TEDGlobal 2014
Fabien Cousteau: What I learned from spending 31 days underwater
法比安‧庫斯托: 我在水底 31 天學到什麼
Filmed:
Readability: 4.2
1,281,530 views
1963 年,雅克·庫斯托在一座位於紅海海底的水下實驗室居住了 30 天,這項壯舉創下世界紀錄。這個夏天,他的孫子法比安‧庫斯托打破了那項紀錄。年輕的庫斯托在位於佛羅里達外海九哩處的水下研究實驗室「寶瓶座」裡待了 31 天。他在這場引人入勝的演講中,將他奇妙的冒險介紹給眾人。
Fabien Cousteau - Ocean explorer and environmentalist
Fabien Cousteau spent 31 days underwater to research how climate change and pollution are affecting the oceans. Full bio
Fabien Cousteau spent 31 days underwater to research how climate change and pollution are affecting the oceans. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I have a confession to make.
0
1721
2460
我必須向你們坦白一件事。
00:16
I am addicted to adventure,
1
4181
3239
我對冒險成癮,
00:19
and as a young boy,
2
7420
2439
打從還是個小男孩,
00:21
I would rather look outside the window
3
9859
2508
我就寧可看看窗外
00:24
at the birds in the trees and the sky
4
12367
2734
樹上的小鳥及天空,
00:27
than looking at that two-dimensional
5
15101
2136
也不想看兩度空間的黑板,
00:29
chalky blackboard where time stands still
6
17237
3971
那裡時間像靜止般,
00:33
and even sometimes dies.
7
21208
2745
有時甚至像死了一樣。
00:35
My teachers thought there was something wrong
8
23953
1810
我的老師認為我有問題,
00:37
with me because I wasn't paying attention in class.
9
25763
3387
因為我上課都不專心。
00:41
They didn't find anything
specifically wrong with me,
specifically wrong with me,
10
29150
2020
他們沒找出我到底哪裡有問題,
00:43
other than being slightly
dyslexic because I'm a lefty.
dyslexic because I'm a lefty.
11
31170
4522
除了有一點閱讀障礙,
因為我是左撇子。
因為我是左撇子。
00:47
But they didn't test for curiosity.
12
35692
4115
但是他們沒有測驗好奇心。
00:51
Curiosity, to me,
13
39807
2581
好奇心,對我而言,
00:54
is about our connection
14
42388
1973
是我們與世界,
00:56
with the world, with the universe.
15
44361
3245
與天地萬物的連結。
00:59
It's about seeing what's
around that next coral head
around that next coral head
16
47606
1890
它就是去看那塊珊瑚丘旁邊有什麼,
01:01
or what's around that next tree,
17
49496
1699
或那棵樹旁邊有什麼,
01:03
and learning more not only about our environment
18
51195
2059
及學習到更多不僅是關於環境
01:05
but about ourselves.
19
53254
2070
還有關於我們本身的東西。
01:07
Now, my dream of dreams,
20
55324
2530
那麼,我夢想中的夢想,
01:09
I want to go explore the oceans of Mars,
21
57854
3274
我想去火星上的海洋探險,
01:13
but until we can go there,
22
61128
2846
但在我們能去之前,
01:15
I think the oceans still hold
23
63974
3466
我想地球的海洋仍然保有
01:19
quite a few secrets.
24
67440
1439
很多秘密。
01:20
As a matter of fact,
25
68879
1364
事實上,
01:22
if you take our planet as the oasis in space that it is
26
70243
3555
如果你把我們的地球當做
太空中的綠洲,它的確也是,
太空中的綠洲,它的確也是,
01:25
and dissect it into a living space,
27
73798
3631
然後分出可居住空間,
01:29
the ocean represents over 3.4 billion
28
77429
3395
海洋占了超過 34 億
01:32
cubic kilometers of volume, within which
29
80824
2487
立方公里的體積,
我們卻只探索了不到百分之五。
01:35
we've explored less than five percent.
30
83311
4510
01:39
And I look at this, and I go, well,
31
87821
2259
我看著這個,然後我想,嗯,
01:42
there are tools to go
deeper, longer and further:
deeper, longer and further:
32
90080
3366
有很多工具讓我們能潛得
更深、更久及更遠:
更深、更久及更遠:
01:45
submarines, ROVs, even Scuba diving.
33
93446
5213
潛水艇、遙控水下載具、甚至是潛水設備。
01:50
But if we're going to explore the final frontier
34
98659
2608
但是如果我們要探索地球上
最後一塊未知領域,
我們得住在那裡。
我們得住在那裡。
01:53
on this planet, we need to live there.
