ABOUT THE SPEAKER
Caroline Phillips - Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country.

Why you should listen

Californian-born, French-resident entrepreneur and musician Caroline Phillips is one half of Basque music duo Bidaia, alongside Mixel Ducau. Her searching, Moroccan- and East Indian-inflected vocals are accompanied by the distinctive, folky sounds of the hurdy-gurdy, an unfamiliar and unusual string instrument operated with a crank-turned wheel.

Throughout her years as a professional musician, Phillips has regularly performed in jazz clubs and toured with her one-woman show in the Caribbean and North Africa.

More profile about the speaker
Caroline Phillips | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Caroline Phillips: Hurdy-gurdy for beginners

Caroline Phillips: Nyenyere kezdőknek

Filmed:
817,720 views

Caroline Phillips megszólaltatja a ritkán hallható népi hangszert, a nyenyerét, -- más néven tekerőlantot. A hangszer egyedi felépítéséről, 1000 éves történelméről szóló élvezetes előadását egy igazi felfedezés, egy baszk dallam zárja.
- Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Now, sincemivel this is TEDGlobalTEDGlobal,
0
0
2000
Mivel ez egy nemzetközi TED,
00:17
who can tell me what this is calledhívott in Frenchfrancia?
1
2000
3000
ki tudja megmondani nekem, hogy hogyan hívják ezt franciául?
00:21
I see you're all up on the historytörténelem of hurdy-gurdytekerőlant --
2
6000
2000
Úgy látom, alig várják, hogy meghallgassák a nyenyere történetét.
00:23
"vielleFidula à roueRoue."
3
8000
2000
"Vielle à roue."
00:25
And in Spanishspanyol, "zanfonaZanfona."
4
10000
2000
Spanyolul pedig "zanfona"
00:27
And in Italianolasz, "ghirondaghironda," okay?
5
12000
2000
És olaszul "ghironda", igaz?
00:29
Hurdy-gurdyTekerőlant, or wheelkerék fiddlehegedű.
6
14000
3000
Nyenyere, vagy tekerőlant.
00:32
So, these are the differentkülönböző kindsféle and shapesalakzatok of the hurdy-gurdytekerőlant.
7
17000
3000
Ezek tehát a nyenyere különböző fajtái és formái.
00:35
The hurdy-gurdytekerőlant is the only musicalzenei instrumenthangszer
8
20000
3000
A nyenyere az egyetlen olyan hangszer,
00:38
that usesfelhasználások a crankkurbli to turnfordulat a wheelkerék
9
23000
3000
amiben egy kurblival megforgatunk egy kereket,
00:41
to rubdörzsölje stringshúrok, like the bowíj of a violinhegedű,
10
26000
3000
hogy az megrezegtessen egy húrt, hasonlóan a hegedű vonójához,
00:44
to producegyárt musiczene.
11
29000
2000
és megszólaltassa a zenét.
00:46
It has threehárom differentkülönböző kindsféle of stringshúrok.
12
31000
3000
Három fajta húrja van.
00:49
The first stringhúr is the dronedrone stringhúr,
13
34000
3000
Az első a basszus húr, a "bőgő",
00:52
whichmelyik playsjátszik a continuousfolyamatos soundhang like the bagpipeduda.
14
37000
3000
ami a dudához hasonló folytonos hangot ad.
00:57
The secondmásodik stringhúr is a melodydallam stringhúr,
15
42000
2000
A második a dallam-húr, a prím,
00:59
whichmelyik is playedDátum with a woodenfa keyboardbillentyűzet tunedhangolt like a pianozongora.
16
44000
3000
amely egy, a zongoráéhoz hasonló fa billentyűzettel szólaltatható meg.
01:08
And the thirdharmadik stringhúr is prettyszép innovativeújító.
17
53000
2000
A harmadik húr igen sajátos.
01:10
It's alsois the only instrumenthangszer
18
55000
2000
Ez az egyetlen ma használatos hangszer,
01:12
that usesfelhasználások this kindkedves of techniquetechnika.
19
57000
3000
ami alkalmazza ezt a technikát.
01:15
It activatesaktiválja a what's calledhívott the buzzingzümmögő bridgehíd, or the dogkutya.
20
60000
3000
Ez a húr hozzáfeszül az ún. recsegőhöz vagy reccsentőhöz.
01:19
When I turnfordulat the crankkurbli and I applyalkalmaz pressurenyomás,
21
64000
3000
Amikor megtekerem a kurblit és nyomást gyakorlok rá,
01:25
it makesgyártmányú a soundhang like a barkingugató dogkutya.
22
70000
3000
akkor olyan hangot ad, mint egy ugató kutya.
01:29
So all of this is prettyszép innovativeújító,
23
74000
2000
Ez az egész roppant ötletes,
01:31
if you considerfontolgat
24
76000
2000
ha azt vesszük,
01:33
that the hurdy-gurdytekerőlant appearedmegjelent about a thousandezer yearsévek agoezelőtt
25
78000
2000
a nyenyere kb. ezer évvel ezelőtt jelent meg,
01:35
and it tookvett two people to playjáték it;
26
80000
2000
és két ember kellett ahhoz, hogy játszani lehessen rajta,
01:37
one to turnfordulat the crankkurbli,
27
82000
2000
az egyik forgatta a kurblit,
01:39
and anotheregy másik personszemély -- yes -- to playjáték the melodydallam
28
84000
2000
a másik a dallamot játszotta
01:41
by physicallyfizikailag pullingvontatás up largenagy woodenfa pegscsapok.
29
86000
3000
