TEDxKyoto
Takaharu Tezuka: The best kindergarten you’ve ever seen
Takaharu Tezuka: Der beste Kindergarten, den Sie je gesehen haben
Filmed:
Readability: 2.4
5,156,281 views
In dieser Schule in Tokio verursachen 5-jährige Kinder Staus und es gibt Fenster, damit der Weihnachtsmann reinklettern kann. Treffen Sie den weltweit niedlichsten Kindergarten, der vom Architekt Takaharu Tezuka geplant wurde. In seinem beeindruckenden Vortrag führt er uns durch den Planungsprozess, welcher Kinder noch Kinder sein lässt.
Takaharu Tezuka - Architect
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces. Full bio
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:18
This is a kindergarten
we designed in 2007.
we designed in 2007.
0
6042
3698
Dies ist ein Kindergarten,
den wir 2007 entworfen haben.
den wir 2007 entworfen haben.
00:22
We made this kindergarten
to be a circle.
to be a circle.
1
10111
3925
Diesen Kindergarten haben wir
kreisförmig gebaut.
kreisförmig gebaut.
00:26
It's a kind of endless circulation
on top of the roof.
on top of the roof.
2
14036
3142
Es ist eine Art endloser Fluss
auf dem Dach des Gebäudes.
auf dem Dach des Gebäudes.
00:29
If you are a parent,
3
17179
2520
Wenn sie Kinder haben,
00:31
you know that kids love
to keep making circles.
to keep making circles.
4
19699
3964
wissen Sie, dass Kinder es lieben,
Kreise zu machen.
Kreise zu machen.
Genau so sieht das Dach aus.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
24793
2807
00:39
And why did we design this?
6
27600
2258
Und warum haben wir es so konzipiert?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
29858
2817
Der Schulleiter des Kindergartens sagte:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
32675
2579
"Nein, ich will kein Geländer."
00:47
I said, "It's impossible."
9
35254
2229
Ich sagte: "Das ist unmöglich."
00:49
But he insisted: "How about having a net
sticking out from the edge of the roof?
sticking out from the edge of the roof?
10
37483
6294
Aber er bestand darauf: "Wie wäre es,
wenn ein Netz am Rand des Daches ist?
wenn ein Netz am Rand des Daches ist?
Damit es die runterfallenden
Kinder auffangen kann?"
Kinder auffangen kann?"
00:55
So that it can catch
the children falling off?"
the children falling off?"
11
43777
2209
00:57
(Laughter)
12
45986
1447
(Gelächter)
00:59
I said, "It's impossible."
13
47433
2076
Ich sagte: "Das ist unmöglich."
01:01
And of course,
the government official said,
the government official said,
14
49970
2919
Aber natürlich sagte
ein Regierungsbeamter:
ein Regierungsbeamter:
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
52889
3265
"Natürlich muss es ein Geländer haben."
01:10
But we could keep
that idea around the trees.
that idea around the trees.
16
58324
3519
Aber wir konnten die Idee
um die Bäume herum behalten.
um die Bäume herum behalten.
01:13
There are three trees popping through.
17
61843
3277
Es gibt drei Bäume, die herausragen.
01:17
And we were allowed to call
this rope as a handrail.
this rope as a handrail.
18
65120
5625
Man erlaubte uns, dass wir dieses
Seil als Geländer bezeichnen konnten.
Seil als Geländer bezeichnen konnten.
01:22
But of course, rope has nothing
to do with them.
to do with them.
19
70745
3272
Es hat aber natürlich nichts
mit einem Geländer zu tun.
mit einem Geländer zu tun.
01:26
They fall into the net.
20
74017
2486
Sie fallen ins Netz.
01:29
And you get more,
21
77304
3051
Und es kommen mehr,
01:32
and more,
22
80355
2937
und noch mehr,
01:35
more.
23
83292
1210
und noch mehr.
01:36
(Laughter)
24
84502
1151
(Gelächter)
01:37
Sometimes 40 children
are around a tree.
are around a tree.
