TEDMED 2014
Rosie King: How autism freed me to be myself
روزي كنج: كيف حررني التوحد لأكون نفسي
Filmed:
Readability: 3.2
2,683,245 views
"الناس يخافون جدا من التنوع لدرجة أنهم يحاولون وضع كل شيء في صندوق صغير" كما تقول روزي كنج، البالغة من العمر 16 عاما، وهي جريئة ومتهورة ومتوحدة.
إنها تريد أن تعرف: لماذ يقلق الجميع كثيرا حيال كونهم مختلفين؟
دعوة واضحة لكل طفل وأم ومعلم وشخص للاحتفال بالتفرد. فهو دليل دامغ على إمكانات التنوع البشري.
Rosie King - Storytelling activist
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?” Full bio
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?” Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I haven't told many people this,
0
738
1698
لم أشارك ما سأقوله مع الكثيرين،
00:14
but in my head, I've got
1
2436
2396
لكن في ذهني يوجد هناك
00:16
thousands of secret worlds all going on
2
4832
2137
الآلاف من العوالم السرية الناشطة
00:18
all at the same time.
3
6969
2301
في الوقت ذاته.
00:21
I am also autistic.
4
9270
2333
أنا أيضا متوحدة.
00:23
People tend to diagnose autism
5
11603
1946
البشر يميلون إلى تشخيص التوحد
00:25
with really specific
check-box descriptions,
check-box descriptions,
6
13549
3319
بوسائل وأوصاف محددة،
00:28
but in reality, it's a whole
variation as to what we're like.
variation as to what we're like.
7
16868
3048
ولكن في الواقع، تختلف كليا
على ما نحن عليه.
على ما نحن عليه.
00:31
For instance, my little brother,
8
19916
1733
على سبيل المثال
أخي الصغير،
أخي الصغير،
00:33
he's very severely autistic.
9
21649
1777
يعاني من توحد حاد.
00:35
He's nonverbal. He can't talk at all.
10
23426
2262
هو غير لفظي. لا يمكنه التحدث على الإطلاق.
00:37
But I love to talk.
11
25688
2492
لكن أنا أحب أن أتكلم.
00:40
People often associate autism
12
28180
3303
الناس غالبا ما يربطون التوحد
00:43
with liking maths and
science and nothing else,
science and nothing else,
13
31483
2673
بحب الرياضيات والعلوم ولا أي شيء آخر
00:46
but I know so many autistic people
14
34156
1799
لكنني أعرف الكثير من المتوحدين
00:47
who love being creative.
15
35955
2373
ممن يحب أن يكون مبدعا وخلاقا.
00:50
But that is a stereotype,
16
38328
2442
لكن هذه نظرة نمطية.
00:52
and the stereotypes of things
17
40770
1856
والصور النمطية للأشياء
00:54
are often, if not always, wrong.
18
42626
3262
غالبا، وإن لم يكن دائما، خاطئة.
00:57
For instance, a lot of people
19
45888
2418
على سبيل المثال، الكثير من الناس
01:00
think autism and think
"Rain Man" immediately.
"Rain Man" immediately.
20
48306
4253
عندما يفكر بالتوحد
يفكر ب"رجل المطر" على الفور.
يفكر ب"رجل المطر" على الفور.
01:04
That's the common belief,
21
52559
1492
هذا هو الاعتقاد السائد،
01:06
that every single autistic
person is Dustin Hoffman,
person is Dustin Hoffman,
22
54051
3295
أن كل شخص متوحد
هو "دستن هفمان"
هو "دستن هفمان"
01:09
and that's not true.
23
57346
3003
وهذا غير صحيح.
01:12
But that's not just with
autistic people, either.
autistic people, either.
24
60349
2801
ولكن هذا لا يحصل مع المتوحدين فقط.
01:15
I've seen it with LGBTQ people,
25
63150
2340
إذ رأيت هذه التصنيفات عند المثليين.
01:17
with women, with POC people.
