TEDMED 2014
Rosie King: How autism freed me to be myself
ரோஸி கிங்க்: நான் நானாக இருக்க எனக்கு ஆடிஸம் எப்படி சுதந்திரமளித்தது
Filmed:
Readability: 3.2
2,683,245 views
விளக்கம்
(AUTISM)ஆடிஸமுள்ள , துணிவும் துடிப்பும் கொண்ட 16 வயதான ரோஸி கிங்க் கூறுகிறாள்: " வகைகளில் பல இருப்பது மக்களுக்கு மிகுந்த பயமளிப்பதால் அவர்கள் எல்லாவற்றையும் ஒரு சிறிய பெட்டியில் போட்டுக் குறியிட முயலுகிறார்கள்". அவள் கேட்கிறாள்:ஏன் எல்லோரும் இயல்பாக இருக்க வேண்டுமென்று அவ்வளவு கவலைப் படுகிறார்கள்? ஒவ்வொரு குழந்தைக்கும் , பெற்றோர்களுக்கும் , ஆசிரியருக்கும் , மற்றவர்களுக்கும் தனித்துவத்தைக் கொண்டாட அறைகூவல் விடுக்கிறாள்.மனிதனின் பல்வகைத் திறைமைகளுக்கு ஒரு சக்தி வாய்ந்த பிரகடனம்.
Rosie King - Storytelling activist
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?” Full bio
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?” Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I haven't told many people this,
0
738
1698
நான் பலரிடம் இதைச் சொன்னதில்லை,
00:14
but in my head, I've got
1
2436
2396
ஆனால் என் தலைக்குள்
00:16
thousands of secret worlds all going on
2
4832
2137
ஆயிரக் கணக்கான உலகங்கள்
00:18
all at the same time.
3
6969
2301
அனைத்தும் ஒரே நேரத்தில் ஓடுகின்றன.
00:21
I am also autistic.
4
9270
2333
எனக்கு "ஆடிஸம்" இருக்கிறது.
00:23
People tend to diagnose autism
5
11603
1946
எல்லா ஆடிஸத்தையும்
00:25
with really specific
check-box descriptions,
check-box descriptions,
6
13549
3319
மக்கள் ஒரே மாதிரி விவரிக்கிறார்கள்.
00:28
but in reality, it's a whole
variation as to what we're like.
variation as to what we're like.
7
16868
3048
ஆனால் உண்மையில் அவை பலதரப்பட்டவை.
00:31
For instance, my little brother,
8
19916
1733
உதாரணத்திற்கு என் தம்பி இருக்கிறான்,
00:33
he's very severely autistic.
9
21649
1777
அவனுக்கு கடுமையான ஆடிஸம்.
00:35
He's nonverbal. He can't talk at all.
10
23426
2262
அவனால் பேசக்கூட முடியாது.
00:37
But I love to talk.
11
25688
2492
ஆனால் எனக்கு பேசுவது பிடிக்கும்.
00:40
People often associate autism
12
28180
3303
மக்கள் அடிக்கடி ஆடிஸத்தை , கணக்கு மற்றும்
00:43
with liking maths and
science and nothing else,
science and nothing else,
13
31483
2673
விஞ்ஞானத்தோடு மட்டும் இணைக்கிறார்கள்.
00:46
but I know so many autistic people
14
34156
1799
ஆனால் நானறிந்த பல ஆடிஸம் நபர்கள்
00:47
who love being creative.
15
35955
2373
ஆக்கபூர்வமாக இருக்கிறார்கள்.
00:50
But that is a stereotype,
16
38328
2442
ஆனால் அதுவும் ஒரு வகை தான்
00:52
and the stereotypes of things
17
40770
1856
ஒரே மாதிரி இருக்கும் விஷயங்கள்
00:54
are often, if not always, wrong.
18
42626
3262
சில நேரங்களில் தவறாகவும் இருக்கலாம்.
00:57
For instance, a lot of people
19
45888
2418
உதாரணத்திற்கு பலர் ஆடிஸம் என்றவுடன்
01:00
think autism and think
"Rain Man" immediately.
"Rain Man" immediately.
20
48306
4253
"ரெய்ன் மேன்" பற்றி நினைக்கிறார்கள்.
01:04
That's the common belief,
21
52559
1492
ஒரு பொதுவான எண்ணம் நிலவுகிறது,
01:06
that every single autistic
person is Dustin Hoffman,
person is Dustin Hoffman,
22
54051
3295
எல்லா ஆடிஸம் நபரும் டஸ்டின் ஹாஃப்மேன் என்று.
01:09
and that's not true.
23
57346
3003
அது உண்மையில்லை.
01:12
But that's not just with
autistic people, either.
autistic people, either.
24
60349
2801
இது ஆடிஸம் பற்றி மட்டுமல்ல
01:15
I've seen it with LGBTQ people,
25
63150
2340
LGBTQ மக்கள் பற்றியும் இப்படித் தான்,
01:17
with women, with POC people.
26
65490
2420
பெண்கள் , POC மக்கள் பற்றியும் இப்படியே.
01:19
People are so afraid of variety
27
67910
2518
இயல்பிலிருந்து மாறுபட்டால் மக்களுக்கு பயம்
01:22
that they try to fit everything
into a tiny little box
into a tiny little box
28
70428
2801
எல்லாவற்றிற்கும் ஒரு சிறிய பெட்டி
01:25
with really specific labels.
29
73229
2295
குறிப்பிட்ட தலைப்புகளுடன் அடைக்கிறார்கள்.
01:27
This is something that actually
30
75524
1631
இது நிஜமாக
01:29
happened to me in real life:
31
77155
2678
என் வாழ்க்கையில் நடந்த சம்பவம்.
01:31
I googled "autistic people are ..."
32
79833
2688
ஆடிஸம் நபர்கள் யாரென்று கூகுள் செய்தேன்
01:34
and it comes up with suggestions
33
82521
2103
உடனே தேர்ந்தெடுக்க ஒரு பட்டியல்
01:36
as to what you're going to type.
34
84624
2025
ஆலோசனைகள் வந்தன.
01:38
I googled "autistic people are ..."
35
86649
1755
கூகுள் செய்தேன் "ஆடிஸம் நபர்கள் ..."
01:40
and the top result was "demons."
36
88404
3213
முதலில் வந்தது "அரக்கர்கள்."
01:43
That is the first thing that people think
37
91617
2258
ஆடிஸம் பற்றி நினைக்கும்போது
01:45
when they think autism.
38
93875
2004
மக்கள் முதலில் நினைப்பது அது தான்.
01:47
They know.
39
95879
1906
அவர்களுக்குத் தெரியும்.
01:49
(Laughter)
40
97785
3209
(சிரிப்பு)
01:56
One of the things I can do
because I'm autistic —
because I'm autistic —
41
104604
2597
என்னால் செய்ய முடிந்த ஒன்று-
01:59
it's an ability rather than a disability —
42
107201
2441
அது உண்மையில் என் ஊனமல்ல, திறமை-
02:01
is I've got a very, very vivid imagination.
43
109642
3535
சிறந்த உயிர்ப்புள்ள கற்பனைகள்.
02:05
Let me explain it to you a bit.
44
113177
1673
சற்று உங்களுக்கு விளக்குகிறேன்.
02:06
It's like I'm walking in two
worlds most of the time.
worlds most of the time.
45
114850
2250
அதாவது நான் பெரும்பாலும் இரண்டு உலகங்களில் நடப்பதுபோல.
02:09
There's the real world,
the world that we all share,
the world that we all share,
46
117100
2534
நம் எல்லோருக்கும் தெரிந்த உலகம் ஒன்று,
02:11
and there's the world in my mind,
47
119634
1980
மற்றொன்று என் மனதில் உள்ள உலகம்,
02:13
and the world in my mind
is often so much more real
is often so much more real
48
121614
3037
உண்மை உலகத்தை விட,
02:16
than the real world.
49
124651
2487
அனேகமாக என் மன உலகமே எனக்கு நிஜம்.
02:19
Like, it's very easy for
me to let my mind loose
me to let my mind loose
50
127138
3371
என் மனதை கட்டவிழத்து விடுவது எனக்கு சுலபம்.
02:22
because I don't try and fit
myself into a tiny little box.
myself into a tiny little box.
51
130509
2871
ஏனெனில் அதைப் போட சிறிய பெட்டி வேண்டாம்.
02:25
That's one of the best
things about being autistic.
things about being autistic.
52
133380
2239
ஆடிஸம் நபராய் இருப்பதின் தனிச் சிறப்பு
02:27
You don't have the urge to do that.
53
135619
1969
உங்களுக்கு அந்த உந்துதல் இல்லை.
02:29
You find what you want to do,
54
137588
2768
என்ன செய்ய வேண்டுமென்று நினைக்கிறீர்கள்,
02:32
you find a way to do it,
and you get on with it.
and you get on with it.
55
140356
2784
அதற்கு வழி தேடி அதைச் செய்கிறீர்கள்
02:35
If I was trying to fit myself into a box,
56
143140
2153
என்னை ஒரு பெட்டிக்குள் அடக்க முயன்றால்,
02:37
I wouldn't be here, I
wouldn't have achieved
wouldn't have achieved
57
145293
2152
நான் இங்கு இருந்திருக்க மாட்டேன்; என்னுடைய
02:39
half the things that I have now.
58
147445
2150
சாதனைகளில் பாதி இருந்திருக்காது.
02:41
There are problems, though.
59
149595
1776
பிரச்சினைகள் இல்லாமலில்லை,
02:43
There are problems with being autistic,
60
151371
2165
ஆடிஸம் ஒரு பிரச்சினைதான்,
02:45
and there are problems with
having too much imagination.
having too much imagination.
61
153536
2720
அதிகமான கற்பனைகளும் பிரச்சினை தான்,
02:48
School can be a problem in general,
62
156256
2203
பொதுவாக பள்ளி ஒரு பிரச்சினையாக இருக்கும்,
02:50
but having also to explain to a teacher
63
158459
4031
நான் என் ஆசிரியரிடம் விளக்க வேண்டும்
02:54
on a daily basis
64
162490
2182
ஒவ்வொரு நாளும்
02:56
that their lesson is inexplicably dull
65
164672
3645
உங்களுடைய பாடம் ரொம்ப சோர்வு தருகிறது
03:00
and you are secretly taking refuge
66
168317
2621
அதனால் நான் ரகசியமாக சரணடைகிறேன்
03:02
in a world inside your head in
which you are not in that lesson,
which you are not in that lesson,
67
170938
3962
உங்கள் பாடமில்லாத என் மன உலகில் என்று
03:06
that adds to your list of problems.
68
174900
3496
பிரச்சினைப் பட்டியலில் மேலும் ஒன்றாக சேருகிறது.
03:10
(Laughter)
69
178396
1868
(சிரிப்பு)
03:12
Also, when my imagination takes hold,
70
180264
4420
என் கற்பனை என்னை ஆட்கொள்ளும்போது
03:16
my body takes on a life of its own.
71
184684
1834
என் உடல் வேறொரு வாழ்க்கையை எடுக்கிறது.
03:18
When something very exciting
happens in my inner world,
happens in my inner world,
72
186518
2958
என் உள் உலகம் மிக சுவாரசியமாக ஆகும்போது,
03:21
I've just got to run.
73
189476
1504
நான் ஓடிப் போயே ஆக வேண்டும்
03:22
I've got to rock backwards and forwards,
74
190980
1916
முன்னும் பின்னும் ஆட வேண்டும்
03:24
or sometimes scream.
75
192896
1788
சில சமயம் கூக்குரலிட வெண்டும்.
03:26
This gives me so much energy,
76
194684
2250
அது எனக்கு அவ்வளவு சக்தி தருகிறது
03:28
and I've got to have an
outlet for all that energy.
outlet for all that energy.
77
196934
2621
என் சக்திக்கெல்லாம் ஒரு வடிகால் வேண்டுமே.
03:31
But I've done that ever
since I was a child,
since I was a child,
78
199555
2104
குழந்தைக் காலம் முதல் இதைச் செய்கிறேன்.
03:33
ever since I was a tiny little girl.
79
201659
1718
சின்னஞ்சிறு சிறுமியாக இருந்த போதும்,
03:35
And my parents thought it was
cute, so they didn't bring it up,
cute, so they didn't bring it up,
80
203377
2869
என் பெற்றோர்கள் இதை அழகென்று நினைத்தார்கள்
03:38
but when I got into school,
81
206246
1618
ஆனால் நான் பள்ளிக்குச் சென்றபோது,
03:39
they didn't really agree that it was cute.
