TED@BCG London
Samuel Cohen: Alzheimer's is not normal aging — and we can cure it
사무엘 코헨: 알츠하이머는 보통의 노화가 아니며 치료가 가능합니다
Filmed:
Readability: 4.5
2,376,932 views
4천만 명이 넘는 사람들이 전 세계적으로 알츠하이머로 고통받고 있으며 그 수는 앞으로 급격하게 증가할 겁니다. 하지만 의학계에는 100년 전 병을 진단한 이후 이렇다 할 진전이 없습니다. 과학자 사무엘 코헨이 연구소에서 발견한 알츠하이머 연구의 새로운 혁신과 희망의 메세지를 전합니다. "알츠하이머는 질병이며 치료할 수 있습니다." 라고 말합니다.
Samuel Cohen - Research scientist
Samuel Cohen researches Alzheimer's disease and other neurodegenerative disorders. Full bio
Samuel Cohen researches Alzheimer's disease and other neurodegenerative disorders. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
In the year 1901,
0
800
1816
1901년에,
00:14
a woman called Auguste was taken
to a medical asylum in Frankfurt.
to a medical asylum in Frankfurt.
1
2640
3480
어거스트라는 여자가 프랑크푸르트의
정신병동에 수용되었습니다.
정신병동에 수용되었습니다.
00:18
Auguste was delusional
2
6960
1536
어거스트는 망상증이 있어서
00:20
and couldn't remember
even the most basic details of her life.
even the most basic details of her life.
3
8520
3000
그녀 인생의 가장 기본적인 것도
기억하지 못했습니다.
기억하지 못했습니다.
00:24
Her doctor was called Alois.
4
12280
2120
그녀에게는 알로이스라는
의사가 있었습니다.
의사가 있었습니다.
00:27
Alois didn't know how to help Auguste,
5
15840
2256
알로이스는 어떻게 어거스트를
도울 지 몰랐습니다.
도울 지 몰랐습니다.
00:30
but he watched over her until,
sadly, she passed away in 1906.
sadly, she passed away in 1906.
6
18120
3520
그렇지만 그는 어거스트를 1906년,
그녀가 죽을 때까지 보살폈습니다.
그녀가 죽을 때까지 보살폈습니다.
00:34
After she died, Alois performed an autopsy
7
22520
2736
그녀가 죽은 후,
알로이스는 부검을 실시하여
알로이스는 부검을 실시하여
00:37
and found strange plaques
and tangles in Auguste's brain --
and tangles in Auguste's brain --
8
25280
3216
어거스트의 뇌에서 이상한
판과 얽힌 것들을 발견했습니다.
판과 얽힌 것들을 발견했습니다.
00:40
the likes of which he'd never seen before.
9
28520
2336
그가 처음 보는 것들이었습니다.
00:42
Now here's the even more striking thing.
10
30880
2160
그리고 더 놀라운 사실이 있습니다.
00:46
If Auguste had instead been alive today,
11
34000
2960
만약 어거스트가 현대에 살고 있었어도
00:49
we could offer her no more help
than Alois was able to 114 years ago.
than Alois was able to 114 years ago.
12
37520
5760
알로이스가 114년 전에 했던 것보다
더 많은 도움을 줄 수는 없을 겁니다.
더 많은 도움을 줄 수는 없을 겁니다.
00:56
Alois was Dr. Alois Alzheimer.
13
44080
3560
알로이스의 이름은
알로이스 알츠하이머 박사이고
알로이스 알츠하이머 박사이고
01:00
And Auguste Deter
14
48520
2136
환자 어거스트 데터는
01:02
was the first patient to be diagnosed with
what we now call Alzheimer's disease.
what we now call Alzheimer's disease.
15
50680
4240
우리가 이제 알츠하이머 병이라고 부르는
병을 진단받은 최초의 환자였습니다.
병을 진단받은 최초의 환자였습니다.
01:07
Since 1901, medicine has advanced greatly.
16
55680
2960
1901년 이후로, 의학은
굉장한 발전을 보였습니다.
굉장한 발전을 보였습니다.
01:11
We've discovered antibiotics and vaccines
to protect us from infections,
to protect us from infections,
17
59200
3936
우리는 항생제와 백신을 개발하여
감염으로부터 인류를 보호하였고,
감염으로부터 인류를 보호하였고,
01:15
many treatments for cancer,
antiretrovirals for HIV,
antiretrovirals for HIV,
18
63160
3856
암을 치료하는 많은 방법과,
에이즈의 확산을 저지하는 약,
에이즈의 확산을 저지하는 약,
01:19
statins for heart disease and much more.
