TEDxKyoto
Takaharu Tezuka: The best kindergarten you’ve ever seen
Takaharu Tezuka: Nejlepší školka, co jste kdy viděli
Filmed:
Readability: 2.4
5,156,281 views
V téhle tokijské školce děti tvoří dopravní zácpy a okna jsou na to, aby měl Santa kudy vlézt dovnitř. Podívejte se na tu nejkrásnější školku na světě, navrženou architektem Takaharu Tezukou. Ve svém okouzlujícím příspěvku nás provede procesem návrhu školky, kde děti mohou být skutečně dětmi.
Takaharu Tezuka - Architect
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces. Full bio
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:18
This is a kindergarten
we designed in 2007.
we designed in 2007.
0
6042
3698
Tady vidíte školku, kterou jsme navrhli v roce 2007.
00:22
We made this kindergarten
to be a circle.
to be a circle.
1
10111
3925
Udělali jsme ji do kruhu,
00:26
It's a kind of endless circulation
on top of the roof.
on top of the roof.
2
14036
3142
je to takový nekonečný okruh na střeše.
00:29
If you are a parent,
3
17179
2520
Jestli máte děti,
00:31
you know that kids love
to keep making circles.
to keep making circles.
4
19699
3964
tak víte, že děti běhání v kruhu milují.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
24793
2807
Takhle vypadá střecha samotná.
00:39
And why did we design this?
6
27600
2258
Proč jsme ji ale navrhli právě takto?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
29858
2817
Ředitel školky nám dal zadání:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
32675
2579
„Nechci tady žádné zábradlí.“
00:47
I said, "It's impossible."
9
35254
2229
Já na to: „To nejde.“
00:49
But he insisted: "How about having a net
sticking out from the edge of the roof?
sticking out from the edge of the roof?
10
37483
6294
Ale on trval na svém: „A co třeba síť připevněná k okraji střechy?
00:55
So that it can catch
the children falling off?"
the children falling off?"
11
43777
2209
Aby zachytila děti, když z ní spadnou?“
00:57
(Laughter)
12
45986
1447
(Smích)
00:59
I said, "It's impossible."
13
47433
2076
Já na to zase: „To nejde.“
01:01
And of course,
the government official said,
the government official said,
14
49970
2919
A v úředním povolení samozřejmě stálo:
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
52889
3265
„Jistěže tam musí být zábradlí."
01:10
But we could keep
that idea around the trees.
that idea around the trees.
16
58324
3519
Ale alespoň jsme ten nápad využili okolo stromů.
01:13
There are three trees popping through.
17
61843
3277
Skrze školku prorůstají tři stromy
01:17
And we were allowed to call
this rope as a handrail.
this rope as a handrail.
18
65120
5625
a těmto lanům nám dovolili říkat zábradlí.
01:22
But of course, rope has nothing
to do with them.
to do with them.
19
70745
3272
Žádné lano to samozřejmě není,
01:26
They fall into the net.
20
74017
2486
je to prostě síť, do které děti padají.
01:29
And you get more,
21
77304
3051
A padají do ní další,
01:32
and more,
22
80355
2937
další
01:35
more.
23
83292
1210
a další.
01:36
(Laughter)
24
84502
1151
(Smích)
01:37
Sometimes 40 children
are around a tree.
are around a tree.
25
85653
3550
Někdy je kolem stromu až 40 dětí.
01:43
The boy on the branch,
26
91733
1248
Ten kluk na větvi ten strom
01:44
he loves the tree
so he is eating the tree.
so he is eating the tree.
27
92981
2483
přímo zbožňuje, asi proto ho okusuje.
01:47
(Laughter)
28
95464
2500
(Smích)
01:50
And at the time of an event,
29
98984
1801
A když mají nějaké představení,
01:52
they sit on the edge.
30
100785
2266
sedí na okraji střechy.
01:56
It looks so nice from underneath.
31
104191
2372
Obzvlášť hezky to vypadá zespoda.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
106563
2089
Jako opičky v zoo.
02:00
(Laughter)
33
108652
3900
(Smích)
02:04
Feeding time.
34
112552
1766
Čas krmení.