35
101267
3487
01:56
We need to build a log cabin, if you will,
36
104754
2598
如果可以,我們得蓋一座木屋
01:59
at the bottom of the sea.
37
107352
3060
在海洋底部。
02:02
And so there was a great curiosity in my soul
38
110412
2966
所以我靈魂中有強大的好奇心,
02:05
when I went to go visit a TED [Prize winner]
39
113378
2767
在我去拜訪一位 TED 大獎得主時,
02:08
by the name of Dr. Sylvia Earle.
40
116145
1435
她是席薇亞·厄爾博士。
02:09
Maybe you've heard of her.
41
117580
1484
你們大概聽過她。
02:11
Two years ago, she was staked out
42
119064
3776
二年前,她堅守在
02:14
at the last undersea marine laboratory
43
122840
2844
最後一個海底的海洋實驗室,
02:17
to try and save it,
44
125684
1983
試著要挽救它,
02:19
to try and petition
45
127667
1688
也試著替我們請願
02:21
for us not to scrap it
46
129355
1790
不要拆毀它,
02:23
and bring it back on land.
47
131145
2401
並將它運回陸地上。
02:25
We've only had about a dozen or so
48
133546
1912
我們只有大約一打左右的
02:27
scientific labs at the bottom of the sea.
49
135458
2430
科學實驗室在海底。
02:29
There's only one left in the world:
50
137888
1912
現在全世界只剩下一個了:
02:31
it's nine miles offshore
51
139800
1221
它離岸九哩遠,
02:33
and 65 feet down.
52
141021
2334
在 65 呎深的地方。
02:35
It's called Aquarius.
53
143355
1655
它叫寶瓶座。
02:37
Aquarius, in some fashion,
54
145010
2372
寶瓶座從某些方面看,
02:39
is a dinosaur,
55
147382
2249
就像恐龍,
02:41
an ancient robot chained to the bottom,
56
149631
2340
一個年代久遠的機器人
鏈接著海底
鏈接著海底
02:43
this Leviathan.
57
151971
3420
這個鱷魚怪物。
(譯註:又稱利維坦,聖經中的海底怪物)
(譯註:又稱利維坦,聖經中的海底怪物)
02:47
In other ways, it's a legacy.
58
155391
2155
但另一方面,它又是經典。
02:49
And so with that visit, I realized
that my time is short
that my time is short
59
157546
2884
所以那次拜訪讓我領悟到
我的時間緊迫,
我的時間緊迫,
02:52
if I wanted to experience
60
160430
2251
如果我想體驗
02:54
what it was like to become an aquanaut.
61
162681
5027
成為海底觀察員是什麼感覺。
02:59
When we swam towards this after many
62
167708
2486
我們游泳接近這個居住艙,
03:02
moons of torture and two years of preparation,
63
170194
2746
當時才結束幾個月的折磨
及兩年的準備,
及兩年的準備,
03:04
this habitat waiting to invite us
64
172940
4969
這個居住艙等著邀請我們,
03:09
was like a new home.
65
177909
3016
就像我們的新家一般。
03:12
And the point of going down to
66
180925
2195
我們要下去並生活在
03:15
and living at this habitat was not to stay inside.
67
183120
3847
這個居住艙的目的
不是待在裡面就好。
不是待在裡面就好。
03:18
It wasn't about living at something
the size of a school bus.
the size of a school bus.
68
186967
2599
不是為了要生活在
校車般大小的空間裡,
校車般大小的空間裡,
03:21
It was about giving us the luxury of time
69
189566
3206
而是為了給我們充裕的時間
03:24
outside to wander, to explore,
70
192772
3049
在外面漫遊、探索,
03:27
to understand more about this oceanic final frontier.
71
195821
3883
及更加瞭解這塊
海洋的最後未知領域。
海洋的最後未知領域。
03:31
We had megafauna come and visit us.
72
199704
2307
我們有大型動物群來拜訪我們。
03:34
This spotted eagle ray is a fairly
common sight in the oceans.
common sight in the oceans.
73
202011
3540
這種雪花鴨嘴燕魟在海裡還挺常見。
03:37
But why this is so important,
74
205551
2632
但是為什麼這很重要?
03:40
why this picture is up,
75
208183
1575
為什麼要放這張相片?
