people
206
1014260
4816
אבל העתיד הוא, יותר מכל,
17:11
who recognizeלזהות the other as a "you"
207
1019100
3493
בידי האנשים המכירים באחר כ"אתה,"
17:15
and themselvesעצמם as partחֵלֶק of an "us."
208
1023086
3185
ובעצמם כחלק מ"אנחנו."
17:20
We all need eachכל אחד other.
209
1028019
2201
כולנו זקוקים זה לזה.
17:23
And so, please, think of me
as well with tendernessרוֹך,
210
1031019
4537
וכך, בבקשה, חשבו גם עלי ברוך,
17:28
so that I can fulfillלְמַלֵא the taskמְשִׁימָה
I have been givenנָתוּן
211
1036153
3374
כך שאוכל למלא את המשימה שניתנה לי
17:31
for the good of the other,
212
1039551
2422
לטובת האחר,
17:33
of eachכל אחד and everyכֹּל one, of all of you,
213
1041998
3338
לטובת כל אחד ואחת, לטובת כולכם,
17:37
of all of us.
214
1045739
1697
לטובת כולנו.
17:40
Thank you.
215
1048080
1668
תודה לכם.
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
His Holiness Pope Francis - Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church.

Why you should listen

Pope Francis was elected in March 2013, becoming the first Pope from the Americas and from the Southern hemisphere. He was born in 1936 in Buenos Aires, Argentina, as Jorge Mario Bergoglio, in a family of Italian immigrants. A Jesuit, he was Archbishop of Buenos Aires and then a Cardinal leading the Argentinian church. Upon election as the 266th Pope, he chose Francis as his papal name in reference to Saint Francis of Assisi.

A very popular figure who has taken it upon himself to reform the Catholic Church, Pope Francis's worldview is solidly anchored in humility, simplicity, mercy, social justice, attention to the poor and the dispossessed -- those he says "our culture disposes of like waste" -- and in a critical attitude towards unbridled capitalism and consumerism. He is a strong advocate of global action against climate change, to which he has devoted his powerful 2015 encyclical, Laudato sì ("Praise be to you"). He invites us to practice "tenderness," putting ourselves "at the level of the other," to listen and care. He is committed to interfaith dialogue and is seen as a moral and spiritual authority across the world by many people who aren't Catholics.

More profile about the speaker
His Holiness Pope Francis | Speaker | TED.com