25
85653
3550
Manchmal sind 40 Kinder
um einen Baum herum.
um einen Baum herum.
01:43
The boy on the branch,
26
91733
1248
Der Junge auf dem Ast,
01:44
he loves the tree
so he is eating the tree.
so he is eating the tree.
27
92981
2483
er liebt den Baum,
also isst er den Baum.
also isst er den Baum.
01:47
(Laughter)
28
95464
2500
(Gelächter)
01:50
And at the time of an event,
29
98984
1801
Während einer Veranstaltung
sitzen sie am Rand.
sitzen sie am Rand.
01:52
they sit on the edge.
30
100785
2266
01:56
It looks so nice from underneath.
31
104191
2372
Es sieht so schön von unten aus.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
106563
2089
Äffchen im Zoo.
02:00
(Laughter)
33
108652
3900
(Gelächter)
02:04
Feeding time.
34
112552
1766
Fütterungszeit.
02:06
(Laughter)
(Applause)
(Applause)
35
114318
4631
(Gelächter) (Applaus)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
120784
2529
Wir haben das Dach so tief
wie möglich konzipiert,
wie möglich konzipiert,
02:15
because we wanted to see
children on top of the roof,
children on top of the roof,
37
123313
4444
weil wir Kinder auf
dem Dach sehen wollten,
dem Dach sehen wollten,
02:19
not only underneath the roof.
38
127757
2681
nicht nur unter dem Dach.
02:22
And if the roof is too high,
you see only the ceiling.
you see only the ceiling.
39
130438
3861
Wenn ein Dach zu hoch ist,
kann man nur die Decke sehen.
kann man nur die Decke sehen.
02:27
And the leg washing place --
there are many kinds of water taps.
there are many kinds of water taps.
40
135699
4516
Der Waschplatz für die Beine --
es gibt viele verschiedene Wasserhähne.
es gibt viele verschiedene Wasserhähne.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
140656
1778
Sie sehen hier flexible Schläuche.
02:34
you want to spray water
to your friends,
to your friends,
42
142434
2895
Falls Sie Freunde mit Wasser
bespritzen wollen,
bespritzen wollen,
02:37
and the shower,
43
145329
1715
und die Dusche,
02:39
and the one in front is quite normal.
44
147044
2497
und der ganz vorne ist normal.
02:41
But if you look at this,
45
149541
1546
Aber wenn Sie genauer hinschauen,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
151087
1830
der Junge wäscht nicht seine Stiefel,
02:44
he's putting water into his boots.
47
152917
1674
er füllt sie mit Wasser.
02:46
(Laughter)
48
154591
1940
(Gelächter)
02:53
This kindergarten is completely
open, most of the year.
open, most of the year.
49
161423
5076
Der Kindergarten ist komplett offen,
praktisch das ganze Jahr.
praktisch das ganze Jahr.
02:59
And there is no boundary
between inside and outside.
between inside and outside.
50
167699
3640
Es gibt keine Grenzen zwischen
draußen und drinnen.
draußen und drinnen.
03:03
So it means basically
this architecture is a roof.
this architecture is a roof.
51
171339
4639
Das heißt, dass dieses Gebäude
im Grunde ein Dach ist.
im Grunde ein Dach ist.
03:07
And also there is no boundary
between classrooms.
between classrooms.
52
175978
3289
Es gibt auch keine Grenzen
zwischen den Klassenräumen.
zwischen den Klassenräumen.
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
179267
3594
So gibt es auch keine
akustischen Schranken.
akustischen Schranken.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
183590
5825
Wenn man Kinder in einen
ruhigen Raum steckt,
ruhigen Raum steckt,
03:21
some of them get really nervous.
55
189415
3318
werden manche von ihnen sehr nervös.
03:24
But in this kindergarten,
56
192733
2252
Aber in diesem Kindergarten
03:26
there is no reason they get nervous.
57
194985
3430
gibt es keinen Grund nervös zu werden,
03:30
Because there is no boundary.
58
198415
2810
weil es keine Grenzen gibt.