oly módon, hogy a nagy fa kulcsokat húzogatta.
01:45
LuckilySzerencsére, all of this changedmegváltozott a couplepárosít of centuriesszázadok latera későbbiekben.
30
90000
3000
Szerencsére ez megváltozott néhány évszázaddal később.
01:48
So, one personszemély could actuallytulajdonképpen playjáték
31
93000
2000
Így egyetlen személy képes játszani rajta
01:50
and almostmajdnem -- this is prettyszép heavynehéz, súlyos --
32
95000
2000
és kishíján -- ez épp egy elég nehéz darab --
01:52
carryvisz the hurdy-gurdytekerőlant.
33
97000
3000
tartani is a nyenyerét.
01:55
The hurdy-gurdytekerőlant has been used, historicallytörténelmileg, throughkeresztül the centuriesszázadok
34
100000
3000
Történetileg a nyenyerét évszázadokon keresztül
01:58
in mostlytöbbnyire dancetánc musiczene
35
103000
2000
leginkább tánczenélésre használták, mert
02:00
because of the uniquenessegyediség of the melodydallam
36
105000
3000
egyedülálló módon egyszerre melodikus és ritmikus hangszer
02:03
combinedkombinált with the acousticakusztikus boomboxBoombox here.
37
108000
3000
akusztikus hangszekrényével.
02:06
And todayMa, the hurdy-gurdytekerőlant is used in all sortsfajta of musiczene --
38
111000
3000
Manapság a nyenyere mindenfajta zenéhez használatos --
02:09
traditionalhagyományos folknépi musiczene,
39
114000
2000
a hagyományos népzenéhez,
02:11
dancetánc, contemporarykortárs
40
116000
2000
tánchoz, kortárs zenéhez
02:13
and worldvilág musiczene --
41
118000
3000
és világzenéhez --
02:16
in the U.K., in FranceFranciaország, in SpainSpanyolország
42
121000
2000
az Egyesült Királyságban, Franciaországban, Spanyolországban
02:18
and in ItalyOlaszország.
43
123000
2000
és Olaszországban.
02:20
And this kindkedves of hurdy-gurdytekerőlant takes anywherebárhol from threehárom to fiveöt yearsévek [to ordersorrend and receivekap it].
44
125000
3000
Egy ilyen nyenyerét megszerezni bárhol is egy jó 3 - 5 év (a rendeléstől, amíg megérkezik).
02:23
It's madekészült by specializedspecializált luthiersHegedűkészítők i.,
45
128000
2000
Erre specializálódott hangszerész készíti,
02:25
alsois in EuropeEurópa.
46
130000
2000
Európában is.
02:28
And it's very difficultnehéz to tunedallam.
47
133000
2000
Nagyon nehéz felhangolni.
02:32
So withoutnélkül furthertovábbi adoADO, would you like to hearhall it?
48
137000
2000
Szóval, további szövegelés helyett nem akarják inkább meghallgatni?
02:34
(AudienceKözönség: Yes.)
49
139000
2000
(Közönség: De igen.)
02:36
CarolineCaroline PhillipsPhillips: I didn't hearhall you. Would you like to hearhall it? (AudienceKözönség: Yes!)
50
141000
2000
Caroline Phillips: Nem hallom, akarják meghallgatni? (Közönség: Igen!)
02:38
CPCP: Okay.
51
143000
2000
CP: Rendben.
02:40
There I go.
52
145000
2000
Akkor kezdjük.
02:43
I'd like to singénekel in Basquebaszk,
53
148000
2000
Oké, baszkul fogok énekelni,
02:45
whichmelyik is the languagenyelv spokenbeszélt in the Basquebaszk CountryOrszág where I liveélő,
54
150000
3000
ami annak a Baszkföldnek a nyelve, ahol én élek,
02:48
in the regionvidék in FranceFranciaország and SpainSpanyolország.
55
153000
2000
egy régió, ami részben Spanyol-, részben Franciaországban fekszik.
02:51
(MusicZene)
56
156000
4000
(Zene)
03:00
[Basquebaszk]
57
165000
5000
[Baszk szöveg]
03:45
(MusicZene)
58
210000
5000
(Zene)
04:36
Thank you.
59
261000
2000
Köszönöm.
04:38
(ApplauseTaps)
60
263000
2000
(Taps)
04:40
This is a songdal that I wroteírt
61
265000
3000
Ezt a dalt én írtam
04:43
basedszékhelyű on traditionalhagyományos Basquebaszk rhythmsritmusok.
62
268000
3000
hagyományos baszk ritmusban.
04:46
And this is a songdal that has a kindkedves of a CelticKelta feel.
63
271000
3000
Ennek a másik dalnak meg amolyan kelta hangulata van.
04:50
(MusicZene)
64
275000
10000
(Zene)
05:30
Thank you. Thank you.
65
315000
2000
Köszönöm.
05:32
(ApplauseTaps)
66
317000
2000
(Taps)
Translated by Maria Ruzsane Cseresnyes
Reviewed by Robert Toth Dr

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Phillips - Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country.

Why you should listen

Californian-born, French-resident entrepreneur and musician Caroline Phillips is one half of Basque music duo Bidaia, alongside Mixel Ducau. Her searching, Moroccan- and East Indian-inflected vocals are accompanied by the distinctive, folky sounds of the hurdy-gurdy, an unfamiliar and unusual string instrument operated with a crank-turned wheel.

Throughout her years as a professional musician, Phillips has regularly performed in jazz clubs and toured with her one-woman show in the Caribbean and North Africa.

More profile about the speaker
Caroline Phillips | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee