Yuval Noah Harari: What explains the rise of humans?
Yuval Noah Harari: Què explica el creixement dels humans?
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
were insignificant animals.
avantpassats eren animals insignificants.
about prehistoric humans
sobre els humans prehistòrics
much greater than that of jellyfish
molt més gran que el de les meduses,
we control this planet.
nosaltres controlem aquest planeta.
from insignificant apes,
simis insignificants
in a corner of Africa,
en una cantonada d'Àfrica,
between us and all the other animals
nosaltres i els altres animals
en el meu cos, en el meu cervell,
to a dog or a pig, or a chimpanzee.
a un porc o a un ximpanzé.
on the individual level,
en el nivell individual,
to a chimpanzee.
sóc a un ximpazé.
and put us together on some lonely island,
i ens ajunteu en alguna illa solitària
to see who survives better,
i veure qui sobreviu millor,
on the chimpanzee, not on myself.
pel ximpanzé i no per mi.
wrong with me personally.
en mi personalment.
of you, and placed you alone
i us deixessin sols
ell ho faria molt millor.
and all other animals
i tots els altres animals
està en el nivell col·lectiu.
because they are the only animals
perquè són els únics animals
and in very large numbers.
com en grups molt grans.
—com els insectes socials:
the bees, the ants --
but they don't do so flexibly.
però no ho fan amb tanta flexibilitat.
in which a beehive can function.
en què un rusc pot funcionar.
or a new danger,
o un perill nou,
the social system overnight.
el sistema social de la nit al dia.
execute the queen
executar la reina
of worker bees.
d'abelles obreres.
els mamífers socials
the dolphins, the chimpanzees --
els dofins, els ximpanzés—
molta més flexibilitat,
one of the other.
d'un a l'altre.
vosaltres sou un ximpanzé,
Sou un bon ximpanzé?
Sou de confiança?
cooperate with you?
col·laborar amb vosaltres?
the two abilities together
ambdues activitats
and still do so in very large numbers
i així i tot fer-ho en grans grups
against 1,000 chimpanzees,
amb 1000 ximpanzés,
for the simple reason
pel simple fet que mil ximpanzés
cannot cooperate at all.
100,000 chimpanzees
100 000 ximpanzés
or into Wembley Stadium,
a l'estadi de Wembley,
es formarà un caos, un complet caos.
with 100,000 chimpanzees.
amb 100 000 ximpanzés.
gather there in tens of thousands,
s'hi reuneixen en grups de desenes de mils
and effective networks of cooperation.
extremadament sofisticades i efectives.
of humankind throughout history,
humana al llarg de la història,
or flying to the moon,
o viatjar a la Lluna,
on individual abilities,
capacitats individuals,
flexibly in large numbers.
amb flexibilitat en grans grups.
that I'm giving now:
que estic fent ara:
of about 300 or 400 people,
d'unes 300 o 400 persones.
desconeguts per a mi.
all the people who have organized
la gent que ha organitzat i treballat
and the crew members of the plane
de la tripulació de l'avió
yesterday, to London.
who invented and manufactured
i fabricar aquest micròfon
which are recording what I'm saying.
gravant el que estic dient.
who wrote all the books and articles
tots els llibres i articles que he llegit
conec tota la gent
over the Internet,
a través d'Internet
o de Nova Delhi.
we don't know each other,
no ens coneguem
this global exchange of ideas.
aquest intercanvi global d'idees.
els ximpanzés no poden fer.
traveling to some distant chimpanzee band
viatjar fins a un grup de ximpanzés
or about elephants,
sobre plàtans, elefants
interest chimpanzees.
pugui interessar els ximpanzés.
not always nice;
sempre bona, és clar;
have been doing throughout history --
han fet al llarg de la història
some very horrible things --
on large-scale cooperation.
basades en la col·laboració a gran escala.
els acoradors són un mètode de cooperació,
of cooperation;
are a system of cooperation.
un mètode de cooperació.
and prisons and concentration camps.
ni presons ni camps de concentració.
to convince you perhaps that yes,
convèncer que sí,
cooperate flexibly in large numbers.
col·laborar amb flexibilitat en grans grups.
immediatament sorgeix
Exactament, com ho fem?
to cooperate in such a way?
cooperar de tal manera?
with countless numbers of strangers,
amb un incomptable nombre de desconeguts
the animals on the planet,
tots els animals del planeta
fictional stories.
històries fictícies.
in the same fiction,
en la mateixa ficció,
the same rules,
les mateixes regles,
els mateixos valors.
their communication system
el seu sistema de comunicació
There's a lion, let's run away!"
fugim!"
over there! Let's go and get bananas!"
Anem-hi i agafem-ne plàtans!"
not merely to describe reality,
utilitzen el seu llenguatge
sinó per crear-ne de noves i fictícies.
fictional realities.
there is a god above the clouds!
per damunt dels núvols!
