ABOUT THE SPEAKER
Caroline Phillips - Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country.

Why you should listen

Californian-born, French-resident entrepreneur and musician Caroline Phillips is one half of Basque music duo Bidaia, alongside Mixel Ducau. Her searching, Moroccan- and East Indian-inflected vocals are accompanied by the distinctive, folky sounds of the hurdy-gurdy, an unfamiliar and unusual string instrument operated with a crank-turned wheel.

Throughout her years as a professional musician, Phillips has regularly performed in jazz clubs and toured with her one-woman show in the Caribbean and North Africa.

More profile about the speaker
Caroline Phillips | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Caroline Phillips: Hurdy-gurdy for beginners

Caroline Phillips: Sanfona para principiantes

Filmed:
817,720 views

Caroline Phillis retira melodias de um instrumento de música tradicional raramente ouvido: a sanfona, também conhecida por viola de roda. Uma melodia basca acompanha a sua divertida aula sobre a anatomia única e os 1000 anos de história da sanfona.
- Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Now, sinceDesde a this is TEDGlobalTEDGlobal,
0
0
2000
Já que estamos no TEDGlobal,
00:17
who can tell me what this is calledchamado in FrenchFrancês?
1
2000
3000
quem me sabe dizer
como se chama isto em francês?
00:21
I see you're all up on the historyhistória of hurdy-gurdysanfona --
2
6000
2000
Estou a ver que estão a par
da história da sanfona.
00:23
"vielleVielle à roueRoue."
3
8000
2000
"Vielle à roue"
00:25
And in SpanishEspanhol, "zanfonazanfona."
4
10000
2000
E em espanhol, "zanfona",
00:27
And in ItalianItaliano, "ghirondaghironda," okay?
5
12000
2000
em Italiano, "ghironda"
00:29
Hurdy-gurdySanfona, or wheelroda fiddlerabeca.
6
14000
3000
Sanfona, ou viola de roda.
00:32
So, these are the differentdiferente kindstipos and shapesformas of the hurdy-gurdysanfona.
7
17000
3000
Estes são os diferentes tipos
e formas da sanfona.
00:35
The hurdy-gurdysanfona is the only musicalmusical instrumentinstrumento
8
20000
3000
A sanfona é o único instrumento musical
00:38
that usesusa a crankmanivela to turnvirar a wheelroda
9
23000
3000
que usa uma manivela
para fazer girar uma roda
00:41
to rubEsfregue stringscordas, like the bowarco of a violinviolino,
10
26000
3000
que fricciona as cordas,
como o arco de um violino,
00:44
to produceproduzir musicmúsica.
11
29000
2000
para produzir música.
00:46
It has threetrês differentdiferente kindstipos of stringscordas.
12
31000
3000
Tem três tipos diferentes de cordas.
00:49
The first stringcorda is the dronedrone stringcorda,
13
34000
3000
A primeira é a corda bordão,
00:52
whichqual playstocam a continuouscontínuo soundsom like the bagpipegaita de fole.
14
37000
3000
que produz um som contínuo
como a gaita de foles.
00:57
The secondsegundo stringcorda is a melodymelodia stringcorda,
15
42000
2000
A segunda corda é a da melodia
00:59
whichqual is playedreproduziu with a woodende madeira keyboardteclado tunedsintonizado like a pianopiano.
16
44000
3000
que se obtém através
de um teclado de madeira
afinado como um piano.
01:08
And the thirdterceiro stringcorda is prettybonita innovativeInovativa.
17
53000
2000
E a terceira é bastante inovadora.
01:10
It's alsoAlém disso the only instrumentinstrumento
18
55000
2000
É também o único instrumento
01:12
that usesusa this kindtipo of techniquetécnica.
19
57000
3000
que ainda faz uso desta técnica.
01:15
It activatesativa what's calledchamado the buzzingzumbindo bridgeponte, or the dogcachorro.
20
60000
3000
Ativa a ponte móvel, ou cão.
01:19
When I turnvirar the crankmanivela and I applyAplique pressurepressão,
21
64000
3000
Quando giro a manivela e faço pressão...
01:25
it makesfaz com que a soundsom like a barkingladrar dogcachorro.
22
70000
3000
... faz um som parecido
com o ladrar de um cão.
01:29
So all of this is prettybonita innovativeInovativa,
23
74000
2000
Tudo isto é muito inovador,
01:31
if you considerconsiderar
24
76000
2000
se tiverem em consideração
01:33
that the hurdy-gurdysanfona appearedapareceu about a thousandmil yearsanos agoatrás
25
78000
2000
que a sanfona apareceu
há cerca de 1000 anos
01:35
and it tooktomou two people to playToque it;
26
80000
2000
e precisava de duas pessoas para tocar,
01:37
one to turnvirar the crankmanivela,
27
82000
2000
uma para girar a manivela,
01:39
and anotheroutro personpessoa -- yes -- to playToque the melodymelodia
28
84000
2000
e outra pessoa para tocar a melodia,
01:41