19
67040
2480
심장병을 치료하는 방법과
더욱 많은 것들이 있습니다.
더욱 많은 것들이 있습니다.
01:22
But we've made essentially no progress
at all in treating Alzheimer's disease.
at all in treating Alzheimer's disease.
20
70896
6865
그렇지만 우리는 알츠하이머 병에 있어서는
근본적으로 아무 진전이 없습니다.
근본적으로 아무 진전이 없습니다.
01:30
I'm part of a team of scientists
21
78440
1536
저는 연구진의 일원으로
01:32
who has been working to find
a cure for Alzheimer's for over a decade.
a cure for Alzheimer's for over a decade.
22
80000
3286
저희 연구진은 알츠하이머 병의 치료약을
개발하기 위해 10년 넘게 일해왔습니다.
개발하기 위해 10년 넘게 일해왔습니다.
01:35
So I think about this all the time.
23
83800
2456
그래서 저는 항상 이 점을 생각합니다.
01:38
Alzheimer's now affects
40 million people worldwide.
40 million people worldwide.
24
86280
3600
알츠하이머 병은 현재 전세계적으로
4천만 명을 괴롭힙니다.
4천만 명을 괴롭힙니다.
01:42
But by 2050, it will affect
150 million people --
150 million people --
25
90360
5200
그렇지만 2050년 쯤에는
약 1억 5천만 명에까지 확산될 겁니다.
약 1억 5천만 명에까지 확산될 겁니다.
01:48
which, by the way,
will include many of you.
will include many of you.
26
96360
3160
이 자리에 있는
많은 분들을 포함하겠지요.
많은 분들을 포함하겠지요.
01:53
If you're hoping
to live to be 85 or older,
to live to be 85 or older,
27
101040
3000
만약 여러분이 85세 이상
살기 원하시다면
살기 원하시다면
01:57
your chance of getting Alzheimer's
will be almost one in two.
will be almost one in two.
28
105160
4680
알츠하이머 병에 걸릴 확률은
2명중 1명 꼴이 됩니다.
2명중 1명 꼴이 됩니다.
02:03
In other words, odds are
you'll spend your golden years
you'll spend your golden years
29
111600
3216
다시 말해, 확률적으로
여러분은 노년을
여러분은 노년을
02:06
either suffering from Alzheimer's
30
114840
2216
알츠하이머 병에 걸려
고생하며 살거나
고생하며 살거나
02:09
or helping to look after a friend
or loved one with Alzheimer's.
or loved one with Alzheimer's.
31
117080
4320
알츠하이머 병에 걸린 친구나
사랑하는 이들을 돌보며 살 것입니다.
사랑하는 이들을 돌보며 살 것입니다.
02:14
Already in the United States alone,
32
122480
1976
벌써 미국만 하더라도,
02:16
Alzheimer's care costs
200 billion dollars every year.
200 billion dollars every year.
33
124480
4279
알츠하이머 치료에
연간 2천억 달러가 소비됩니다.
연간 2천억 달러가 소비됩니다.
02:21
One out of every five
Medicare dollars get spent on Alzheimer's.
Medicare dollars get spent on Alzheimer's.
34
129919
4001
메디케어 예산의 1/5은
알츠하이머 관리에 사용됩니다.
알츠하이머 관리에 사용됩니다.
02:26
It is today the most expensive disease,
35
134680
3136
오늘날 알츠하이머 병은
가장 비싼 병입니다.
가장 비싼 병입니다.
02:29
and costs are projected
to increase fivefold by 2050,
to increase fivefold by 2050,
36
137840
3216
또한, 2050년에는 이 비용이
다섯 배 증가할 것이라 전망됩니다.
다섯 배 증가할 것이라 전망됩니다.
02:33
as the baby boomer generation ages.
37
141080
2160
베이비 붐 세대가 늙어가기 때문입니다.
02:36
It may surprise you that, put simply,
38
144000
3376
여러분에게 놀라울지도 모르지만
쉽게 말해 알츠하이머 병은 우리 세대의
가장 큰 사회적 문제, 병 중 하나입니다.
가장 큰 사회적 문제, 병 중 하나입니다.
02:39
Alzheimer's is one of the biggest medical
and social challenges of our generation.
and social challenges of our generation.
39
147400
4560
02:44
But we've done relatively
little to address it.
little to address it.
