Nora McInerny: We don't "move on" from grief. We move forward with it
Nora McInerny: A gyászból nem továbblépünk. Előrelépünk vele.
Nora McInerny makes a living talking to people about life's hardest moments. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a második gyermekünkkel.
my husband Aaron died
meghalt a férjem, Aaron,
with stage-four glioblastoma,
négyes stádiumú glioblastomával,
for brain cancer.
meghívni mindenhova.
about this period of my life,
ezen részéről beszélek,
it's going to happen to you.
in this specific order or at this speed,
nem ugyanilyen sorrendben vagy tempóban,
that I have seen will stun you:
megdöbbenti majd önöket:
a 100 percent chance of dying.
esélye van, hogy meghaljon.
to talk about death and loss,
és veszteségről beszéljek,
because it's pretty easy to recap,
mert azt könnyű ismételgetni,
that other people have experienced.
és tragédiáiról is.
and I wish I made more money, but ...
bár több pénzt hozna, de...
I started a little nonprofit.
beindítottam egy nonprofit alapítványt.
with the uncomfortable,
elviselhetővé az elviselhetetlent,
especially if it's someone else's grief.
különösen, ha valaki más gyásza az.
that I started with my friend Moe,
ez a csoport, amit Moe barátommal kezdtem,
"A Dögös Ifjú Özvegyek Klubja".
your husband, wife, girlfriend, boyfriend,
a férjük, feleségük, barátnőjük, barátjuk,
are just going to look around
elkezd keresgélni
of friends of friends
a barátainak a barátai közt,
who's gone through something similar,
aki valami hasonlón esett át,
towards each other
and not get your sad on other people.
ne más emberekre zúdítsák a bánatukat.
married, partnered,
házasok, kapcsolatban állók
aren't ready or willing to hear yet.
vagy nem szívesen hallgatna meg.
about sex, is that normal?"
ez normális?"
of the Property Brothers?"
and I see old people holding hands,
megyek, és öregeket látok kézenfogva,
been together for decades,
évtizedek óta együtt vannak,
through together,
over who should take out the trash ...
kivinni a szemetet...
hogy a szívem megtelik dühvel."
that we have in the group
the world that is grief-adjacent
amelyik ismeri a gyászt,
of unscientific studies,
érdekelnek, csak ezeket fogom fel,
The Hot Young Widows Club
Özvegyek Klubjába, és így szóltam:
when your person died?" They did.
mikor meghalt a társatok?" Emlékeztek.
people said to you?"
mondtak nektek az emberek?"
people say a lot of things,
az emberek sok mindent mondanak,
elég gyorsan az élre tört.
a very handsome man named Matthew,
egy igen jóképű, Matthew nevű férfihez,
in our blended family,
of Minneapolis, Minnesota, USA.
külvárosában élünk, Minnesota államban.
and I don't even touch them.
pedig hozzájuk sem érek.
("by any >>mezhure<<"), az élet jó lenne.
I've never once said it that way.
egyetlen egyszer sem.
anyone else say it that way.
hogy így mondaná.
language is trash, so ...
who, like, speaks it
aki mondjuk beszéli
that makes sense -- good job.
– szép munka.
really good, but I haven't "moved on."
igazán szép, de nem "ment tovább".
and I hate that phrase so much,
és annyira gyűlölöm ezt a kifejezést,
and love are just moments
és szerelme csupán pillanatok,
and that I probably should.
és alighanem magam mögött kellene hagynom.
I slip so easily into the present tense,
könnyen jelen időre váltok,
that made we weird.
nem vagyok normális.
or because we're forgetful,
vagy feledékenyek lettünk,
we love, who we've lost,
és elveszítettünk,
Aaron "ilyen vagy olyan",
that he was before,
people try to tell me that he would be.
magyarázzák.
who share none of his DNA,
akik nem osztoznak a DNS-én,
because I had Aaron
az életemben, mert Aaron a párom volt,
házasságomban,
that Matthew wanted to marry.
feleségül akart venni.
in his favorite river in Minnesota,
minnesotai folyójába szórtuk,
you fit into a plastic bag --
beleférnek egy műanyag zacskóba –,
stuck to my fingers.
in the water and rinsed them,
hogy leöblítsem,
than I had already lost,
annál, mint amennyit már veszítettem,
that he would always be a part of me.
hogy ő mindig a részem legyen.
fill himself with poison for three years,
három éven át önti magába a mérget,
a little bit longer with you,
életben maradjon önökkel,
person he was the night you met
aki akkor volt, mikor először találkoztak,
who isn't even two years old yet,
két éves sem,
odamegy annak ágyához,
on the last day of his life,
in a few hours,
pár óra múlva,
"Szeretlek. Minden kész. Viszlát!"
finally, like really fall in love
végül, úgy igazán szerelembe esnek
és elfogadja önöket,
I've been wrong this entire time.
végig téves úton jártam.
or a reality show -- it's so quiet,
valóságshow – annyira nyugodt,
that connects the two of us
amely összeköt minket,
even when he's gone."
még akkor is, ha ő halott."
freezing and he's so warm,
és az ő teste annyira meleg,
and shove them up his shirt ...
becsúsztattam a pólója alá...