03:41
is because this particular animal
brought his friends around,
brought his friends around,
76
209758
3465
因為這種特殊的動物
呼朋引伴來看我們,
呼朋引伴來看我們,
03:45
and instead of being the
pelagic animals that they were,
pelagic animals that they were,
77
213223
3147
而且牠們拋棄了深海動物的身分,
03:48
they started getting curious about us,
78
216370
1390
牠們開始對我們起了好奇心,
03:49
these new strangers that were
moving into the neighborhood,
moving into the neighborhood,
79
217760
3989
就是我們這些剛剛搬來的新陌生人,
03:53
doing things with plankton.
80
221749
2519
不知道跟浮游生物一起在搞什麼。
03:56
We were studying all sorts of animals and critters,
81
224268
2702
我們在研究各式的動物和怪物,
03:58
and they got closer and closer to us,
82
226970
2487
而且牠們離我們愈來愈近,
04:01
and because of the luxury of time,
83
229457
1782
就是因為有充裕的時間,
04:03
these animals, these residents of the coral reef,
84
231239
2351
這些動物,這些住在珊瑚礁的居民,
04:05
were starting to get used to us,
85
233590
1414
開始習慣了我們,
04:07
and these pelagics that
normal travel through stopped.
normal travel through stopped.
86
235004
3677
而且這些通常穿來穿去的
深海動物都停下來了。
深海動物都停下來了。
04:10
This particular animal actually circled
87
238681
2503
這隻特殊的動物其實還繞著我們轉,
04:13
for 31 full days during our mission.
88
241184
4151
在我們的任務期間,
轉了整整 31 天。
轉了整整 31 天。
04:17
So mission 31 wasn't so much
89
245335
2340
所以任務 31 並不是
04:19
about breaking records.
90
247675
1912
為了要打破紀錄,
04:21
It was about that human-ocean connection.
91
249587
4434
而是為了人類與海洋的連結。
04:26
Because of the luxury of time, we were able
92
254021
2154
因為有充裕的時間,我們能研究動物,
04:28
to study animals such as sharks and grouper
93
256175
3959
像鯊魚及石斑魚群集在一起,
04:32
in aggregations that we've never seen before.
94
260134
2250
這種現象前所未見。
04:34
It's like seeing dogs and
cats behaving well together.
cats behaving well together.
95
262384
4586
這就好像看到狗和貓相處良好一般。
04:38
Even being able to commune with animals
96
266970
1775
甚至還能與比我們
04:40
that are much larger than us,
97
268745
1127
大很多的動物生活在一起,
04:41
such as this endangered goliath grouper
98
269872
2762
譬如這種瀕臨絕種的伊氏石斑魚,
04:44
who only still resides in the Florida Keys.
99
272634
3262
仍只棲息在佛羅里達礁島群。
04:47
Of course, just like any neighbor,
100
275896
2309
當然,就像任何鄰居,
04:50
after a while, if they get tired,
101
278205
2520
過一會兒,如果牠們煩了,
04:52
the goliath grouper barks at us,
102
280725
1620
伊氏石斑魚就對我們咆哮,
04:54
and this bark is so powerful
103
282345
1796
而且咆哮地很大聲,
04:56
that it actually stuns its prey before it aspirates it all
104
284141
2659
其實會震昏獵物,
然後以迅雷不及掩耳的速度
把獵物吸入。
把獵物吸入。
04:58
within a split second.
105
286800
1969
05:00
For us, it's just telling us to go back
106
288769
1517
對我們,
牠只是告訴我們回去居住艙,
牠只是告訴我們回去居住艙,
05:02
into the habitat and leave them alone.
107
290286
4632
不要打攪牠們。
05:06
Now, this wasn't just about adventure.
108
294918
3231
那麼,這不只是冒險而已。
05:10
There was actually a serious note to it.
109
298149
1829
這其實還有很嚴肅的意義。
05:11
We did a lot of science, and again,
because of the luxury of time,
because of the luxury of time,
110
299978
3301
我們作很多科學,再強調一次,
因為有很充裕的時間,
因為有很充裕的時間,
05:15
we were able to do over three years of science
111
303279
2566
我們能把原本要超過三年
才作得出的科學
才作得出的科學
05:17
in 31 days.
112
305845
2461
在 31 天內作完。
05:20
In this particular case, we were using a PAM,
113
308306
2216
在這個特別的實例,我們用一組 PAM,
05:22
or, let me just see if I can get this straight,
114
310522
1721
全名是,讓我看看能不能說對,
05:24
a Pulse Amplitude Modulated Fluorometer.