40
152760
2280
그렇지만 우리는 이에 관해서
한 것이 많지 않습니다.
한 것이 많지 않습니다.
02:47
Today, of the top 10
causes of death worldwide,
causes of death worldwide,
41
155960
3520
오늘날, 전세계적인
사망 원인 10순위 중에
사망 원인 10순위 중에
02:51
Alzheimer's is the only one
we cannot prevent, cure or even slow down.
we cannot prevent, cure or even slow down.
42
159880
6640
알츠하이머 병은 유일하게 우리가 예방하거나,
처방하고, 저지할 수 없는 것입니다.
처방하고, 저지할 수 없는 것입니다.
02:59
We understand less about the science
of Alzheimer's than other diseases
of Alzheimer's than other diseases
43
167800
3360
우리는 알츠하이머의 과학에 대해서
다른 과학들에 비해 아는 것이 없습니다.
다른 과학들에 비해 아는 것이 없습니다.
03:03
because we've invested less time
and money into researching it.
and money into researching it.
44
171520
3080
우리가 많은 시간과 돈을
투자하지 못했기 때문이죠.
투자하지 못했기 때문이죠.
03:07
The US government
spends 10 times more every year
spends 10 times more every year
45
175240
4136
미국 정부는 연간
03:11
on cancer research than on Alzheimer's
46
179400
2976
암 연구에 대해 알츠하이머 연구의
10배 많은 돈을 투자합니다.
10배 많은 돈을 투자합니다.
03:14
despite the fact
that Alzheimer's costs us more
that Alzheimer's costs us more
47
182400
3040
알츠하이머 병이 훨씬 경제적
손실이 더 큰데도 말이죠.
손실이 더 큰데도 말이죠.
03:18
and causes a similar number
of deaths each year as cancer.
of deaths each year as cancer.
48
186120
4600
심지어 사망 횟수 역시 비슷합니다.
03:23
The lack of resources
stems from a more fundamental cause:
stems from a more fundamental cause:
49
191880
3736
자원의 부족에는 더욱
근본적인 문제가 있습니다.
근본적인 문제가 있습니다.
03:27
a lack of awareness.
50
195640
1360
관심의 부족.
03:30
Because here's what few people know
but everyone should:
but everyone should:
51
198600
3400
왜냐하면 다음 사실은 소수가 알지만
모두가 알 필요가 있기 때문입니다:
모두가 알 필요가 있기 때문입니다:
03:35
Alzheimer's is a disease,
and we can cure it.
and we can cure it.
52
203360
4280
알츠하이머는 병이고,
우리는 치료할 수 있습니다.
우리는 치료할 수 있습니다.
03:40
For most of the past 114 years,
53
208320
2536
지난 114년간
03:42
everyone, including scientists, mistakenly
confused Alzheimer's with aging.
confused Alzheimer's with aging.
54
210880
5456
모든 사람들, 과학자들 역시
알츠하이머 병을 노화와 혼동했습니다.
알츠하이머 병을 노화와 혼동했습니다.
03:48
We thought that becoming senile
55
216360
1477
우리는 노망이 드는 것이
03:49
was a normal and inevitable
part of getting old.
part of getting old.
56
217861
2239
정상적이고 불가피한
과정이라고 생각했습니다.
과정이라고 생각했습니다.
03:53
But we only have to look at a picture
57
221000
2016
그렇지만 우리는 단순히
03:55
of a healthy aged brain compared
to the brain of an Alzheimer's patient
to the brain of an Alzheimer's patient
58
223040
3856
건강하게 노화된 뇌의 사진을 보면
알츠하이머가 병임을 알 수 있습니다.
알츠하이머가 병임을 알 수 있습니다.
03:58
to see the real physical damage
caused by this disease.
caused by this disease.
59
226920
3040
병으로 인한 물리적인 피해를 말이죠.
04:02
As well as triggering severe loss
of memory and mental abilities,
of memory and mental abilities,
60
230960
3856
기억 손실과 뇌의 역량을 제한하는
04:06
the damage to the brain
caused by Alzheimer's
caused by Alzheimer's
61
234840
2216
알츠하이머 병으로 인한 뇌의 손상은
04:09
significantly reduces life expectancy
and is always fatal.
and is always fatal.
62
237080
4760
심지어 인간 수명까지 줄일만큼
치명적인 것입니다.
치명적인 것입니다.
