TEDMED 2014
Rosie King: How autism freed me to be myself
Rosie King: Como o autismo me libertou para ser eu mesma
Filmed:
Readability: 3.2
2,683,245 views
"As pessoas têm tanto medo da diversidade que tentam encaixar tudo em caixinhas com um rótulo específico", diz Rosie King, de 16 anos, que é atrevida, impetuosa e autista. Ela quer saber: Porque é que toda a gente se preocupa em ser normal? Ela soa como um toque de clarim para que todas as crianças, pais, professores e pessoas festejem o extraordinário. É um testemunho impetuoso do potencial da diversidade humana.
Rosie King - Storytelling activist
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?” Full bio
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?” Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I haven't told many people this,
0
738
1698
Eu não disse isto a muitas pessoas
00:14
but in my head, I've got
1
2436
2396
mas na minha cabeça
tenho milhares de mundos secretos
00:16
thousands of secret worlds all going on
2
4832
2137
a trabalhar todos ao mesmo tempo.
00:18
all at the same time.
3
6969
2301
00:21
I am also autistic.
4
9270
2333
Também sou autista.
00:23
People tend to diagnose autism
5
11603
1946
As pessoas tendem a diagnosticar o autismo
00:25
with really specific
check-box descriptions,
check-box descriptions,
6
13549
3319
com descrições específicas padronizadas,
00:28
but in reality, it's a whole
variation as to what we're like.
variation as to what we're like.
7
16868
3048
mas, na realidade,
temos uma gama variada de autistas.
temos uma gama variada de autistas.
00:31
For instance, my little brother,
8
19916
1733
Por exemplo, o meu irmão mais novo
é profundamente autista.
é profundamente autista.
00:33
he's very severely autistic.
9
21649
1777
00:35
He's nonverbal. He can't talk at all.
10
23426
2262
Ele é não-verbal, não fala nada.
00:37
But I love to talk.
11
25688
2492
Mas eu gosto de falar.
00:40
People often associate autism
12
28180
3303
É comum associar o autismo
com o gosto pela matemática,
pela ciência e nada mais,
pela ciência e nada mais,
00:43
with liking maths and
science and nothing else,
science and nothing else,
13
31483
2673
00:46
but I know so many autistic people
14
34156
1799
mas eu conheço muitos autistas
00:47
who love being creative.
15
35955
2373
que gostam de ser criativos.
00:50
But that is a stereotype,
16
38328
2442
Isso é um estereótipo,
00:52
and the stereotypes of things
17
40770
1856
e os estereótipos normalmente,
00:54
are often, if not always, wrong.
18
42626
3262
senão sempre, estão errados.
00:57
For instance, a lot of people
19
45888
2418
Por exemplo, muitas pessoas
01:00
think autism and think
"Rain Man" immediately.
"Rain Man" immediately.
20
48306
4253
pensam em autismo
e pensam logo em "Rain Man".
e pensam logo em "Rain Man".
01:04
That's the common belief,
21
52559
1492
É a crença comum,
01:06
that every single autistic
person is Dustin Hoffman,
person is Dustin Hoffman,
22
54051
3295
que todo o autista é Dustin Hoffman,
01:09
and that's not true.
23
57346
3003
e isso não é verdade.
(Risos)
01:12
But that's not just with
autistic people, either.
autistic people, either.
24
60349
2801
Mas isso não acontece
apenas com os autistas,
apenas com os autistas,
01:15
I've seen it with LGBTQ people,
25
63150
2340
Já vi acontecer o mesmo com os LGBTQ,
01:17
with women, with POC people.
26
65490
2420
com mulheres, com negros.
01:19
People are so afraid of variety
27
67910
2518
As pessoas têm tanto medo do "diferente"
01:22
that they try to fit everything
into a tiny little box
into a tiny little box
28
70428
2801
que tentam meter tudo em caixinhas
01:25
with really specific labels.
29
73229
2295
com rótulos específicos.
01:27
This is something that actually
30
75524
1631
Isso é uma coisa
que aconteceu comigo na vida real.
que aconteceu comigo na vida real.
01:29
happened to me in real life:
31
77155
2678
01:31
I googled "autistic people are ..."
32
79833
2688
Pesquisei no Google:
"pessoas autistas são..."
"pessoas autistas são..."
01:34
and it comes up with suggestions
33
82521
2103
e aparecem sugestões
01:36
as to what you're going to type.
34
84624
2025
para o que podemos querer escrever.
01:38
I googled "autistic people are ..."
35
86649
1755
Eu escrevi: "pessoas autistas são..."
01:40
and the top result was "demons."
36
88404
3213
e o primeiro resultado foi "demónios".
01:43
That is the first thing that people think
37
91617
2258
É o primeiro pensamento das pessoas
01:45
when they think autism.
38
93875
2004
quando pensam em autismo
01:47
They know.
39
95879
1906
Elas sabem.
01:49
(Laughter)
40
97785
3209
(Risos)
01:56
One of the things I can do
because I'm autistic —
because I'm autistic —
41
104604
2597
Uma das coisas que eu consigo fazer,
porque sou autista
porque sou autista
01:59
it's an ability rather than a disability —
42
107201
2441
— é mais uma capacidade
do que uma deficiência —
do que uma deficiência —
02:01
is I've got a very, very vivid imagination.
43
109642
3535
é que eu tenho uma imaginação muito viva.
02:05
Let me explain it to you a bit.
44
113177
1673
Vou explicar um pouco.
02:06
It's like I'm walking in two
worlds most of the time.
worlds most of the time.
45
114850
2250
É como se eu vivesse em
dois mundos ao mesmo tempo.
dois mundos ao mesmo tempo.
02:09
There's the real world,
the world that we all share,
the world that we all share,
46
117100
2534
Há o mundo real,
o mundo em que nós todos vivemos
o mundo em que nós todos vivemos
02:11
and there's the world in my mind,
47
119634
1980
e há o mundo na minha cabeça.
02:13
and the world in my mind
is often so much more real
is often so much more real
48
121614
3037
Esse mundo na minha cabeça
é muitas vezes mais real
é muitas vezes mais real
02:16
than the real world.
49
124651
2487
do que o mundo real.
02:19
Like, it's very easy for
me to let my mind loose
me to let my mind loose
50
127138
3371
Por exemplo, é muito fácil para mim
perder-me nos pensamentos
perder-me nos pensamentos
02:22
because I don't try and fit
myself into a tiny little box.
myself into a tiny little box.
51
130509
2871
porque eu não tento
encaixar-me numa caixinha.
encaixar-me numa caixinha.
02:25
That's one of the best
things about being autistic.
things about being autistic.
52
133380
2239
Isso é uma das coisas boas em ser autista.
02:27
You don't have the urge to do that.
53
135619
1969
Não sentimos necessidade de fazer isso.
02:29
You find what you want to do,
54
137588
2768
Encontramos o que queremos fazer,
02:32
you find a way to do it,
and you get on with it.
and you get on with it.
55
140356
2784
encontramos uma forma de fazê-lo,
e avançamos.
e avançamos.
02:35
If I was trying to fit myself into a box,
56
143140
2153
Se eu tentasse encaixar-me numa caixa,
02:37
I wouldn't be here, I
wouldn't have achieved
wouldn't have achieved
57
145293
2152
não estaria aqui, não teria conquistado
02:39
half the things that I have now.
58
147445
2150
metade das coisas que tenho hoje.
02:41
There are problems, though.
59
149595
1776
Há problemas, é claro.
Há problemas em ser autista
02:43
There are problems with being autistic,
60
151371
2165
02:45
and there are problems with
having too much imagination.
having too much imagination.
61
153536
2720
e há problemas em ter imaginação a mais.
02:48
School can be a problem in general,
62
156256
2203
A escola geralmente é um problema,
02:50
but having also to explain to a teacher
63
158459
4031
mas ter que explicar a uma professora,
02:54
on a daily basis
64
162490
2182
todos os dias,
02:56
that their lesson is inexplicably dull
65
164672
3645
que a lição dela é
inexplicavelmente aborrecida
inexplicavelmente aborrecida
03:00
and you are secretly taking refuge
66
168317
2621
e que estamos a refugiar-nos secretamente
03:02
in a world inside your head in
which you are not in that lesson,
which you are not in that lesson,
67
170938
3962
num mundo dentro da nossa cabeça
e que não ligamos à lição,
e que não ligamos à lição,
03:06
that adds to your list of problems.
68
174900
3496
isso amplia a nossa lista de problemas.
03:10
(Laughter)
69
178396
1868
(Risos)
03:12
Also, when my imagination takes hold,
70
180264
4420
Quando a minha imaginação dispara,
03:16
my body takes on a life of its own.
71
184684
1834
o meu corpo ganha vida própria.
03:18
When something very exciting
happens in my inner world,
happens in my inner world,
72
186518
2958
Quando acontece qualquer coisa
muito empolgante no meu mundo,
muito empolgante no meu mundo,
03:21
I've just got to run.
73
189476
1504
eu tenho que correr.
03:22
I've got to rock backwards and forwards,
74
190980
1916
Tenho que balançar
para a frente e para trás,
para a frente e para trás,
03:24
or sometimes scream.
75
192896
1788
ou, às vezes, tenho que gritar.
03:26
This gives me so much energy,
76
194684
2250
Isto dá-me muita energia,
03:28
and I've got to have an
outlet for all that energy.
outlet for all that energy.
77
196934
2621
e preciso de escoar essa energia.
03:31
But I've done that ever
since I was a child,
since I was a child,
78
199555
2104
Mas sempre fiz isso desde que era criança,
03:33
ever since I was a tiny little girl.
79
201659
1718
desde pequenina.
03:35
And my parents thought it was
cute, so they didn't bring it up,
cute, so they didn't bring it up,
80
203377
2869
Os meus pais achavam amoroso
e não me repreendiam
e não me repreendiam
03:38
but when I got into school,
81
206246
1618
mas, quando fui para a escola,
03:39
they didn't really agree that it was cute.
82
207864
2301
não acharam que isso era amoroso.
03:42
It can be that people
don't want to be friends
don't want to be friends
83
210165
2665
Pode acontecer que as pessoas
não queiram ser amigas
não queiram ser amigas
03:44
with the girl that starts
screaming in an algebra lesson.
screaming in an algebra lesson.
84
212830
2977
duma menina que
começa a gritar na aula de algebra.
começa a gritar na aula de algebra.
03:47
And this doesn't normally
happen in this day and age,
happen in this day and age,
85
215807
3906
Isso, normalmente,
não acontece hoje em dia,
não acontece hoje em dia,
03:51
but it can be that people don't want
to be friends with the autistic girl.
to be friends with the autistic girl.
86
219713
3577
mas as pessoas podem não querer
ser amigas da rapariga autista.
ser amigas da rapariga autista.
03:55
It can be that people
don't want to associate
don't want to associate
87
223290
3282
Pode ser que as pessoas
não queiram ser associadas
não queiram ser associadas
03:58
with anyone who won't
or can't fit themselves
or can't fit themselves
88
226572
2764
a alguém que não quer
ou não se consegue encaixar
ou não se consegue encaixar
04:01
into a box that's labeled normal.
89
229336
2970
numa caixa com o rótulo de "normal".
04:04
But that's fine with me,
90
232306
2166
Para mim, tudo bem,
04:06
because it sorts the wheat from the chaff,
91
234472
2134
porque separa o trigo do joio.
04:08
and I can find which people
are genuine and true
are genuine and true
92
236606
2767
Posso descobrir quais
as pessoas genuínas e verdadeiras
as pessoas genuínas e verdadeiras
04:11
and I can pick these people as my friends.
93
239373
2556
e posso escolher essas pessoas
como minhas amigas.
como minhas amigas.
04:13
But if you think about it, what is normal?
94
241929
3420
Mas, pensando bem, o que é ser normal?
04:17
What does it mean?
95
245349
1811
O que é que isso significa?
04:19
Imagine if that was the best
compliment you ever received.
compliment you ever received.
96
247160
2780
Imaginem, se isso fosse
o melhor elogio que recebessem:
o melhor elogio que recebessem:
04:21
"Wow, you are really normal."
97
249940
2281
"Uau, tu és mesmo normal!"
04:24
(Laughter)
98
252221
1385
(Risos)
04:25
But compliments are,
99
253606
3404
Mas os elogios são:
04:29
"you are extraordinary"
100
257010
1408
"Tu és extraordinária"
04:30
or "you step outside the box."
101
258418
1834
ou "Tu és fora do vulgar".
04:32
It's "you're amazing."
102
260252
1721
É "Tu és espantosa."
04:33
So if people want to be these things,
103
261973
1890
Se as pessoas querem ser essas coisas,
04:35
why are so many people
striving to be normal?
striving to be normal?
104
263863
2508
porque é que tantas pessoas
se esforçam para ser normais?
se esforçam para ser normais?
04:38
Why are people pouring their
brilliant individual light into a mold?
brilliant individual light into a mold?
105
266371
5014
Porque é que as pessoas despejam
os seus talentos individuais num molde?
os seus talentos individuais num molde?
04:43
People are so afraid of variety
that they try and force everyone,
that they try and force everyone,
106
271385
4755
As pessoas têm tanto medo da diversidade
que tentam forçar toda a gente,
04:48
even people who don't want
to or can't, to become normal.
to or can't, to become normal.