by physicallyfisicamente pullingpuxar up largeampla woodende madeira pegscavilhas.
29
86000
3000
puxando grandes cavilhas de madeira.
01:45
LuckilyPor sorte, all of this changedmudou a couplecasal of centuriesséculos latermais tarde.
30
90000
3000
Felizmente, tudo isto mudou
uns séculos mais tarde.
01:48
So, one personpessoa could actuallyna realidade playToque
31
93000
2000
Então, uma pessoa podia tocar
01:50
and almostquase -- this is prettybonita heavypesado --
32
95000
2000
e quase carregar com a sanfona,
01:52
carrylevar the hurdy-gurdysanfona.
33
97000
3000
já que isto é muito pesado.
01:55
The hurdy-gurdysanfona has been used, historicallyhistoricamente, throughatravés the centuriesséculos
34
100000
3000
A sanfona tem sido usado
ao longo dos séculos
01:58
in mostlyna maioria das vezes dancedança musicmúsica
35
103000
2000
essencialmente em música para dançar,
02:00
because of the uniquenesssingularidade of the melodymelodia
36
105000
3000
devido à sua melodia única
02:03
combinedcombinado with the acousticacústico boomboxBoombox here.
37
108000
3000
combinada com esta caixa de ressonância.
02:06
And todayhoje, the hurdy-gurdysanfona is used in all sortstipos of musicmúsica --
38
111000
3000
Hoje, a sanfona é usada
em todos os tipos de música,
02:09
traditionaltradicional folkfolclórica musicmúsica,
39
114000
2000
música folclórica tradicional,
02:11
dancedança, contemporarycontemporâneo
40
116000
2000
música de dança, música contemporânea,
02:13
and worldmundo musicmúsica --
41
118000
3000
e a chamada "world music",
02:16
in the U.K., in FranceFrança, in SpainEspanha
42
121000
2000
no Reino Unido, em França, em Espanha
02:18
and in ItalyItália.
43
123000
2000
e na Itália.
02:20
And this kindtipo of hurdy-gurdysanfona takes anywherequalquer lugar from threetrês to fivecinco yearsanos [to orderordem and receivereceber it].
44
125000
3000
São precisos 3 a 5 anos
para comprar uma sanfona deste tipo.
02:23
It's madefeito by specializedespecializado luthiersLuthiers,
45
128000
2000
É feita por técnicos especializados,
02:25
alsoAlém disso in EuropeEuropa.
46
130000
2000
também na Europa.
02:28
And it's very difficultdifícil to tuneTune.
47
133000
2000
É muito difícil de afinar.
02:32
So withoutsem furthermais distante adoADO, would you like to hearouvir it?
48
137000
2000
Chega de conversa, alguém a quer ouvir?
02:34
(AudienceAudiência: Yes.)
49
139000
2000
(Público: Sim.)
02:36
CarolineCaroline PhillipsPhillips: I didn't hearouvir you. Would you like to hearouvir it? (AudienceAudiência: Yes!)
50
141000
2000
Não ouço. Alguém a quer ouvir?
(Público: Sim.)
02:38
CPCP: Okay.
51
143000
2000
CP: OK.
02:40
There I go.
52
145000
2000
02:43
I'd like to singcantar in BasqueBasco,
53
148000
2000
Gostava de cantar em basco,
02:45
whichqual is the languagelíngua spokenfalada in the BasqueBasco CountryPaís where I liveviver,
54
150000
3000
que é a língua falada
no país basco, onde vivo,
02:48
in the regionregião in FranceFrança and SpainEspanha.
55
153000
2000
uma região de França e Espanha.
02:51
(MusicMúsica)
56
156000
4000
(Música)
03:00
[BasqueBasco]
57
165000
5000
(Canção em basco)
03:45
(MusicMúsica)
58
210000
5000
(Fim de música)
04:36
Thank you.
59
261000
2000
(Aplausos)
Obrigada.
04:38
(ApplauseAplausos)
60
263000
2000
04:40
This is a songcanção that I wroteescrevi
61
265000
3000
Esta é uma canção que escrevi
04:43
basedSediada on traditionaltradicional BasqueBasco rhythmsritmos.
62
268000
3000
baseada nos ritmos tradicionais bascos.
04:46
And this is a songcanção that has a kindtipo of a CelticCeltic feel.
63
271000
3000
É uma canção que tem um certo toque celta.
04:50
(MusicMúsica)
64
275000
10000
(Música)
(Fim de música)
05:30
Thank you. Thank you.
65
315000
2000
05:32
(ApplauseAplausos)
66
317000
2000
Obrigada.
(Aplausos)
Translated by Sérgio Lopes
Reviewed by Inês Pereira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Phillips - Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country.

Why you should listen

Californian-born, French-resident entrepreneur and musician Caroline Phillips is one half of Basque music duo Bidaia, alongside Mixel Ducau. Her searching, Moroccan- and East Indian-inflected vocals are accompanied by the distinctive, folky sounds of the hurdy-gurdy, an unfamiliar and unusual string instrument operated with a crank-turned wheel.

Throughout her years as a professional musician, Phillips has regularly performed in jazz clubs and toured with her one-woman show in the Caribbean and North Africa.

More profile about the speaker
Caroline Phillips | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee