Nora McInerny: We don't "move on" from grief. We move forward with it
Нора Макинерни: Мы не оставляем горе позади. Мы движемся вперёд вместе с ним
Nora McInerny makes a living talking to people about life's hardest moments. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
my husband Aaron died
with stage-four glioblastoma,
с глиобластомой 4-й степени,
for brain cancer.
about this period of my life,
об этом периоде в моей жизни,
it's going to happen to you.
in this specific order or at this speed,
в том же порядке и так же стремительно,
that I have seen will stun you:
которое вас ошеломит:
a 100 percent chance of dying.
с вероятностью 100 процентов.
to talk about death and loss,
разговоры о смерти и утратах,
because it's pretty easy to recap,
которые довольно легко перечислить,
that other people have experienced.
которые испытали другие.
сектор на рынке.
and I wish I made more money, but ...
зарабатывать больше, но...
воодушевляющих книг,
I started a little nonprofit.
открыла маленькую некоммерческую фирму.
with the uncomfortable,
especially if it's someone else's grief.
если это чьё-то другое горе.
that I started with my friend Moe,
которую я начала со своей подругой Моу,
Клуб Горячих Молодых Вдов.
членские карточки
your husband, wife, girlfriend, boyfriend,
ваш муж, жена, девушка, парень,
are just going to look around
будут оглядываться по сторонам
of friends of friends
их друзей,
who's gone through something similar,
кто прошёл через нечто подобное,
towards each other
and not get your sad on other people.
и не распространять вашу печать на других.
married, partnered,
женатые, гражданские супруги
aren't ready or willing to hear yet.
не готовы или не хотят слышать.
о сексе, это нормально?»
about sex, is that normal?"
of the Property Brothers?"
and I see old people holding hands,
пожилых людей, держащихся за руки,
been together for decades,
through together,
over who should take out the trash ...
чья очередь выкидывать мусор, —
that we have in the group
которые происходят у нас в группе,
the world that is grief-adjacent
части, примыкающей к горю,
of unscientific studies,
только ненаучные исследования,
The Hot Young Widows Club
в Клуб Горячих Молодых Вдов
when your person died?" They did.
близкий ушёл из жизни?» Они помнили.
people said to you?"
что люди вам говорили?»
people say a lot of things,
люди говорили о многом,
a very handsome man named Matthew,
человека, которого зовут Мэтью,
in our blended family,
of Minneapolis, Minnesota, USA.
штат Миннесота, США.
and I don't even touch them.
даже если я их не трогаю.
I've never once said it that way.
никогда так не произносила.
anyone else say it that way.
чтобы кто-то так говорил.
language is trash, so ...
who, like, speaks it
that makes sense -- good job.
просто молодцы.
really good, but I haven't "moved on."
но я не «двигаюсь дальше».
and I hate that phrase so much,
и я так ненавижу эту фразу,
and love are just moments
и любовь — просто моменты,
and that I probably should.
и, скорее всего, должна.
I slip so easily into the present tense,
я перехожу на настоящее время,
that made we weird.
что это какая-то странность.
or because we're forgetful,
или потому что забывчивы,
we love, who we've lost,
которых мы потеряли,
that he was before,
people try to tell me that he would be.
пытаются мне его описать.
who share none of his DNA,
не разделяют его ДНК,
because I had Aaron
только потому, что у меня был Эрон
его любовь и смерть
that Matthew wanted to marry.
Мэтью захотел жениться.
in his favorite river in Minnesota,
любимой рекой в Миннесоте,
you fit into a plastic bag --
помещаетесь в пластиковый пакет, —
stuck to my fingers.
приставшие к моим пальцам.
in the water and rinsed them,
в воду и ополоснуть их,
than I had already lost,
больше того, что уже потеряла,
that he would always be a part of me.
навсегда останется частью меня.
fill himself with poison for three years,
человек травит себя три года ядом
a little bit longer with you,
с тобой ещё немного,
person he was the night you met
которого ты однажды встретила,
who isn't even two years old yet,
которому нет ещё и двух лет,
on the last day of his life,
в его последний день жизни,
in a few hours,
через пару часов,
Всё сделано. Пока, пока».
finally, like really fall in love
наконец по-настоящему влюбляешься
и знает тебя,
I've been wrong this entire time.