107
276140
3718
mesmo aqueles que não querem
ou não podem ser normais,
ou não podem ser normais,
04:51
There are camps for LGBTQ people
108
279858
2839
Há acampamentos para os LGBTQ
04:54
or autistic people to try and
make them this "normal,"
make them this "normal,"
109
282697
3476
ou para autistas onde se tenta
fazer deles "normais".
fazer deles "normais".
04:58
and that's terrifying that people
would do that in this day and age.
would do that in this day and age.
110
286173
4525
É terrível que as pessoas
ainda façam isso hoje em dia.
ainda façam isso hoje em dia.
05:02
All in all, I wouldn't trade my autism
and my imagination for the world.
and my imagination for the world.
111
290698
4607
Em suma, eu não trocaria o meu autismo
e a minha imaginação pelo mundo.
e a minha imaginação pelo mundo.
05:07
Because I am autistic,
112
295305
1990
Como sou autista,
05:09
I've presented documentaries to the BBC,
113
297295
2992
apresentei documentários para a BBC.
05:12
I'm in the midst of writing a book,
114
300287
2239
Estou a escrever um livro.
05:14
I'm doing this — this is fantastic —
115
302526
2148
Estou a fazer isto — é fantástico.
05:16
and one of the best
things that I've achieved,
things that I've achieved,
116
304674
3251
Uma das melhores coisas que já consegui,
05:19
that I consider to have achieved,
117
307925
2585
que eu considero ter conseguido,
05:22
is I've found ways of communicating
118
310510
1982
é que encontrei formas de comunicar
05:24
with my little brother and sister,
119
312492
1845
com o meu irmão e a minha irmã
que, como eu disse, são não-verbais.
que, como eu disse, são não-verbais.
05:26
who as I've said are nonverbal.
They can't speak.
They can't speak.
120
314337
3363
Eles não falam.
05:29
And people would often write
off someone who's nonverbal,
off someone who's nonverbal,
121
317700
2860
As pessoas quase sempre
afastam-se de alguém que é não-verbal,
afastam-se de alguém que é não-verbal,
05:32
but that's silly, because
my little brother and sister
my little brother and sister
122
320560
2734
mas isso é estupidez, porque
o meu irmão e a minha irmã
o meu irmão e a minha irmã
05:35
are the best siblings that
you could ever hope for.
you could ever hope for.
123
323294
2693
são os melhores irmãos
que podíamos esperar.
que podíamos esperar.
05:37
They're just the best,
and I love them so much
and I love them so much
124
325987
2287
São o máximo e eu amo-os muito.
05:40
and I care about them
more than anything else.
more than anything else.
125
328274
3555
Preocupo-me mais com eles
do que com qualquer outra coisa.
do que com qualquer outra coisa.
05:43
I'm going to leave you with one question:
126
331829
2678
Vou deixar-vos com uma pergunta:
05:46
If we can't get inside the person's minds,
127
334507
3137
Se não podemos entrar
na cabeça duma pessoa,
na cabeça duma pessoa,
05:49
no matter if they're autistic or not,
128
337644
2093
quer ela seja autista ou não,
05:51
instead of punishing anything
that strays from normal,
that strays from normal,
129
339737
3037
em vez de punir qualquer coisa
que saia da normalidade,
que saia da normalidade,
05:54
why not celebrate uniqueness
130
342774
1755
porque não celebrar o extraordinário
05:56
and cheer every time someone
unleashes their imagination?
unleashes their imagination?
131
344529
4061
e brindar sempre que alguém
solta a sua imaginação?
solta a sua imaginação?
Obrigada.
06:00
Thank you.
132
348590
1576
06:02
(Applause)
133
350166
5180
(Aplausos)
ABOUT THE SPEAKER
Rosie King - Storytelling activistRosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?”
Why you should listen
When she was nine years old, doctors confirmed Rosie King’s self-diagnosis of Asperger’s Syndrome. With two younger siblings severely affected by autism, Rosie had a burning desire to help make the world a more tolerant place for people with autism ever since she was a young girl. She found the opportunity to do so when her family was invited to do a local news segment on her mother’s children’s books, which featured Rosie’s illustrations. Her lack of inhibition made her a natural presenter, and she was asked to host BBC Newsround’s special program “My Autism and Me,” bringing her a much wider audience and an Emmy Kid’s Award. Rosie continues to raise awareness about autism, and is working towards her goal of becoming a professional actress and storyteller.
More profile about the speakerRosie King | Speaker | TED.com