03:33
And the principal says
59
201225
2197
Und der Schulleiter meint:
03:35
if the boy in the corner
doesn't want to stay in the room,
doesn't want to stay in the room,
60
203422
4003
"Wenn der Junge in der Ecke
nicht im Raum bleiben will,
nicht im Raum bleiben will,
03:39
we let him go.
61
207425
1695
lassen wir ihn gehen.
03:41
He will come back eventually,
because it's a circle, it comes back.
because it's a circle, it comes back.
62
209120
3159
Er wird irgendwann wiederkommen,
weil es ein Kreis ist. Er kommt zurück."
weil es ein Kreis ist. Er kommt zurück."
03:44
(Laughter)
63
212279
1962
(Gelächter)
03:48
But the point is,
in that kind of occasion,
in that kind of occasion,
64
216561
2995
Aber der Punkt ist, in solchen Fällen
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
219556
2851
versuchen Kinder sich oft zu verstecken.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
222407
4579
Aber hier gehen sie einfach
und kommen wieder zurück.
und kommen wieder zurück.
03:58
It's a natural process.
67
226986
1850
Es ist ein natürlicher Prozess.
04:00
And secondly, we consider
noise very important.
noise very important.
68
228836
5023
Außerdem finden wir Lärm sehr wichtig.
04:07
You know that children
sleep better in noise.
sleep better in noise.
69
235711
6431
Kinder schlafen mit Geräuschen besser.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
242142
3844
Sie schlafen nicht an ruhigen Orten.
04:17
And in this kindergarten,
71
245986
2250
Und in diesem Kindergarten
04:20
these children show
amazing concentration in class.
amazing concentration in class.
72
248236
5247
zeigen die Kinder extrem
gute Konzentrationsleistungen.
gute Konzentrationsleistungen.
04:27
And you know, our kind grew up
in the jungle with noise.
in the jungle with noise.
73
255193
6467
Unsere Art ist im Dschungel
mit Geräuschen aufgewachsen.
mit Geräuschen aufgewachsen.
04:33
They need noise.
74
261660
2003
Sie brauchen Lärm.
04:35
And you know, you can talk
to your friends in a noisy bar.
to your friends in a noisy bar.
75
263663
4304
Wie Sie wissen, kann man mit seinen
Freunden in einer lauten Bar reden.
Freunden in einer lauten Bar reden.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
267967
3961
Es ist nicht vorgesehen,
dass wir in der Stille leben.
dass wir in der Stille leben.
04:43
And you know, these days
77
271928
2167
Heute versuchen wir alles
unter Kontrolle zu bringen.
unter Kontrolle zu bringen.
04:46
we are trying to make
everything under control.
everything under control.
78
274095
4474
04:52
You know, it's completely open.
79
280219
1802
Es ist komplett offen.
04:54
And you should know that
80
282021
3012
Sie sollten wissen,
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
285033
5785
dass wir im Winter bei -20 Grad
Skifahren gehen können.
Skifahren gehen können.
05:02
In summer you go swimming.
82
290818
3104
Im Sommer können wir schwimmen gehen.
05:05
The sand is 50 degrees.
83
293922
1844
Der Sand ist 50 Grad heiß.
05:08
And also, you should know
that you are waterproof.
that you are waterproof.
84
296636
3393
Und Sie sollten auch wissen,
dass wir wasserdicht sind.
dass wir wasserdicht sind.
05:12
You never melt in rain.
85
300029
3152
Wir schmelzen nicht im Regen.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
303181
3869
Kinder sollen draußen sein.
05:19
So that is how we should treat them.
87
307050
3201
So sollten wir sie behandeln.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
310251
2672
So teilen sie Klassenräume auf.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
312923
2503
Die Kinder sollen Lehrpersonen helfen.
05:27
They don't.
90
315426
2305
Aber sie tun es nicht.
05:29
(Laughter)
91
317731
1615
(Gelächter)
05:35
I didn't put him in.
92
323226
2156
Ich habe ihn nicht hinein gesteckt.