26
65490
2420
والنساء
وذوي البشرة الملونة.
وذوي البشرة الملونة.
01:19
People are so afraid of variety
27
67910
2518
الناس يخافون جدا من التنوع
01:22
that they try to fit everything
into a tiny little box
into a tiny little box
28
70428
2801
لدرجة أنهم يحاولون وضع كل شيء
في صندوق صغير
في صندوق صغير
01:25
with really specific labels.
29
73229
2295
مع تسميات وأصناف محددة.
01:27
This is something that actually
30
75524
1631
هذا شيء
01:29
happened to me in real life:
31
77155
2678
حصل لي فعلا في حياتي على سبيل المثال:
01:31
I googled "autistic people are ..."
32
79833
2688
لقد بحثت في جوجل
"المتوحدون هم..."
"المتوحدون هم..."
01:34
and it comes up with suggestions
33
82521
2103
ومن ثم تظهر اقتراحات
01:36
as to what you're going to type.
34
84624
2025
لما كنت ستكتب.
01:38
I googled "autistic people are ..."
35
86649
1755
لقد بحثت في جوجل
"المتوحدون هم..."
"المتوحدون هم..."
01:40
and the top result was "demons."
36
88404
3213
وأعلى نتيجة كانت "الشياطين"
01:43
That is the first thing that people think
37
91617
2258
هذا أول شيء يفكر به الناس
01:45
when they think autism.
38
93875
2004
عندما يفكرون بالتوحد.
01:47
They know.
39
95879
1906
هم يعلمون.
01:49
(Laughter)
40
97785
3209
(ضحك)
01:56
One of the things I can do
because I'm autistic —
because I'm autistic —
41
104604
2597
أحد الأشياء التي يمكن أن أقوم بها
لأنني متوحدة
لأنني متوحدة
01:59
it's an ability rather than a disability —
42
107201
2441
اذ أنها قدرة وليست عجزا
02:01
is I've got a very, very vivid imagination.
43
109642
3535
هو أنه لدي خيال واسع ونشط جدا.
02:05
Let me explain it to you a bit.
44
113177
1673
اسمحوا لي أن أشرح لكم قليلا.
02:06
It's like I'm walking in two
worlds most of the time.
worlds most of the time.
45
114850
2250
هو كأنني أمشي في عالمين
في معظم الأحيان
في معظم الأحيان
02:09
There's the real world,
the world that we all share,
the world that we all share,
46
117100
2534
هناك العالم الحقيقي الذي نتشاركه
نحن جميعنا
نحن جميعنا
02:11
and there's the world in my mind,
47
119634
1980
وهناك العالم الذي في ذهني،
02:13
and the world in my mind
is often so much more real
is often so much more real
48
121614
3037
والعالم الذي في ذهني هو عادة
أكثر واقعية بكثير
أكثر واقعية بكثير
02:16
than the real world.
49
124651
2487
من العالم الحقيقي.
02:19
Like, it's very easy for
me to let my mind loose
me to let my mind loose
50
127138
3371
مثلا، سهل بالنسبة لي ان أطلق العنان لعقلي
02:22
because I don't try and fit
myself into a tiny little box.
myself into a tiny little box.
51
130509
2871
لأني لا أحاول وضع نفسي في صندوق صغير.
02:25
That's one of the best
things about being autistic.
things about being autistic.
52
133380
2239
وهذا من أعظم الأمور حيال كونك متوحدا.
02:27
You don't have the urge to do that.
53
135619
1969
لا تمتلك الرغبة أو الدافع لفعل ذلك.
02:29
You find what you want to do,
54
137588
2768
تجد ما تود إنجازه،
02:32
you find a way to do it,
and you get on with it.
and you get on with it.
55
140356
2784
تجد الطريقة لإنجازه ومن ثم تقوم بإنجازه.
