Nora McInerny: We don't "move on" from grief. We move forward with it
نورا ماكلنيرني: نحن لا "ننسى" الحزن. نحن "نمضي قدما" معه
Nora McInerny makes a living talking to people about life's hardest moments. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
توفى والدي بالسرطان
my husband Aaron died
من نوفمبر، توفي زوجي أرون
with stage-four glioblastoma,
دبقي من المستوى الرابع،
for brain cancer.
about this period of my life,
عن هذه الفترة من حياتي،
it's going to happen to you.
سوف يحدث لك.
in this specific order or at this speed,
بهذا الترتيب المحدد أو بهذه السرعة،
that I have seen will stun you:
a 100 percent chance of dying.
فرصة 100 في المئة أن يموت.
to talk about death and loss,
للحديث عن الموت والخسارة،
because it's pretty easy to recap,
لأنه من السهل جدًا تلخيصها،
that other people have experienced.
التي مرَّ الآخرين بها.
and I wish I made more money, but ...
وأتمنى لو كسبت المزيد من المال، لكن ...
I started a little nonprofit.
لقد بدأت غير هادفة للربح.
with the uncomfortable,
مع غير المُريح،
especially if it's someone else's grief.
خاصة إذا كان حزن شخصٍ آخر.
that I started with my friend Moe,
your husband, wife, girlfriend, boyfriend,
زوج أو زوجة أو حبيب أو حبيبة،
are just going to look around
سيبحثون حولهم
of friends of friends
للأصدقاء الأصدقاء
who's gone through something similar,
مرَّ بشيء مماثل،
towards each other
and not get your sad on other people.
وتتجنب رمي حُزنك على الآخرين.
married, partnered,
والمتزوجين والمرتبطين،
aren't ready or willing to hear yet.
سماعها أو غير جاهزين لذلك.
about sex, is that normal?"
بالجنس، هل هذا طبيعي؟"
of the Property Brothers?"
من أخوة العقارات؟"
and I see old people holding hands,
وأرى كبار السن يمسكون الأيادي،
been together for decades,
أنهم معًا منذ عقود،
through together,
over who should take out the trash ...
عند تَقْرير من يجدر به رمي النفايات ...
that we have in the group
التي تحدث في المجموعة
the world that is grief-adjacent
الذين على قرابة من الحزن
of unscientific studies,
الدراسات الغيرعلمية،
The Hot Young Widows Club
نادي الأرامل الجميلات
when your person died?" They did.
متى توفي شخصكم؟ "وكانوا يتذكرون.
people said to you?"
التي قالها الناس لكم؟"
people say a lot of things,
والناس يقولون الكثير،
a very handsome man named Matthew,
رجل وسيم جدا يدعى ماثيو،
in our blended family,
في عائلتنا المخلوطة،
of Minneapolis, Minnesota, USA.
مينيسوتا، الولايات المتحدة الأمريكية.
and I don't even touch them.
دون أن ألمسها.
I've never once said it that way.
ولم أقلها بتلك الطريقة سابقًا.
anyone else say it that way.
language is trash, so ...
اللغة الإنجليزية لغةٌ بالية، لذا ...
who, like, speaks it
that makes sense -- good job.
really good, but I haven't "moved on."
جيدة جدًا، ولكنني لم "اتأقلم".
and I hate that phrase so much,
هذه العبارة كثيرًا،
and love are just moments
and that I probably should.
ويجدر بي ذلك.
I slip so easily into the present tense,
أنزلق بسهولة وأتحدث عنه في الحاضر،
that made we weird.
or because we're forgetful,
أو لأننا ننسى،
we love, who we've lost,
that he was before,
people try to tell me that he would be.
التي يصفها لي المتُدينون.
who share none of his DNA,
حمضه النووي،
because I had Aaron
لأنه كان لدي أرون
that Matthew wanted to marry.
in his favorite river in Minnesota,
في نهره المفضل في ولاية مينيسوتا،
you fit into a plastic bag --
يُختذل رمادك في كيس من البلاستيك...
stuck to my fingers.
in the water and rinsed them,
في الماء وشطفهم،
than I had already lost,
that he would always be a part of me.