я была слепа всё это время.
or a reality show -- it's so quiet,
и не реалити-шоу, она тихая,
that connects the two of us
связывающая вас двоих,
even when he's gone."
даже когда его больше нет».
freezing and he's so warm,
а он такой тёплый —
and shove them up his shirt ...
под его рубашку,
I laid in bed with Aaron
я легла в кровать с Эроном
if my hands were cold,
были ли у меня руки холодными,
I would ever do that.
в самый последний раз.
is always going to be sad.
всегда будет грустным.
and I'm just a hologram.
и я уже буду голограммой.
is always going to make me laugh.
будет заставлять меня смеяться.
with all of these other emotions.
со всеми другими эмоциями.
моего нынешнего мужа,
among the people who love me,
послышался этот вздох облегчения
we can all go home.
можем расходиться.
is so appealing even to me,
казался привлекательным,
I had gotten that, too, but I didn't.
его применю, но я не смогла.
I love you, honey --
я люблю тебя, милый, —
it was like an alternate universe,
напоминала параллельную вселенную
own adventure" books from the '80s
«выбери своё приключение»,
"Would you like to think about Aaron?
не подумать об Эроне?
just get in there," and I did.
просто обо всём» — и я думала.
those two plots were unfurling at once,
разворачиваться одновременно,
really helped me realize the enormity
осознать чудовищность
со смертью Эрона.
that my love for Aaron
что моя любовь к Эрону,
are not opposing forces.
это не противодействующие силы.
they were like ... frankly.
и они как бы... ну, честно.
all around the world,
and traumatic losses every day.
травмирующие потери каждый день.
that's ever happened to them.
когда-либо с ними произошедшей.
of someone they love,
years ago, even decades ago.
лет или даже десятилетий назад.
around this loss
вокруг этой потери
have kept spinning.
их миры продолжали вращаться.
a total stranger,
абсолютно чужим человеком,
just as much as the joyful ones.
так же, как и опыт радостный.
последних соболезнований
at the people around us
на окружающих нас людей,
and tell them to "move on," do we?
говорим им «двигаться дальше», не так ли?
"Congratulations on your beautiful baby,"
«Поздравляем вас с рождением малыша!»,
"Another birthday party? Get over it."
«Снова день рождения? Да забудьте уже».
or watching "The Wire" on HBO,
или просмотр «Прослушки» на HBO,
until you get it, until you do it.
не столкнётесь, не переживёте их.
once it's your love or your baby,
с вашей любовью или ребёнком,
and your front row at the funeral,
первом ряду на похоронах,
is not a moment in time,
переживаете момент времени,
by something chronic.
grief feels like it could be.
чувствуется и кажется таковой.
друг друга от этого,
to remind one another
напомнить друг другу,
you'll be grieving, and able to love
печальны и счастливы,
в тот же год, неделю или в тот же момент.
is going to laugh again and smile again.
человек будет смеяться и улыбаться вновь.
they'll even find love again.
вновь полюбить.
they're going to move forward.
that they've moved on.
позади.
ABOUT THE SPEAKER
Nora McInerny - Author, podcast hostNora McInerny makes a living talking to people about life's hardest moments.
Why you should listen
Nora McInerny speaks from experience and empathy, having lost her second baby, her father and her husband over the course of six weeks at age 31. She is the best-selling author of the memoir It’s Okay To Laugh, Crying Is Cool Too, the host of the award-winning podcast "Terrible, Thanks for Asking" and the founder of the nonprofit Still Kickin. She contributes words to Elle, Cosmopolitan, Buzzfeed, Time, Slate and Vox, where she's often tapped for her essays highlighting the emotional landscape and humor in complex topics, like the financial impacts of healthcare and grief in a digital age.
McInerny is a master storyteller known for her dedication to bringing heart and levity to the difficult and uncomfortable conversations most of us try to avoid, and also for being very tall. She was voted "Most Humorous" by the Annunciation Catholic School Class of 1998.
Nora McInerny | Speaker | TED.com