02:35
If I was trying to fit myself into a box,
56
143140
2153
إذا كنت أحاول وضع نفسي في صندوق،
02:37
I wouldn't be here, I
wouldn't have achieved
wouldn't have achieved
57
145293
2152
لما كنت هنا،
ولما تمكنت من إنجاز
ولما تمكنت من إنجاز
02:39
half the things that I have now.
58
147445
2150
نصف ما أنجزته إلى الآن.
02:41
There are problems, though.
59
149595
1776
هناك مشاكل.
02:43
There are problems with being autistic,
60
151371
2165
هناك مشاكل لكونك متوحد.
02:45
and there are problems with
having too much imagination.
having too much imagination.
61
153536
2720
وهناك مشاكل كونه لديك
خيال واسع ونشط جدا.
خيال واسع ونشط جدا.
02:48
School can be a problem in general,
62
156256
2203
المدرسة مثلا
يمكن أن تكون مشكلة بشكل عام،
يمكن أن تكون مشكلة بشكل عام،
02:50
but having also to explain to a teacher
63
158459
4031
لكن وجوب التوضيح للمعلم
02:54
on a daily basis
64
162490
2182
بشكل يومي
02:56
that their lesson is inexplicably dull
65
164672
3645
أن الدرس ممل لسبب غير مفهوم
03:00
and you are secretly taking refuge
66
168317
2621
وتلجأ بشكل سري
03:02
in a world inside your head in
which you are not in that lesson,
which you are not in that lesson,
67
170938
3962
إلى عالم داخل ذهنك وأنك لست مع الدرس
03:06
that adds to your list of problems.
68
174900
3496
هذا يضيف إلى قائمة المشاكل الخاصة بك.
03:10
(Laughter)
69
178396
1868
(ضحك)
03:12
Also, when my imagination takes hold,
70
180264
4420
أيضا، عندما تستحكم مخيلتي،
03:16
my body takes on a life of its own.
71
184684
1834
يتبنى جسدي حياة خاصة بذاته.
03:18
When something very exciting
happens in my inner world,
happens in my inner world,
72
186518
2958
عندما يكون هناك شيء مثير للغاية
يحدث في عالمي الداخلي،
يحدث في عالمي الداخلي،
03:21
I've just got to run.
73
189476
1504
يجب أن أركض.
03:22
I've got to rock backwards and forwards,
74
190980
1916
يجب أن أتحرك جيئة وذهابا.
03:24
or sometimes scream.
75
192896
1788
وبعض الأحيان أن أصرخ.
03:26
This gives me so much energy,
76
194684
2250
هذا يعطيني الكثير من الطاقة،
03:28
and I've got to have an
outlet for all that energy.
outlet for all that energy.
77
196934
2621
ويجب أن يكون لدي منفذ لكل هذه الطاقة.
03:31
But I've done that ever
since I was a child,
since I was a child,
78
199555
2104
لكنني كنت أفعل هذا منذ أن كنت طفلة.
03:33
ever since I was a tiny little girl.
79
201659
1718
منذ أن كنت فتاة صغيرة.
03:35
And my parents thought it was
cute, so they didn't bring it up,
cute, so they didn't bring it up,
80
203377
2869
واعتقدت عائلتي أنه ظريف
لذلك لم يعيروا الوضع أي اهتمام.
لذلك لم يعيروا الوضع أي اهتمام.
03:38
but when I got into school,
81
206246
1618
لكن عندما بدأت الذهاب الى المدرسة.
03:39
they didn't really agree that it was cute.
82
207864
2301
لم يوافقوا على أنه شيء ظريف.
03:42
It can be that people
don't want to be friends
don't want to be friends
83
210165
2665
من الممكن أن الناس
لا تريد أن تصادق
لا تريد أن تصادق
03:44
with the girl that starts
screaming in an algebra lesson.
screaming in an algebra lesson.
84
212830
2977
مع الفتاة التي تبدأ بالصراح
في حصة الجبر.
في حصة الجبر.
03:47
And this doesn't normally
happen in this day and age,
happen in this day and age,
85
215807
3906
وهذا لا يحصل عادة
في الوقت الحاضر.