انه سيكون دائمًا جزء مني.
fill himself with poison for three years,
يملأ نفسه بالسم لمدة ثلاث سنوات،
a little bit longer with you,
person he was the night you met
الصحة الجيدة الذي عرفته يتلاشى
who isn't even two years old yet,
الذي حتى لم يبلغ من العمر عامين،
on the last day of his life,
في آخر يوم له في حياته،
in a few hours,
في غضون ساعات قليلة،
finally, like really fall in love
I've been wrong this entire time.
مُخطئًا طيلة هذا الوقت.
or a reality show -- it's so quiet,
أو عرض تلفزيوني...إنه هادئ للغاية،
that connects the two of us
even when he's gone."
حتى وعند رحيله."
freezing and he's so warm,
and shove them up his shirt ...
وأضعها تحت قميصه...
I laid in bed with Aaron
إلى جانب أرون على السرير
if my hands were cold,
ما إذا كانت يدي باردة،
I would ever do that.
التي سأستطيع فعل ذلك.
is always going to be sad.
and I'm just a hologram.
وأصبحت مجسم ضوئي.
is always going to make me laugh.
التي دائمًا كانت تجعلني أضحك
with all of these other emotions.
مع جميع المشاعر الأخرى.
among the people who love me,
we can all go home.
نستطيع الذهاب الآن.
is so appealing even to me,
I had gotten that, too, but I didn't.
على ذلك، أيضًا، ولكني لم أفعل.
I love you, honey --
أنا احبك، عزيزي...
it was like an alternate universe,
شعرتُ وكأني في كونٍ آخر،
own adventure" books from the '80s
التي تقول "إختر مغامرتك"
"Would you like to think about Aaron?
"أتريدين التفكير بأرون؟
just get in there," and I did.
قومي بذلك،" و هذا ما فعلته.
those two plots were unfurling at once,
really helped me realize the enormity
مع ماثيو أن استوعب ضخامة
that my love for Aaron
are not opposing forces.
ليست قوى متضادة.
they were like ... frankly.
كانوا... بصراحة.
all around the world,
حول العالم،
and traumatic losses every day.
وخسارات صادمة يوميا.
that's ever happened to them.
of someone they love,
خسارة شخص أحبوه،
years ago, even decades ago.
أسابيع أو سنين أو حتى عقود
around this loss
have kept spinning.
a total stranger,
just as much as the joyful ones.
آخر بطاقة تعاطف
at the people around us
في الناس من حولنا
and tell them to "move on," do we?
ونقول لهم "امضوا قدما"، هل فعلنا نحن؟
"Congratulations on your beautiful baby,"
"مبروك على طفلك الجميل"
"Another birthday party? Get over it."
"حفلة عيد ميلاد أخرى؟ انسى الأمر."
or watching "The Wire" on HBO,
أو مشاهدة "The Wire" على HBO،
until you get it, until you do it.
حتى تجربه، حتى تفعل ذلك.
once it's your love or your baby,
بمجرد أن يكون حبك أو طفلك،
and your front row at the funeral,
وأنت بالصف الأمامي في الجنازة،
is not a moment in time,
ليست لحظة في الزمن،
by something chronic.
grief feels like it could be.
الحزن يبدو وكأنه قاتل.
to remind one another
لتذكير بعضنا البعض
you'll be grieving, and able to love
عليك أن تكون حزينا، وقادرا على الحب
is going to laugh again and smile again.
سوف يضحك مرة أخرى ويبتسم مرة أخرى.
they'll even find love again.
سوف يجدون الحب مرة أخرى.
they're going to move forward.
انهم ماضون قدما.
that they've moved on.
أنهم نسوا الأمر.
ABOUT THE SPEAKER
Nora McInerny - Author, podcast hostNora McInerny makes a living talking to people about life's hardest moments.
Why you should listen
Nora McInerny speaks from experience and empathy, having lost her second baby, her father and her husband over the course of six weeks at age 31. She is the best-selling author of the memoir It’s Okay To Laugh, Crying Is Cool Too, the host of the award-winning podcast "Terrible, Thanks for Asking" and the founder of the nonprofit Still Kickin. She contributes words to Elle, Cosmopolitan, Buzzfeed, Time, Slate and Vox, where she's often tapped for her essays highlighting the emotional landscape and humor in complex topics, like the financial impacts of healthcare and grief in a digital age.
McInerny is a master storyteller known for her dedication to bringing heart and levity to the difficult and uncomfortable conversations most of us try to avoid, and also for being very tall. She was voted "Most Humorous" by the Annunciation Catholic School Class of 1998.
Nora McInerny | Speaker | TED.com