115
312243
4019
脈波振幅調變螢光計。
05:28
And our scientists from FIU, MIT,
116
316262
3203
我們從佛羅里達國際大學、
麻省理工學院
麻省理工學院
05:31
and from Northeastern
117
319465
2055
及東北大學來的科學家
05:33
were able to get a gauge for what coral reefs do
118
321520
2973
能估算珊瑚礁
05:36
when we're not around.
119
324493
1688
在我們遠離時的動態。
05:38
The Pulse Amplitude Modulated
Fluorometer, or PAM,
Fluorometer, or PAM,
120
326181
2553
脈波振幅調變螢光計,
或簡稱 PAM,
或簡稱 PAM,
05:40
gauges the fluorescence of corals
121
328734
2506
能量測珊瑚發出的螢光,
05:43
as it pertains to pollutants in the water
122
331240
2477
因為它與水中的汙染物相關,
05:45
as well as climate change-related issues.
123
333717
3386
也與氣候變化有關的問題相關。
05:49
We used all sorts of other cutting-edge tools,
124
337103
3498
我們還使用各種不同的先進儀器,
05:52
such as this sonde, or what I like to call
125
340601
2329
例如這個探測器,
我喜歡稱它為海綿的肛門大夫,
05:54
the sponge proctologist, whereby the sonde
126
342930
6154
這個探測器本身是測量代謝率的,
06:01
itself tests for metabolism rates
127
349084
2803
06:03
in what in this particular case is a barrel sponge,
128
351887
3100
在這裡看到的是測桶狀海綿代謝率,
06:06
or the redwoods of the [ocean].
129
354987
2351
又稱為海底紅杉。
06:09
And this gives us a much better gauge
130
357338
1272
這讓我們能更準確地測出
06:10
of what's happening underwater
131
358610
2318
水面下到底發生了什麼事,
06:12
with regard to climate change-related issues,
132
360928
2935
在與氣候變遷有關的問題發生時,
06:15
and how the dynamics of that
133
363863
1788
及其動態如何
06:17
affect us here on land.
134
365651
2610
影響在陸地上的我們。
06:20
And finally, we looked at predator-prey behavior.
135
368261
2482
最後,我們還看
捕食者和被食者的行為。
捕食者和被食者的行為。
06:22
And predator-prey behavior is an interesting thing,
136
370743
1928
捕食者和被食者的行為很有趣,
06:24
because as we take away some of the predators
137
372671
2497
因為如果我們取走一些
世界各地珊瑚礁群上的捕食者,
06:27
on these coral reefs around the world,
138
375168
2171
06:29
the prey, or the forage fish, act very differently.
139
377339
3565
這些稱為糧粖魚的被食者
行為會大大不同。
行為會大大不同。
06:32
What we realized is
140
380904
1654
我們瞭解到
06:34
not only do they stop taking care of the reef,
141
382558
3183
牠們不但會停止照顧珊瑚礁,
06:37
darting in, grabbing a little bit of algae
142
385741
1924
就是鑽進去抓一點點海藻
06:39
and going back into their homes,
143
387665
1519
然後回家,
06:41
they start spreading out and disappearing
144
389184
1979
牠們還會開始四散,
06:43
from those particular coral reefs.
145
391163
2115
在這些特別的珊瑚礁裡消失。
06:45
Well, within that 31 days,
146
393278
2328
嗯,在那 31 天,
06:47
we were able to generate over 10 scientific papers
147
395606
2689
我們產出的資料
能針對上述每一項專題
寫出超過十篇的科學論文。
寫出超過十篇的科學論文。
06:50
on each one of these topics.
148
398295
3131
06:53
But the point of adventure is not only to learn,
149
401426
4706
但是冒險的目的不只是為了學習,
06:58
it's to be able to share that
knowledge with the world,
knowledge with the world,
150
406132
2393
還能將知識分享給全世界,
07:00
and with that, thanks to a
couple of engineers at MIT,
couple of engineers at MIT,
151
408525
3982
在這一點上,就要謝謝
麻省理工的兩位工程師,
麻省理工的兩位工程師,
07:04
we were able to use a prototype
camera called the Edgertronic
camera called the Edgertronic
152
412507
3333
我們才能使用一種稱為
愛吉 (Edgertronic) 的原型相機
愛吉 (Edgertronic) 的原型相機
07:07
to capture slow-motion video,
153
415840
3061
來捕捉慢動作影像,
07:10
up to 20,000 frames per second
154
418901
2772
每秒可顯示高達二萬影格 (fps),
07:13
in a little box
155
421673
1379
這個小小的盒子
07:15
that's worth 3,000 dollars.