05:39
A classroom.
93
327522
2184
Ein Klassenzimmer.
05:42
And a washbasin.
94
330196
1909
Und ein Waschbecken.
05:44
They talk to each other around the well.
95
332655
3277
Sie reden um den Brunnen
herum miteinander .
herum miteinander .
05:49
And there are always
some trees in the classroom.
some trees in the classroom.
96
337082
3737
Es gibt immer ein paar Bäume
in den Klassenzimmern.
in den Klassenzimmern.
05:55
A monkey trying to fish
another monkey from above.
another monkey from above.
97
343969
3408
Ein Affe, der versucht einen anderen
Affen von oben zu angeln.
Affen von oben zu angeln.
05:59
(Laughter)
98
347377
1848
(Gelächter)
06:01
Monkeys.
99
349225
1604
Affen.
06:02
(Laughter)
100
350829
1454
(Gelächter)
06:04
And each classroom has
at least one skylight.
at least one skylight.
101
352283
4415
Jedes Klassenzimmer hat
mindestens ein Oberlicht.
mindestens ein Oberlicht.
06:09
And this is where Santa Claus
comes down at the time of Christmas.
comes down at the time of Christmas.
102
357468
3997
Hier kommt der Weihnachtsmann
an Weihnachten herunter .
an Weihnachten herunter .
06:19
This is the annex building,
103
367255
2427
Dies ist ein zusätzliches Gebäude,
06:21
right next to that
oval-shaped kindergarten.
oval-shaped kindergarten.
104
369682
4469
gleich neben dem ovalen Kindergarten.
06:26
The building is only
five meters tall with seven floors.
five meters tall with seven floors.
105
374151
5659
Dieses Gebäude ist nur
fünf Meter hoch mit sieben Stöcken.
fünf Meter hoch mit sieben Stöcken.
06:31
And of course,
the ceiling height is very low.
the ceiling height is very low.
106
379810
2161
Natürlich ist die Deckenhöhe
sehr niedrig.
sehr niedrig.
06:33
So you have to consider safety.
107
381971
4065
Also muss man die
Sicherheit berücksichtigen.
Sicherheit berücksichtigen.
06:38
So, we put our children,
a daughter and a son.
a daughter and a son.
108
386036
4381
Also nahmen wir unsere Kinder,
eine Tochter und einen Sohn.
eine Tochter und einen Sohn.
06:43
They tried to go in.
109
391707
2534
Sie versuchten hereinzulaufen.
06:47
He hit his head.
110
395731
2622
Er schlug seinen Kopf an.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
399343
3969
Er geht ihm gut.
Dein Schädel ist ziemlich hart.
Dein Schädel ist ziemlich hart.
06:55
He is resilient. It's my son.
112
403312
3088
Er ist belastbar. Es ist mein Sohn.
06:58
(Laughter)
113
406400
1668
(Gelächter)
07:01
And he is trying to see
if it is safe to jump off.
if it is safe to jump off.
114
409038
2860
Er versucht herauszufinden,
ob es sicher ist zu springen.
ob es sicher ist zu springen.
07:05
And then we put other children.
115
413038
2667
Und dann nahmen wir andere Kinder.
07:12
The traffic jam is awful
in Tokyo, as you know.
in Tokyo, as you know.
116
420835
2541
Die Staus sind schrecklich in Tokio.
07:15
(Laughter)
117
423376
1152
(Gelächter)
07:16
The driver in front,
she needs to learn how to drive.
she needs to learn how to drive.
118
424528
4851
Die Fahrerin vorne muss
noch lernen, wie man fährt.
noch lernen, wie man fährt.
07:21
Now these days,
119
429379
2531
Heutzutage brauchen Kinder
eine gewisse Dosis Gefahr.
eine gewisse Dosis Gefahr.
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
431910
4620
07:30
And in this kind of occasion,
121
438970
2405
In diesen Situationen
lernen sie einander zu helfen.
lernen sie einander zu helfen.
07:33
they learn to help each other.