I laid in bed with Aaron
feküdtem az ágyban Aaronnal,
if my hands were cold,
hogy a kezeim fáztak-e,
I would ever do that.
amikor ezt még megtehetem.
is always going to be sad.
szomorúsággal tölt el.
and I'm just a hologram.
és csak egy hologram.
is always going to make me laugh.
emléke mindig meg fog nevettetni.
with all of these other emotions.
párhuzamosan és keveredve.
a jelenlegi férjemmel –
among the people who love me,
felsóhajtottak megkönnyebbülésükben,
we can all go home.
mi pedig mehetünk haza.
is so appealing even to me,
nekem is nagyon vonzó,
I had gotten that, too, but I didn't.
talán így is történt, de nem.
I love you, honey --
szeretlek, drágám –,
it was like an alternate universe,
mintha egy párhuzamos valóságban lennék,
own adventure" books from the '80s
könyvben, a '80-as évekből,
"Would you like to think about Aaron?
"Szeretnél Aaronra gondolni?
just get in there," and I did.
És megtettem.
those two plots were unfurling at once,
ez a két szál összefonódott,
really helped me realize the enormity
a veszteség valódi mértékére,
that my love for Aaron
hogy a szerelmem Aaron iránt
are not opposing forces.
nem egymással szemben álló erők,
they were like ... frankly.
hogy is mondjam... őszinték voltak.
all around the world,
a világon mindenütt
and traumatic losses every day.
és traumatikus veszteségeket élnek át.
that's ever happened to them.
ami valaha történt velük.
of someone they love,
mint egy szerettük elvesztése,
years ago, even decades ago.
évekkel vagy évtizedekkel azelőtt.
akikkel interjút készítek,
around this loss
have kept spinning.
a total stranger,
egy teljesen idegennel arról,
just as much as the joyful ones.
legalább annyira, mint az örömteliek.
at the people around us
and tell them to "move on," do we?
és mondjuk nekik, hogy "lépjenek tovább"?
"Congratulations on your beautiful baby,"
"Gratulálunk az édes kisbabátokhoz.",
"Another birthday party? Get over it."
Tegyétek túl magatokat rajta!"
or watching "The Wire" on HBO,
vállalni vagy megnézni az HBO-n a Drótot,
until you get it, until you do it.
amíg nem teszik meg.
once it's your love or your baby,
a maguk szerelme vagy babája,
and your front row at the funeral,
a temetésen az első sorban,
is not a moment in time,
az nem egy pillanat,
by something chronic.
grief feels like it could be.
úgy érezzük, az is lehetne.
a másiknál,
to remind one another
emlékeztetni egymást,
nem lehet megjavítani,
you'll be grieving, and able to love
gyászolnak és szeretni is tudnak majd
egy lélegzetvételen belül.
is going to laugh again and smile again.
fog majd nevetni és mosolyogni is újra.
they'll even find love again.
újból megtalálják.
they're going to move forward.
idővel majd előrelépnek.
that they've moved on.
ABOUT THE SPEAKER
Nora McInerny - Author, podcast hostNora McInerny makes a living talking to people about life's hardest moments.
Why you should listen
Nora McInerny speaks from experience and empathy, having lost her second baby, her father and her husband over the course of six weeks at age 31. She is the best-selling author of the memoir It’s Okay To Laugh, Crying Is Cool Too, the host of the award-winning podcast "Terrible, Thanks for Asking" and the founder of the nonprofit Still Kickin. She contributes words to Elle, Cosmopolitan, Buzzfeed, Time, Slate and Vox, where she's often tapped for her essays highlighting the emotional landscape and humor in complex topics, like the financial impacts of healthcare and grief in a digital age.
McInerny is a master storyteller known for her dedication to bringing heart and levity to the difficult and uncomfortable conversations most of us try to avoid, and also for being very tall. She was voted "Most Humorous" by the Annunciation Catholic School Class of 1998.
Nora McInerny | Speaker | TED.com