في الوقت الحاضر.
03:51
but it can be that people don't want
to be friends with the autistic girl.
to be friends with the autistic girl.
86
219713
3577
لكن من الممكن أن الناس لا
يريدون بناء صداقة مع الفتاة المتوحدة.
يريدون بناء صداقة مع الفتاة المتوحدة.
03:55
It can be that people
don't want to associate
don't want to associate
87
223290
3282
ومن الممكن أن الناس لا يريدون الاقتران
03:58
with anyone who won't
or can't fit themselves
or can't fit themselves
88
226572
2764
مع من لا يريد أو لا يستطيع وضع نفسه
04:01
into a box that's labeled normal.
89
229336
2970
في صندوق مصنف بطبيعي.
04:04
But that's fine with me,
90
232306
2166
لكن لا بأس بذلك بالنسبة لي،
04:06
because it sorts the wheat from the chaff,
91
234472
2134
لأنها تفصل ذوي القدرة
عمن سواهم
عمن سواهم
04:08
and I can find which people
are genuine and true
are genuine and true
92
236606
2767
وأستطيع أن أجد الاشخاص الغير مزيفين
والصادقين
والصادقين
04:11
and I can pick these people as my friends.
93
239373
2556
وأستطيع اختيار هؤلاء الأشخاص كأصدقاء.
04:13
But if you think about it, what is normal?
94
241929
3420
لكن إن فكرت بالأمر، ما هو الطبيعي؟
04:17
What does it mean?
95
245349
1811
ماذا تعني كلمة طبيعي؟
04:19
Imagine if that was the best
compliment you ever received.
compliment you ever received.
96
247160
2780
تخيل إن كانت هذه أفضل
مجاملة تلقيتها من أي وقت مضى.
مجاملة تلقيتها من أي وقت مضى.
04:21
"Wow, you are really normal."
97
249940
2281
"يا للروعة، أنت فعلا طبيعي".
04:24
(Laughter)
98
252221
1385
(ضحك)
04:25
But compliments are,
99
253606
3404
لكن المجاملات هي،
04:29
"you are extraordinary"
100
257010
1408
"أنت استثنائي"
04:30
or "you step outside the box."
101
258418
1834
أو "أنت تخرج عن المألوف"
04:32
It's "you're amazing."
102
260252
1721
"أنت مدهش"
04:33
So if people want to be these things,
103
261973
1890
لذا ان كان الناس يريدون هذه الأشياء
04:35
why are so many people
striving to be normal?
striving to be normal?
104
263863
2508
إذا لماذا تسعى جاهدة لتكون طبيعية؟
04:38
Why are people pouring their
brilliant individual light into a mold?
brilliant individual light into a mold?
105
266371
5014
لماذا يصب الناس خلاصة تميزهم الفردي
في قالب؟
في قالب؟
04:43
People are so afraid of variety
that they try and force everyone,
that they try and force everyone,
106
271385
4755
الناس يخافون جدا من التنوع
لدرجة أنهم يحاولون إجبار الجميع،
لدرجة أنهم يحاولون إجبار الجميع،
04:48
even people who don't want
to or can't, to become normal.
to or can't, to become normal.
107
276140
3718
حتى الأشخاص الذين لا يريدون أو لا يستطيعون
على أن يكونوا طبيعيين.
على أن يكونوا طبيعيين.
04:51
There are camps for LGBTQ people
108
279858
2839
هناك مخيمات للمثليين
04:54
or autistic people to try and
make them this "normal,"
make them this "normal,"
109
282697
3476
أو المتوحدين لمحاولة جعلهم طبيعيين.
04:58
and that's terrifying that people
would do that in this day and age.
would do that in this day and age.
110
286173
4525
وهذا مخيف إذ أن الناس يحاولون
قعل هذا في الوقت الحاضر.
قعل هذا في الوقت الحاضر.