02:06
(Laughter)
(Applause)
(Applause)
35
114318
4631
(Smích)
(Potlesk)
(Potlesk)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
120784
2529
Střechu jsme udělali tak nízko, jak to šlo,
02:15
because we wanted to see
children on top of the roof,
children on top of the roof,
37
123313
4444
aby byly vidět i děti na střeše,
02:19
not only underneath the roof.
38
127757
2681
nejen pod ní.
02:22
And if the roof is too high,
you see only the ceiling.
you see only the ceiling.
39
130438
3861
Kdyby byla střecha moc vysoko, byl by vidět jen strop.
02:27
And the leg washing place --
there are many kinds of water taps.
there are many kinds of water taps.
40
135699
4516
Tohle je místo na mytí nohou – je tam několik
02:32
You see with the flexible tubes,
41
140656
1778
druhů kohoutků. S těmi ohebnými kohoutky
02:34
you want to spray water
to your friends,
to your friends,
42
142434
2895
můžete postříkat kamarády,
02:37
and the shower,
43
145329
1715
je tam taky sprcha
02:39
and the one in front is quite normal.
44
147044
2497
a ten kohoutek vepředu je normální.
02:41
But if you look at this,
45
149541
1546
Když se ale podíváte pořádně,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
151087
1830
uvidíte, že ten kluk si nepouští vodu
02:44
he's putting water into his boots.
47
152917
1674
na holínky, ale do holínek.
02:46
(Laughter)
48
154591
1940
(Smích)
02:53
This kindergarten is completely
open, most of the year.
open, most of the year.
49
161423
5076
Většinu roku je tahle školka zcela otevřená.
02:59
And there is no boundary
between inside and outside.
between inside and outside.
50
167699
3640
Neexistují žádné hranice mezi vnitřkem a venkem.
03:03
So it means basically
this architecture is a roof.
this architecture is a roof.
51
171339
4639
Architektonicky je to v podstatě jen střecha.
03:07
And also there is no boundary
between classrooms.
between classrooms.
52
175978
3289
Taky neexistují žádné stěny mezi třídami,
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
179267
3594
takže zde není žádná akustická bariéra.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
183590
5825
Když strčíte hodně dětí do krabice, kde
03:21
some of them get really nervous.
55
189415
3318
musejí být zticha, některé z nich znervózní.
03:24
But in this kindergarten,
56
192733
2252
V téhle školce ale
03:26
there is no reason they get nervous.
57
194985
3430
není pro nervozitu žádný důvod.
03:30
Because there is no boundary.
58
198415
2810
Protože zde neexistují žádné hranice.
03:33
And the principal says
59
201225
2197
Podle ředitele není problém,
03:35
if the boy in the corner
doesn't want to stay in the room,
doesn't want to stay in the room,
60
203422
4003
když kluk v koutě nechce zůstat ve třídě,
03:39
we let him go.
61
207425
1695
ať si jde. Nakonec stejně
03:41
He will come back eventually,
because it's a circle, it comes back.
because it's a circle, it comes back.
62
209120
3159
přijde zpátky, protože je to kruh, vrátí se.
03:44
(Laughter)
63
212279
1962
(Smích)
03:48
But the point is,
in that kind of occasion,
in that kind of occasion,
64
216561
2995
Důležité ale je, že v těchto případech
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
219556
2851
se děti obvykle snaží někde schovat.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
222407
4579
Tady ale prostě odejdou a zase se vrátí.
03:58
It's a natural process.
67
226986
1850
Je to zcela přirozený proces.
04:00
And secondly, we consider
noise very important.
noise very important.
68
228836
5023
A za druhé, velice důležitý pro nás byl hluk.
04:07
You know that children
sleep better in noise.
sleep better in noise.
69
235711
6431
Víte, že dětem se lépe spí v hlučném prostředí,
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
242142
3844
ne v klidném, tichém pokoji.
04:17
And in this kindergarten,
71
245986
2250
A v téhle školce
04:20
these children show
amazing concentration in class.
amazing concentration in class.
72
248236
5247
děti ve třídě ukazují neuvěřitelnou soustředěnost.
04:27
And you know, our kind grew up
in the jungle with noise.
in the jungle with noise.