04:14
Remember Dr. Alzheimer
found strange plaques and tangles
found strange plaques and tangles
63
242480
3056
알츠하이머 박사는
이상한 판과 얽힌 것들을
이상한 판과 얽힌 것들을
04:17
in Auguste's brain a century ago.
64
245560
2000
어거스트의 뇌에서
약 한세기 전에 발견했죠.
약 한세기 전에 발견했죠.
04:20
For almost a century,
we didn't know much about these.
we didn't know much about these.
65
248280
3000
약 한 세기 동안
이것에 대해서 잘 몰랐습니다.
이것에 대해서 잘 몰랐습니다.
04:24
Today we know they're made
from protein molecules.
from protein molecules.
66
252240
2680
오늘날, 우리는 그것들이
단백질 덩어리라는 것을 알고 있습니다.
단백질 덩어리라는 것을 알고 있습니다.
04:27
You can imagine a protein molecule
67
255640
1656
단백질 덩어리를
04:29
as a piece of paper that normally folds
into an elaborate piece of origami.
into an elaborate piece of origami.
68
257320
4040
아름다운 모양으로 접어지는
종이로 생각할 수 있습니다.
종이로 생각할 수 있습니다.
04:34
There are spots
on the paper that are sticky.
on the paper that are sticky.
69
262160
2096
이 종이에 약간 끈적끈적한
점들이 있습니다.
점들이 있습니다.
04:36
And when it folds correctly,
these sticky bits end up on the inside.
these sticky bits end up on the inside.
70
264600
4936
만약 제대로 접어졌다면
이 끈적끈적한 부분은 안쪽으로 들어갑니다.
이 끈적끈적한 부분은 안쪽으로 들어갑니다.
04:41
But sometimes things go wrong,
and some sticky bits are on the outside.
and some sticky bits are on the outside.
71
269560
4456
그렇지만 가끔 일이 잘못 되어서
끈적끈적한 것이 밖으로도 나옵니다.
끈적끈적한 것이 밖으로도 나옵니다.
04:46
This causes the protein molecules
to stick to each other,
to stick to each other,
72
274040
3016
이것은 단백질 덩어리들을
서로 달라붙게 만듭니다.
서로 달라붙게 만듭니다.
04:49
forming clumps that eventually become
large plaques and tangles.
large plaques and tangles.
73
277080
3680
이것이 점차 커져 덩어리들을 만들어
판 모양과 얽힌 모양이 됩니다.
판 모양과 얽힌 모양이 됩니다.
04:53
That's what we see
in the brains of Alzheimer's patients.
in the brains of Alzheimer's patients.
74
281680
2720
우리가 알츠하이머 병 환자들에게서
보는 것이 바로 이것입니다.
보는 것이 바로 이것입니다.
04:57
We've spent the past 10 years
at the University of Cambridge
at the University of Cambridge
75
285240
3096
우리는 지난 10년간
케임브리지 대학에서
케임브리지 대학에서
05:00
trying to understand
how this malfunction works.
how this malfunction works.
76
288360
2720
어떻게 이 오류가 일어나는지
알아내려 했습니다.
알아내려 했습니다.
05:03
There are many steps, and identifying
which step to try to block is complex --
which step to try to block is complex --
77
291800
4696
많은 단계들이 있고, 어떤 것을 시험해볼 지
결정하는 것은 복잡합니다 --
결정하는 것은 복잡합니다 --
05:08
like defusing a bomb.
78
296520
1280
마치 폭탄을 해체하는
작업과도 같지요.
작업과도 같지요.
05:10
Cutting one wire might do nothing.
79
298600
2096
한 전선을 자르는 것으로
아무 변화가 없을 수 있지요.
아무 변화가 없을 수 있지요.
05:12
Cutting others might
make the bomb explore.
make the bomb explore.
80
300720
2600
다른 전선을 자르면
갑자기 폭탄이 터질 수 있습니다.
갑자기 폭탄이 터질 수 있습니다.
05:16
We have to find the right step to block,
81
304160
2176
우리는 시험해 볼
올바른 단계를 찾아야 하고,
올바른 단계를 찾아야 하고,
05:18
and then create a drug that does it.
82
306360
2120
시험에 쓰일 약을 개발해야 합니다.
05:21
Until recently, we for the most part
83
309000
2056
얼마 전까지만 해도 저희는
05:23
have been cutting wires
and hoping for the best.
and hoping for the best.
84
311080
2456
아무런 전선을 잘라보며
좋은 결과를 바랐습니다.
좋은 결과를 바랐습니다.