05:02
All in all, I wouldn't trade my autism
and my imagination for the world.
and my imagination for the world.
111
290698
4607
بشكل عام، لن أقايض توحدي
وخيالي بالعالم أجمع.
وخيالي بالعالم أجمع.
05:07
Because I am autistic,
112
295305
1990
لأنني متوحدة.
05:09
I've presented documentaries to the BBC,
113
297295
2992
قدمت العديد من الوثائقيات
لهيئة الإذاعة البريطانية
لهيئة الإذاعة البريطانية
05:12
I'm in the midst of writing a book,
114
300287
2239
أنا في خضم تأليف كتاب،
05:14
I'm doing this — this is fantastic —
115
302526
2148
أنا أفعل هذا وهذا رائع
05:16
and one of the best
things that I've achieved,
things that I've achieved,
116
304674
3251
وواحدة من أفضل
الأشياء التي أنجزتها،
الأشياء التي أنجزتها،
05:19
that I consider to have achieved,
117
307925
2585
والتي اعتبرها قد تحققت،
05:22
is I've found ways of communicating
118
310510
1982
هو أنني وجدت سبلا للتواصل
05:24
with my little brother and sister,
119
312492
1845
مع أخي الصغير وأختي الصغيرة،
05:26
who as I've said are nonverbal.
They can't speak.
They can't speak.
120
314337
3363
هما وكما وضحت غير لفظيين.
لا يستطيعون الكلام.
لا يستطيعون الكلام.
05:29
And people would often write
off someone who's nonverbal,
off someone who's nonverbal,
121
317700
2860
يتخلى البشر في كثير من الأحيان
عن الأشخاص الغير لفظيين.
عن الأشخاص الغير لفظيين.
05:32
but that's silly, because
my little brother and sister
my little brother and sister
122
320560
2734
ولكن هذا سخيف، لأن
أخي الصغير وأختي
أخي الصغير وأختي
05:35
are the best siblings that
you could ever hope for.
you could ever hope for.
123
323294
2693
أفضل الأشقاء الذين قد تأمل وجودهم
05:37
They're just the best,
and I love them so much
and I love them so much
124
325987
2287
إنهم الأفضل وأنا أحبهم كثيرا.
05:40
and I care about them
more than anything else.
more than anything else.
125
328274
3555
وأنا أهتم بهم أكثر من أي شيء آخر.
05:43
I'm going to leave you with one question:
126
331829
2678
سأترككم مع سؤال واحد:
05:46
If we can't get inside the person's minds,
127
334507
3137
إذا لم نستطع الدخول إلى عقول الناس،
05:49
no matter if they're autistic or not,
128
337644
2093
سواء كانوا متوحدين أم لا،
05:51
instead of punishing anything
that strays from normal,
that strays from normal,
129
339737
3037
بدلا من معاقبة كل ما هو مختلف،
05:54
why not celebrate uniqueness
130
342774
1755
لم لا نحتفل بالتفرد والتميز
05:56
and cheer every time someone
unleashes their imagination?
unleashes their imagination?
131
344529
4061
ونشجع كل من أطلق العنان لمخيلته؟
06:00
Thank you.
132
348590
1576
أشكركم.
06:02
(Applause)
133
350166
5180
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
Rosie King - Storytelling activistRosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?”
Why you should listen
When she was nine years old, doctors confirmed Rosie King’s self-diagnosis of Asperger’s Syndrome. With two younger siblings severely affected by autism, Rosie had a burning desire to help make the world a more tolerant place for people with autism ever since she was a young girl. She found the opportunity to do so when her family was invited to do a local news segment on her mother’s children’s books, which featured Rosie’s illustrations. Her lack of inhibition made her a natural presenter, and she was asked to host BBC Newsround’s special program “My Autism and Me,” bringing her a much wider audience and an Emmy Kid’s Award. Rosie continues to raise awareness about autism, and is working towards her goal of becoming a professional actress and storyteller.
More profile about the speakerRosie King | Speaker | TED.com