122
441375
3925
07:37
This is society. This is the kind of
opportunity we are losing these days.
opportunity we are losing these days.
123
445300
4435
Das ist die Gesellschaft. Das ist die Art
Chance, die wir heutzutage verlieren.
Chance, die wir heutzutage verlieren.
07:48
Now, this drawing is showing
the movement of a boy
the movement of a boy
124
456065
6911
Diese Zeichnung zeigt
die Bewegung eines Jungen
die Bewegung eines Jungen
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
462976
6324
zwischen 9:10 Uhr und 9:30 Uhr.
08:01
And the circumference
of this building is 183 meters.
of this building is 183 meters.
126
469300
6201
Der Umfang dieses Gebäudes ist 183 m.
08:07
So it's not exactly small at all.
127
475501
3852
Also ist es nicht gerade klein.
08:11
And this boy did 6,000 meters
in the morning.
in the morning.
128
479353
4606
Also ist dieser Junge
diesen Morgen 6 000 m gelaufen.
diesen Morgen 6 000 m gelaufen.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
483959
3592
Aber die Überraschung kommt noch.
08:19
The children in this kindergarten
do 4,000 meters on average.
do 4,000 meters on average.
130
487551
6697
Die Kinder in diesem Kindergarten
laufen im Durchschnitt 4 000 m.
laufen im Durchschnitt 4 000 m.
08:27
And these children have
the highest athletic abilities
the highest athletic abilities
131
495455
6980
Diese Kinder haben im Vergleich
zu vielen anderen Kindergärten
zu vielen anderen Kindergärten
08:34
among many kindergartens.
132
502435
3155
die größten athletischen Fähigkeiten.
08:43
The principal says,
133
511390
1626
Der Schulleiter sagt:
08:45
"I don't train them.
We leave them on top of the roof.
We leave them on top of the roof.
134
513016
5727
"Ich trainiere sie nicht.
Wir lassen sie auf dem Dach.
Wir lassen sie auf dem Dach.
08:51
Just like sheep."
135
519353
1619
Wie Schafe."
08:52
(Laughter)
136
520972
1429
(Gelächter)
08:54
They keep running.
137
522401
1829
Sie hören nicht auf zu rennen.
08:56
(Laughter)
138
524230
2029
(Gelächter)
08:58
My point is don't control them,
139
526779
5059
Mein Argument ist,
kontrollieren Sie sie nicht,
kontrollieren Sie sie nicht,
09:03
don't protect them too much,
140
531838
3222
beschützen Sie sie nicht zu sehr.
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
535060
3627
Sie müssen auch mal stolpern.
09:10
They need to get some injury.
142
538687
3786
Sie müssen sich verletzen.
09:14
And that makes them learn
143
542473
3419
Das alles lässt sie lernen,
09:17
how to live in this world.
144
545892
3136
wie man in dieser Welt lebt.
09:23
I think architecture is capable
of changing this world,
of changing this world,
145
551848
7209
Architektur kann diese Welt
und das Leben von Menschen verändern.
09:31
and people's lives.
146
559057
1842
09:33
And this is one of the attempts
to change the lives of children.
to change the lives of children.
147
561909
6082
Das hier ist nur ein Versuch,
das Leben von Kindern zu verändern.
das Leben von Kindern zu verändern.
09:40
Thank you very much.
148
568481
1652
Vielen Dank.
09:42
(Applause)
149
570158
1994
(Applaus)
ABOUT THE SPEAKER
Takaharu Tezuka - ArchitectArchitect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces.
Why you should listen
Takaharu Tezuka and his wife Yui make up Tezuka Architects. Together they have built schools centered on trees, play areas created from interwoven wooden beams and hospitals that offer patients the healing gifts of joyous light and space. It is this same breathtaking light and space, sketched out with clean lines of wood, metal and glass, that are the hallmarks of each of Tezuka’s projects. Since establishing the firm in 1994, Tezuka and his team have created buildings that transform mere walls and windows into living — and livable — art.
More profile about the speakerTakaharu Tezuka | Speaker | TED.com