82
207864
2301
அவர்கள் அதை ஏற்றுக் கொள்ளவில்லை.
03:42
It can be that people
don't want to be friends
don't want to be friends
83
210165
2665
ஒரு வேளை மக்களுக்கு அல்ஜிப்ரா பாடத்தின் போது கத்தும் பெண்ணுடன்
03:44
with the girl that starts
screaming in an algebra lesson.
screaming in an algebra lesson.
84
212830
2977
நண்பர்களாக இருக்க பிடிக்கவில்லை போலும்.
ஆனால் இப்பொழுது அது அவ்வளவாக நடப்பதில்லை
03:47
And this doesn't normally
happen in this day and age,
happen in this day and age,
85
215807
3906
மக்களுக்கு ஆடிஸம் பெண்ணைப்
03:51
but it can be that people don't want
to be friends with the autistic girl.
to be friends with the autistic girl.
86
219713
3577
பிடிக்காமலிருக்கலாம் .
03:55
It can be that people
don't want to associate
don't want to associate
87
223290
3282
தங்களிடமிருந்து வேறுபட்டவர்களை
03:58
with anyone who won't
or can't fit themselves
or can't fit themselves
88
226572
2764
04:01
into a box that's labeled normal.
89
229336
2970
இயல்பாக இல்லாதவர்களை
04:04
But that's fine with me,
90
232306
2166
என்னை அது பாதிக்கவில்லை, ஏனெனில்
04:06
because it sorts the wheat from the chaff,
91
234472
2134
அது கோதுமையை பதரிலிருந்து நீக்குகிறது
04:08
and I can find which people
are genuine and true
are genuine and true
92
236606
2767
நல்லவர்களை என்னால் அறிய முடிகிறது
04:11
and I can pick these people as my friends.
93
239373
2556
அவர்களை என் நண்பர்களாக்கிக் கொள்ளலாம்
04:13
But if you think about it, what is normal?
94
241929
3420
சிந்தியுங்கள்! எது இயல்பானது?
04:17
What does it mean?
95
245349
1811
அதன் பொருள் என்ன?
04:19
Imagine if that was the best
compliment you ever received.
compliment you ever received.
96
247160
2780
உங்களுக்கு கிடைக்கும் சிறந்த பாராட்டு
04:21
"Wow, you are really normal."
97
249940
2281
"வாவ், நீ உண்மையாகவே இயல்பாக இருக்கிறாய்."
04:24
(Laughter)
98
252221
1385
(சிரிப்பு)
04:25
But compliments are,
99
253606
3404
பாராட்டு எப்படி இருக்க வேண்டும்,
04:29
"you are extraordinary"
100
257010
1408
"நீ அசாதாரணமானவன்" அல்லது
04:30
or "you step outside the box."
101
258418
1834
"நீ புதியதாக சிந்திக்கிறாய்"
04:32
It's "you're amazing."
102
260252
1721
"நீ ஆச்சரியப்படுத்துகிறாய்"
04:33
So if people want to be these things,
103
261973
1890
மக்கள் உண்மையிலேயே இதை விரும்பினால்
04:35
why are so many people
striving to be normal?
striving to be normal?
104
263863
2508
ஏன் இயல்பாக இருக்க விரும்புகிறார்கள் ?
04:38
Why are people pouring their
brilliant individual light into a mold?
brilliant individual light into a mold?
105
266371
5014
தம் தனி ஒளியை ஏன் அச்சில் ஊற்றுகிறார்கள்?
04:43
People are so afraid of variety
that they try and force everyone,
that they try and force everyone,
106
271385
4755
வகைகள் இருப்பதை ஒத்துக் கொள்ள முடியவில்லை
04:48
even people who don't want
to or can't, to become normal.
to or can't, to become normal.
107
276140
3718
இயல்பாக இருக்க கட்டாயப்படுத்துகிறார்கள்
04:51
There are camps for LGBTQ people
108
279858
2839
LGBTQ / ஆடிஸம் மக்களுக்கு தனி முகாம்
04:54
or autistic people to try and
make them this "normal,"
make them this "normal,"
109
282697
3476
இப்படி அவர்களை இயல்பாக்க முயலுகிறார்கள்
04:58
and that's terrifying that people
would do that in this day and age.
would do that in this day and age.