156
423052
1641
值三千美元。
07:16
It's available to every one of us.
157
424693
2244
現在大家都能買到。
07:18
And that particular camera gives us an insight
158
426937
2718
那個特別的相機讓我們仔細觀察
07:21
into what fairly common animals do
159
429655
2625
這些還挺常見的動物在做什麼,
07:24
but we can't even see it in the blink of an eye.
160
432280
2246
但我們平常卻無法用肉眼看到。
07:26
Let me show you a quick video
161
434526
2310
讓我播一段短片
07:28
of what this camera does.
162
436836
2070
看看這台相機能做什麼。
07:30
You can see the silky bubble come out
163
438906
2835
你能看見細小的泡沫
07:33
of our hard hats.
164
441741
2179
從我們的鋼盔中冒出。
07:35
It gives us an insight
165
443920
2332
它讓我們仔細觀察
07:38
into some of the animals that we were sitting
166
446252
2361
一些就在我們身邊的動物
07:40
right next to for 31 days
167
448613
1958
整整 31 天,
07:42
and never normally would have paid attention to,
168
450571
2709
而這些動物我們平常絕看不上眼,
07:45
such as hermit crabs.
169
453280
1880
例如寄居蟹。
07:47
Now, using a cutting-edge piece of technology
170
455160
3015
現在,要使用最新科技產品,
07:50
that's not really meant for the oceans
171
458175
2125
卻不是專為海洋工作設計的,
07:52
is not always easy.
172
460300
2144
並不太容易。
07:54
We sometimes had to put the camera upside down,
173
462444
2548
我們有時候必須把相機顛倒放,
07:56
cordon it back to the lab,
174
464992
2560
密封帶回實驗室,
07:59
and actually man the trigger
175
467552
2521
並真的找人看守著
08:02
from the lab itself.
176
470073
2174
實驗室裡的開關。
08:04
But what this gives us
177
472247
2194
但是這讓我們能
08:06
is the foresight to look at and analyze
178
474441
2834
預先查看及分析
08:09
in scientific and engineering terms
179
477275
3207
科學及工程學上的專有名詞,
08:12
some of the most amazing behavior
180
480482
3164
如何形容一些非常奇妙的行為,
08:15
that the human eye just can't pick up,
181
483646
1255
是人眼不能看見的,
08:16
such as this manta shrimp
182
484901
3049
例如這隻瀨尿蝦
08:19
trying to catch its prey,
183
487950
1768
正想要抓獵物,
08:21
within about .3 seconds.
184
489718
5499
時間不到 0.3 秒。
08:27
That punch is as strong as a .22 caliber bullet,
185
495217
3095
那一擊的力道強如一顆口徑 .22 子彈,
08:30
and if you ever try to catch a bullet
186
498312
1345
如果你曾嘗試以肉眼抓住一顆
08:31
in mid-flight with your eye, impossible.
187
499657
4018
飛行中的子彈,你知道那不可能。
08:35
But now we can see things
188
503675
1303
但是現在我們可以看到
08:36
such as these Christmas tree worms
189
504978
2670
像是這些聖誕樹管蟲
08:39
pulling in and fanning out
190
507648
3161
收進去再扇形展開的景象,
08:42
in a way that the eye just can't capture,
191
510809
3036
肉眼就是無法捕捉,
08:45
or in this case,
192
513845
1374
或是像這個例子,
08:47
a fish throwing up grains of sand.
193
515219
7061
一條魚吐出沙礫。
08:54
This is an actual sailfin goby,
194
522280
2390
這是四眼蝦虎的本尊,
08:56
and if you look at it in real time,
195
524670
2516
如果你當場觀察牠,
08:59
it actually doesn't even show its fanning motion
196
527186
3005
你甚至看不到牠展扇的動作,
09:02
because it's so quick.
197
530191
3171
因為太快了。
09:05
One of the most precious gifts
that we had underwater
that we had underwater
198
533362
2272
我們在水下最珍貴的禮物
09:07
is that we had WiFi,
199
535634
2340
是能無線上網,
09:09
and for 31 days straight we were able to connect
200
537974
2216
整整 31 天我們都能與世界連線,
09:12
with the world in real time
from the bottom of the sea
from the bottom of the sea
201
540190
2713
即時從海底傳輸
09:14
and share all of these experiences.