Déu et castigarà i t'enviarà a l'infern."
and send you to hell."
that I've invented,
que m'he inventat,
norms and laws and values,
normes, lleis i valors
els humans poden fer.
to give you a banana
perquè ens doni un plàtan
you'll go to chimpanzee heaven ..."
aniràs al cel dels ximpanzés..."
of bananas for your good deeds.
pels teus bons actes.
believe such a story.
no es creurà tal història.
in zoos and research laboratories.
en zoos i laboratoris d'investigació.
by believing in the same fictions.
creient en les mateixes ficcions.
to build a cathedral or a mosque
construir una catedral o una mesquita
they all believe in the same stories
perquè tots creuen en les mateixes històries
is that exactly the same mechanism
exactament el mateix mecanisme
of mass-scale human cooperation,
de cooperació humana a escala massiva
are based on a belief in human rights.
d'avui dia es basen
are just a story that we've invented.
són una història que hem inventat.
about homo sapiens.
de l'Homo Sapiens.
cut him open, look inside,
obriu-lo i mireu-hi dins.
neurons, hormones, DNA,
neurones, hormones, ADN...,
are in the stories
és a les històries
over the last few centuries.
al llarg dels últims segles.
very good stories,
molt bones històries,
that we've invented.
que hem inventat.
in modern politics are states and nations.
moderna són els estats i les nacions.
you can ever smell it.
fins i tot podem olorar-la.
França o Alemanya,
que ens hem inventat
in the global economy
de l'economia global
for a corporation,
en una corporació,
anomenen ficcions legals.
pels poderosos mags que anomenem advocats
en tot el dia?
intenten guanyar diners.
it has no objective value.
una realitat objectiva;
of paper, the dollar bill.
verd, el bitllet de dòlar.
no es pot portar.
these master storytellers --
aquestos contacontes
els ministres de finances,
i ens conten una història convincent:
Val 10 plàtans."
i tothom s'ho creu, funciona.
anar al supermercat,
whom I've never met before,
a qui no havia vist abans
which I can actually eat.
que puc menjar.
I'll give you a banana."
jo et dono un plàtan."
a worthless piece of paper
un tros de paper sense valor
the most successful story
la història amb més èxit
everybody believes.
tothom es creu.
and in the dollar bill.
en el bitllet de dòlar.
and American religion
la religió nord-americana
to American dollars.
als dòlars americans.
because we live in a dual reality.
perquè vivim en una realitat dual.
in an objective reality.
en una realitat objectiva.
of objective entities,
en entitats objectives,
and lions and elephants.
lleons i elefants.
in an objective reality.
en una realitat objectiva.
and trees and lions and elephants.
arbres, lleons i elefants.
of this objective reality
d'aquesta realitat objectiva
like money, like corporations.
com els diners, com les corporacions.
as history unfolded,
com ha revelat la història,
more and more powerful
més i més poderosa
forces in the world
més poderoses del món
and trees and lions and elephants
de rius, arbres, lleons i elefants
of fictional entities,
de les entitats fictícies,
like the World Bank --
com el Banc Mundial
in our own imagination.
en la nostra imaginació.
un nou llibre.
a new book out.
vares escriure'n un altre
yet translated into ...
no està traduït encara a...
the translation as we speak.
traducció mentre parlem.
understand it correctly,
ho he entès bé,
that we are experiencing right now
que estem experimentant ara
make our lives better,
molt millors,
just as the industrial revolution did."
com va fer la Revolució Industrial."
of the urban proletariat.
del proletariat urbà.
history of the last 200 years involved
dels últims 200 anys suposava
and the new problems and opportunities.
i els nous problemes i oportunitats.
massive class of useless people.
massiva de gent inútil.
in more and more fields,
en cada vegada més camps,
computers will out-perform us
els ordinadors ens superaran
humans redundant.
redundants als humans.
and economic question
política i econòmica
so many humans for?"
tants d'humans?"
we have is to keep them happy
que tenim és per tenir-los contents
like a very appealing future.
un futur gaire atractiu.
in the book and now,
en el llibre i aquí
about the growing evidence
l'evidència creixent
we are just kind of at the beginning
només estem al principi del procés?
of possibilities before us.
de possibilitats abans de nosaltres.
of a new massive class of useless people.
d'una nova classe massiva de gent inútil.
the division of humankind
la divisió de la humanitat
into virtual gods,
to this level of useless people.
de gent inútil.
coming up in a year or two.
en un any o dos.
ABOUT THE SPEAKER
Yuval Noah Harari - Historian, authorIn his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake.
Why you should listen
In his book, Homo Deus: A Brief History of Tomorrow, Yuval Noah Harari explores the projects, dreams and nightmares that will shape the 21st century -- from overcoming death to creating artificial life. He maps the future and asks fundamental questions: Where do we go from here? How will we protect this fragile world from our own destructive powers? The book has sold four million copies since its publication in 2016.
Harari's previous book, Sapiens: A Brief History of Humankind, explores what made homo sapiens the most successful species on the planet. His answer: We are the only animal that can believe in things that exist purely in our imagination, such as gods, states, money, human rights, corporations and other fictions, and we have developed a unique ability to use these stories to unify and organize groups and ensure cooperation. Sapiens has sold eight million copies and been translated into more than 50 languages. Bill Gates, Mark Zuckerberg and President Barack Obama have recommended it as a must-read.
Harari lectures as a Professor of history at The Hebrew University of Jerusalem, where he specializes in world history, medieval history and military history. His current research focuses on macro-historical questions: What is the relationship between history and biology? What is the essential difference between Homo sapiens and other animals? Is there justice in history? Does history have a direction? Did people become happier as history unfolded? Harari has written for newspapers such as The Guardian, Financial Times, the Times, Nature magazine and the Wall Street Journal.
Harari's new book, 21 Lessons for the 21st Century, will take the pulse of our current global climate, focusing on the biggest questions of the present moment: What is really happening right now? What are today’s greatest challenges and choices? What should we pay attention to? The book will be published in multiple languages in September 2018.
Yuval Noah Harari | Speaker | TED.com