05:25
But now we've got together
a diverse group of people --
a diverse group of people --
85
313560
2856
하지만 지금 우리는
다양한 분야의 사람들을 모았습니다.
다양한 분야의 사람들을 모았습니다.
05:28
medics, biologists, geneticists, chemists,
physicists, engineers and mathematicians.
physicists, engineers and mathematicians.
86
316440
5576
의사, 생물학자, 유전학자, 화학자,
물리학자, 기술자와 수학자.
물리학자, 기술자와 수학자.
05:34
And together, we've managed
to identify a critical step in the process
to identify a critical step in the process
87
322040
4216
함께, 우리는 그 과정에서 중요한 단계를
발견하는데 성공했고
발견하는데 성공했고
05:38
and are now testing a new class of drugs
which would specifically block this step
which would specifically block this step
88
326280
4216
이제는 그 단계를 시험할
새로운 약들을 개발하고 있습니다.
새로운 약들을 개발하고 있습니다.
05:42
and stop the disease.
89
330520
1520
병을 막기 위해서.
05:44
Now let me show you
some of our latest results.
some of our latest results.
90
332360
2496
이제 저희의 최근 결과들을
보여드리겠습니다.
보여드리겠습니다.
05:46
No one outside of our lab
has seen these yet.
has seen these yet.
91
334880
2656
저희 연구소 밖에서는 아무도
아직 이것들을 보지 못했습니다.
아직 이것들을 보지 못했습니다.
05:49
Let's look at some videos of what happened
when we tested these new drugs in worms.
when we tested these new drugs in worms.
92
337560
4976
영상들을 몇 개 봅시다.
우리가 이 신약들은
우리가 이 신약들은
05:54
So these are healthy worms,
93
342560
1856
몇몇 건강한 지렁이들에 시험했을 때
05:56
and you can see
they're moving around normally.
they're moving around normally.
94
344440
2200
정상적으로 움직이는 것을
볼 수 있습니다.
볼 수 있습니다.
05:59
These worms, on the other hand,
95
347560
2440
이 지렁이들은, 반면에,
06:02
have protein molecules
sticking together inside them --
sticking together inside them --
96
350480
3096
단백질 덩어리들이 서로 달라붙은
지렁이들입니다.
지렁이들입니다.
06:05
like humans with Alzheimer's.
97
353600
1616
알츠하이머 병에 걸린
환자들처럼 말이죠.
환자들처럼 말이죠.
06:07
And you can see they're clearly sick.
98
355240
2296
그들이 투병 중이라는 것을
볼 수 있습니다.
볼 수 있습니다.
06:09
But if we give our new drugs
to these worms at an early stage,
to these worms at an early stage,
99
357560
4976
그렇지만 저희가 이 신약을
초기 단계에 이 지렁이들에게 투입하면
초기 단계에 이 지렁이들에게 투입하면
06:14
then we see that they're healthy,
and they live a normal lifespan.
and they live a normal lifespan.
100
362560
3680
그들이 건강하게, 정상적인 수명을 유지하며
살아간다는 것을 볼 수 있습니다.
살아간다는 것을 볼 수 있습니다.
06:19
This is just an initial positive result,
but research like this
but research like this
101
367200
3656
이것은 단지 하나의
긍정적인 결과지만 이러한 연구는
긍정적인 결과지만 이러한 연구는
06:22
shows us that Alzheimer's is a disease
that we can understand and we can cure.
that we can understand and we can cure.
102
370880
4736
알츠하이머 병은 우리가 이제 이해하고
치료할 수 있는 병이라는 것을 보여줍니다.
치료할 수 있는 병이라는 것을 보여줍니다.
06:27
After 114 years of waiting,
103
375640
2896
114년의 기다림 끝에,
06:30
there's finally real hope
for what can be achieved
for what can be achieved
104
378560
2376
드디어 희망이 보입니다.
10년, 20년 안에
10년, 20년 안에
06:32
in the next 10 or 20 years.
105
380960
1720
이뤄질 수 있는 희망 말입니다.
06:36
But to grow that hope,
to finally beat Alzheimer's, we need help.
to finally beat Alzheimer's, we need help.
106
384040
4320
하지만 희망을 이루고 알츠하이머 병을
물리치려면 도움이 필요합니다.
물리치려면 도움이 필요합니다.
06:40
This isn't about scientists like me --
107
388920
1856
이것은 저와 같은 과학자들에
관한 것이 아닙니다.
관한 것이 아닙니다.
06:42
it's about you.