73
255193
6467
To protože náš druh vyrostl v hlučné džungli,
04:33
They need noise.
74
261660
2003
proto potřebují hluk.
04:35
And you know, you can talk
to your friends in a noisy bar.
to your friends in a noisy bar.
75
263663
4304
Vy si taky s přáteli popovídáte v hlučném baru.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
267967
3961
Nechcete být zticha.
04:43
And you know, these days
77
271928
2167
Dnes se snažíme
04:46
we are trying to make
everything under control.
everything under control.
78
274095
4474
vše dostat pod kontrolu,
04:52
You know, it's completely open.
79
280219
1802
ale tady je všechno zcela otevřené.
04:54
And you should know that
80
282021
3012
Děti by měly vědět,
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
285033
5785
že v zimě při mínus 20 stupních můžou jít lyžovat
05:02
In summer you go swimming.
82
290818
3104
a že v létě se můžou jít koupat
05:05
The sand is 50 degrees.
83
293922
1844
a písek bude rozpálený.
05:08
And also, you should know
that you are waterproof.
that you are waterproof.
84
296636
3393
Taky by měly vědět, že se v dešti nerozpustí.
05:12
You never melt in rain.
85
300029
3152
Že jsou voděvzdorní.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
303181
3869
Děti by zkrátka měly být venku.
05:19
So that is how we should treat them.
87
307050
3201
Přesně tak bychom se k nim měli chovat.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
310251
2672
A takhle rozdělují třídy.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
312923
2503
Děti by učitelům měly pomáhat.
05:27
They don't.
90
315426
2305
Ale nepomáhají.
05:29
(Laughter)
91
317731
1615
(Smích)
05:35
I didn't put him in.
92
323226
2156
Já ho tam nedal.
05:39
A classroom.
93
327522
2184
Třída.
05:42
And a washbasin.
94
330196
1909
A umyvadlo.
05:44
They talk to each other around the well.
95
332655
3277
Povídají si u studny.
05:49
And there are always
some trees in the classroom.
some trees in the classroom.
96
337082
3737
V každé třídě je nějaký strom.
05:55
A monkey trying to fish
another monkey from above.
another monkey from above.
97
343969
3408
Tohle je opička, která chce seshora ulovit jinou opičku.
05:59
(Laughter)
98
347377
1848
(Smích)
06:01
Monkeys.
99
349225
1604
Opičky.
06:02
(Laughter)
100
350829
1454
(Smích)
06:04
And each classroom has
at least one skylight.
at least one skylight.
101
352283
4415
V každé třídě je alespoň jeden světlík.
06:09
And this is where Santa Claus
comes down at the time of Christmas.
comes down at the time of Christmas.
102
357468
3997
Těmi o Vánocích přichází Santa Claus.
06:19
This is the annex building,
103
367255
2427
Tohle je vedlejší budova,
06:21
right next to that
oval-shaped kindergarten.
oval-shaped kindergarten.
104
369682
4469
hned vedle oválné školky. Celá budova
06:26
The building is only
five meters tall with seven floors.
five meters tall with seven floors.
105
374151
5659
je jen pět metrů vysoká a má sedm podlaží.
06:31
And of course,
the ceiling height is very low.
the ceiling height is very low.
106
379810
2161
Strop je tím pádem velmi nízko,
06:33
So you have to consider safety.
107
381971
4065
takže je třeba si dávat pozor.
06:38
So, we put our children,
a daughter and a son.
a daughter and a son.
108
386036
4381
Pustili jsme tam své děti, dceru a syna.
06:43
They tried to go in.
109
391707
2534
Zkusili vlézt dovnitř
06:47
He hit his head.
110
395731
2622
a syn se udeřil do hlavy.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
399343
3969
Je v pořádku. Má silnou lebku
06:55
He is resilient. It's my son.
112
403312
3088
a něco vydrží. Je to můj syn.
06:58
(Laughter)
113
406400
1668
(Smích)
07:01
And he is trying to see
if it is safe to jump off.
if it is safe to jump off.
114
409038
2860
A tady uvažoval, jestli je bezpečné skočit dolů.
07:05
And then we put other children.
115
413038
2667
Pak jsme tam pustili další děti.