202
542903
1832
並分享這些經驗。
09:16
Quite literally right there
203
544735
1425
真的可以說
09:18
I am Skyping in the classroom
204
546160
1146
我是從教室
09:19
with one of the six continents
205
547306
2018
與六大洲
09:21
and some of the 70,000
students that we connected
students that we connected
206
549324
2956
及七萬名學生即時通訊,
09:24
every single day to some of these experiences.
207
552280
2790
我們每天都用視訊分享這些經驗。
09:27
As a matter of fact, I'm showing a picture that I took
208
555070
2263
事實上,我要展示一張相片,
09:29
with my smartphone from underwater
209
557333
2644
是我用智慧型手機在水下拍的,
09:31
of a goliath grouper laying on the bottom.
210
559977
2531
一條鞍帶石斑魚躺在海底。
09:34
We had never seen that before.
211
562508
5024
我們之前從沒看過。
09:39
And I dream of the day
212
567532
1817
我夢想著有一天
09:41
that we have underwater cities,
213
569349
2495
我們會有水下都市,
09:43
and maybe, just maybe, if we push the boundaries
214
571844
2565
也許,只是也許,如果我們擴展
冒險及知識的疆界,
09:46
of adventure and knowledge,
215
574409
1934
09:48
and we share that knowledge with others out there,
216
576343
3241
而且我們與別人分享那些知識,
09:51
we can solve all sorts of problems.
217
579584
3147
我們就能解決所有的問題。
09:54
My grandfather used to say,
218
582731
1458
我的祖父常這麼說:
09:56
"People protect what they love."
219
584189
2953
「人們保護其心所愛。」
09:59
My father, "How can people protect
220
587142
2599
我的父親則說:「人要如何保護
10:01
what they don't understand?"
221
589741
4924
他們不懂的事?」
10:06
And I've thought about this my whole life.
222
594665
4041
我畢生都在思考這個問題。
10:10
Nothing is impossible.
223
598706
3308
凡事都有可能。
10:14
We need to dream, we need to be creative,
224
602014
3183
我們必須夢想,我們必須有創造力,
10:17
and we all need to have an adventure
225
605197
2373
我們也都必須冒險,
10:19
in order to create miracles in the darkest of times.
226
607570
3651
才能在最黑暗的時期創造奇蹟。
10:23
And whether it's about climate change
227
611221
2637
無論這是不是與氣候變遷有關,
10:25
or eradicating poverty
228
613858
2497
或是要根除貧窮,
10:28
or giving back to future generations
229
616355
1643
或是要還給未來的子孫
10:29
what we've taken for granted,
230
617998
2598
我們視為理所當然的,
10:32
it's about adventure.
231
620596
2014
這其實是冒險。
10:34
And who knows, maybe
there will be underwater cities,
there will be underwater cities,
232
622610
2688
誰知道呢?說不定就會有水下都市,
10:37
and maybe some of you
233
625298
1082
說不定你們之中,
10:38
will become the future aquanauts.
234
626380
2608
會成為未來的海底觀察員。
10:40
Thank you very much.
235
628988
1878
謝謝。
10:42
(Applause)
236
630866
3851
(掌聲)
ABOUT THE SPEAKER
Fabien Cousteau - Ocean explorer and environmentalistFabien Cousteau spent 31 days underwater to research how climate change and pollution are affecting the oceans.
Why you should listen
For 31 days, from June 1 to July 2, 2014, Fabien Cousteau and a team of scientists and filmmakers lived and worked 20 meters below the surface of the Atlantic Ocean, at the Acquarius underwater science lab 9 miles off the coast of Florida. The intent of Mission31: study the life of and on the coral reef -- and the effects of climate change, acidification, and pollution, in particular by plastic debris and oil spills. But it was also a study of the scientists themselves spending extended time underwater. By stayigng down continuously, they collected the equivalent of several years of scientific data in just a month.
50 years ago Fabien Cousteau's grandfather, the legendary ocean explorer Jacques-Yves Cousteau, led a similar -- but shorter by one day -- expedition under the surface of the Red Sea. Since, we have explored only a very small portion of the oceans, less than 5 percent.
More profile about the speaker50 years ago Fabien Cousteau's grandfather, the legendary ocean explorer Jacques-Yves Cousteau, led a similar -- but shorter by one day -- expedition under the surface of the Red Sea. Since, we have explored only a very small portion of the oceans, less than 5 percent.
Fabien Cousteau | Speaker | TED.com