108
390800
1200
바로 여러분에 관한 것입니다.
06:44
We need you to raise awareness
that Alzheimer's is a disease
that Alzheimer's is a disease
109
392600
3576
여러분이 바로 알츠하이머 병이
병에 불과하다는 사실을 알려
병에 불과하다는 사실을 알려
06:48
and that if we try, we can beat it.
110
396200
2616
우리가 노력한다면, 이길 수 있다는
사실을 전달해야 합니다.
사실을 전달해야 합니다.
06:50
In the case of other diseases,
111
398840
1816
다른 병들의 경우에는
06:52
patients and their families
have led the charge for more research
have led the charge for more research
112
400680
3136
환자들과 그들의 가족은
더 많은 연구를 위해 핵심적인 역할을 하여
더 많은 연구를 위해 핵심적인 역할을 하여
06:55
and put pressure on governments,
the pharmaceutical industry,
the pharmaceutical industry,
113
403840
2936
정부와 의학 산업에 압력을 넣었습니다.
06:58
scientists and regulators.
114
406800
2216
과학자들과 기관들에게.
07:01
That was essential for advancing treatment
for HIV in the late 1980s.
for HIV in the late 1980s.
115
409040
4856
이것은 에이즈의 치료를 1980년대 말에
발전시키는데 기여했습니다.
발전시키는데 기여했습니다.
07:05
Today, we see that same drive
to beat cancer.
to beat cancer.
116
413920
3680
오늘날, 우리는 같은 현상을
암에서 발견할 수 있습니다.
암에서 발견할 수 있습니다.
07:10
But Alzheimer's patients are often
unable to speak up for themselves.
unable to speak up for themselves.
117
418320
4336
하지만 알츠하이머 병 환자들은
대부분 자신의 생각을 표출할 수 없습니다.
대부분 자신의 생각을 표출할 수 없습니다.
07:14
And their families, the hidden victims,
caring for their loved ones night and day,
caring for their loved ones night and day,
118
422680
4736
그리고 그들의 가족들은, 숨은 피해자,
그들의 사랑하는 이들을 매일 보살피며
그들의 사랑하는 이들을 매일 보살피며
07:19
are often too worn out
to go out and advocate for change.
to go out and advocate for change.
119
427440
3040
대부분 지쳐서 변화를
만들 수 없습니다.
만들 수 없습니다.
07:23
So, it really is down to you.
120
431320
3080
그래서 결국에는
여러분에 달려 있는 일입니다.
여러분에 달려 있는 일입니다.
07:27
Alzheimer's isn't,
for the most part, a genetic disease.
for the most part, a genetic disease.
121
435720
3336
알츠하이머 병은, 대부분의 경우,
유전병이 아닙니다.
유전병이 아닙니다.
07:31
Everyone with a brain is at risk.
122
439080
2120
뇌를 가진 모든 사람은
병에 걸릴 위험에 있습니다.
병에 걸릴 위험에 있습니다.
07:34
Today, there are 40 million
patients like Auguste,
patients like Auguste,
123
442160
4496
오늘날, 어거스트와 같은 환자들이
4천만 명이 있습니다.
4천만 명이 있습니다.
07:38
who can't create the change
they need for themselves.
they need for themselves.
124
446680
2896
그들은 자신들을 위한 변화를
만들지 못합니다.
만들지 못합니다.
07:41
Help speak up for them,
125
449600
1560
그들을 위해 목소리를 높여주세요.
07:44
and help demand a cure.
126
452080
2200
약을 요구해주세요.
07:47
Thank you.
127
455346
1150
감사합니다.
07:48
(Applause)
128
456520
3600
(박수)
ABOUT THE SPEAKER
Samuel Cohen - Research scientistSamuel Cohen researches Alzheimer's disease and other neurodegenerative disorders.
Why you should listen
Samuel Cohen is a Research Fellow in Biophysical Chemistry at St. John's College and the Centre for Misfolding Diseases in the Department of Chemistry at the University of Cambridge, from where he holds PhD, MSci, MA and BA degrees. Cohen has worked as a consultant in the London office of Boston Consulting Group (BCG), where he specialized in the healthcare, technology and media sectors. His scientific research focuses on neurodegenerative disorders. He is co-author of more than 20 scientific papers, book chapters and patents, and was recently a lead author on a widely-reported study in which researchers made a major breakthrough towards finding a cure for Alzheimer's disease.
More profile about the speakerSamuel Cohen | Speaker | TED.com