110
286173
4525
இந்த யுகத்தில் இப்படியா? பயமாக இருக்கிறது
05:02
All in all, I wouldn't trade my autism
and my imagination for the world.
and my imagination for the world.
111
290698
4607
என் ஆடிஸமும் கற்பனையும் விலை மதிப்பற்றது
05:07
Because I am autistic,
112
295305
1990
எனக்கு ஆடிஸம் இருப்பதால் , பீ பீ ஸீ க்கு
05:09
I've presented documentaries to the BBC,
113
297295
2992
டாகுமென்டரிகள் செய்து கொடுத்திருக்கிறேன்
05:12
I'm in the midst of writing a book,
114
300287
2239
ஒரு புத்தகம் எழுதிக் கொண்டிருக்கிறேன்
05:14
I'm doing this — this is fantastic —
115
302526
2148
நான் - இதைச் செய்வது அற்புதமல்லவா-
05:16
and one of the best
things that I've achieved,
things that I've achieved,
116
304674
3251
நான் சாதித்தவைகளில் சிறந்தது
05:19
that I consider to have achieved,
117
307925
2585
அப்படி நான் நினைக்கிறேன் -
05:22
is I've found ways of communicating
118
310510
1982
தொடர்பு கொள்ள வழி கண்டு பிடித்தது
05:24
with my little brother and sister,
119
312492
1845
என் சின்னத் தம்பியோடும் தங்கையோடும்
05:26
who as I've said are nonverbal.
They can't speak.
They can't speak.
120
314337
3363
அவர்களால் பேச முடியாது - முன்பே சொன்னேனே
05:29
And people would often write
off someone who's nonverbal,
off someone who's nonverbal,
121
317700
2860
பேச முடியாதவர்களை மக்கள் ஒதுக்குகிறார்கள்
05:32
but that's silly, because
my little brother and sister
my little brother and sister
122
320560
2734
மிக மோசம் . என் தம்பியும் தங்ககையும்
05:35
are the best siblings that
you could ever hope for.
you could ever hope for.
123
323294
2693
எனக்கு கிடைத்த சிறந்த உடன் பிறப்புகள்
05:37
They're just the best,
and I love them so much
and I love them so much
124
325987
2287
அவர்களை நான் மிகவும் நேசிக்கிறேன்
05:40
and I care about them
more than anything else.
more than anything else.
125
328274
3555
வேறு எதையும் விட அவர்கள் எனக்கு முக்கியம்
05:43
I'm going to leave you with one question:
126
331829
2678
கடைசியாக உங்களிடம் ஒரு கேள்வி
05:46
If we can't get inside the person's minds,
127
334507
3137
ஒருவர் மனது புரியாவிட்டால் அவர்களுக்கு
05:49
no matter if they're autistic or not,
128
337644
2093
ஆடிஸம் இருந்தாலும் இல்லையானாலும்
05:51
instead of punishing anything
that strays from normal,
that strays from normal,
129
339737
3037
இயல்பிலிருந்து மாறுபட்டதை தண்டிக்காமல்
05:54
why not celebrate uniqueness
130
342774
1755
அதன் சிறப்பை ஏன் கொண்டாடக் கூடாது?
05:56
and cheer every time someone
unleashes their imagination?
unleashes their imagination?
131
344529
4061
அவர் கற்பனைகளை ஏன் பாராட்டக் கூடாது?
06:00
Thank you.
132
348590
1576
நன்றி.
06:02
(Applause)
133
350166
5180
(கை தட்டல்)
ABOUT THE SPEAKER
Rosie King - Storytelling activistRosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?”
Why you should listen
When she was nine years old, doctors confirmed Rosie King’s self-diagnosis of Asperger’s Syndrome. With two younger siblings severely affected by autism, Rosie had a burning desire to help make the world a more tolerant place for people with autism ever since she was a young girl. She found the opportunity to do so when her family was invited to do a local news segment on her mother’s children’s books, which featured Rosie’s illustrations. Her lack of inhibition made her a natural presenter, and she was asked to host BBC Newsround’s special program “My Autism and Me,” bringing her a much wider audience and an Emmy Kid’s Award. Rosie continues to raise awareness about autism, and is working towards her goal of becoming a professional actress and storyteller.
More profile about the speakerRosie King | Speaker | TED.com