07:12
The traffic jam is awful
in Tokyo, as you know.
in Tokyo, as you know.
116
420835
2541
V Tokiu se tvoří hrozné zácpy, jak víte.
07:15
(Laughter)
117
423376
1152
(Smích)
07:16
The driver in front,
she needs to learn how to drive.
she needs to learn how to drive.
118
424528
4851
Ta řidička vepředu se teprve musí naučit řídit.
07:21
Now these days,
119
429379
2531
Dnes děti
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
431910
4620
malou dávku nebezpečí potřebují.
07:30
And in this kind of occasion,
121
438970
2405
Právě v takových situacích
07:33
they learn to help each other.
122
441375
3925
se učí pomáhat si navzájem. Tohle je společnost.
07:37
This is society. This is the kind of
opportunity we are losing these days.
opportunity we are losing these days.
123
445300
4435
Tohle je ten typ příležitosti, o který se dnes okrádáme.
07:48
Now, this drawing is showing
the movement of a boy
the movement of a boy
124
456065
6911
Tenhle nákres ukazuje pohyb jednoho chlapce
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
462976
6324
mezi 9:10 a 9:30.
08:01
And the circumference
of this building is 183 meters.
of this building is 183 meters.
126
469300
6201
Obvod budovy je 183 metrů,
08:07
So it's not exactly small at all.
127
475501
3852
není úplně malá. To znamená,
08:11
And this boy did 6,000 meters
in the morning.
in the morning.
128
479353
4606
že tenhle chlapec za jedno ráno naběhal 6 kilometrů.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
483959
3592
Ale překvapení teprve přijde.
08:19
The children in this kindergarten
do 4,000 meters on average.
do 4,000 meters on average.
130
487551
6697
Děti v této školce v průměru naběhají 4 kilometry.
08:27
And these children have
the highest athletic abilities
the highest athletic abilities
131
495455
6980
Mají nejlepší sportovní výkony
08:34
among many kindergartens.
132
502435
3155
z mnoha školek.
08:43
The principal says,
133
511390
1626
Ředitel říká:
08:45
"I don't train them.
We leave them on top of the roof.
We leave them on top of the roof.
134
513016
5727
„My je nijak netrénujeme. Prostě je vypustíme na střechu.
08:51
Just like sheep."
135
519353
1619
Jako stádo ovcí.“
08:52
(Laughter)
136
520972
1429
(Smích)
08:54
They keep running.
137
522401
1829
A oni běhají.
08:56
(Laughter)
138
524230
2029
(Smích)
08:58
My point is don't control them,
139
526779
5059
Co chci říct, je, že bychom děti neměli
09:03
don't protect them too much,
140
531838
3222
příliš kontrolovat, ani chránit,
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
535060
3627
občas potřebují zakopnout.
09:10
They need to get some injury.
142
538687
3786
Občas se potřebují zranit.
09:14
And that makes them learn
143
542473
3419
Tak se naučí,
09:17
how to live in this world.
144
545892
3136
jak žít ve skutečném světě.
09:23
I think architecture is capable
of changing this world,
of changing this world,
145
551848
7209
Podle mě může architektura změnit
09:31
and people's lives.
146
559057
1842
tento svět i lidské životy.
09:33
And this is one of the attempts
to change the lives of children.
to change the lives of children.
147
561909
6082
A tohle je jeden pokus změnit dětské životy.
09:40
Thank you very much.
148
568481
1652
Mockrát děkuji.
09:42
(Applause)
149
570158
1994
(Potlesk)
ABOUT THE SPEAKER
Takaharu Tezuka - ArchitectArchitect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces.
Why you should listen
Takaharu Tezuka and his wife Yui make up Tezuka Architects. Together they have built schools centered on trees, play areas created from interwoven wooden beams and hospitals that offer patients the healing gifts of joyous light and space. It is this same breathtaking light and space, sketched out with clean lines of wood, metal and glass, that are the hallmarks of each of Tezuka’s projects. Since establishing the firm in 1994, Tezuka and his team have created buildings that transform mere walls and windows into living — and livable — art.
More profile about the speakerTakaharu Tezuka | Speaker | TED.com