TEDxKyoto
Takaharu Tezuka: The best kindergarten you’ve ever seen
Takaharu Tezuka: De beste kleuterschool die je ooit hebt gezien
Filmed:
Readability: 2.4
5,156,281 views
Op deze school veroorzaken kinderen van 5 verkeersopstoppingen en dienen de ramen om de kerstman door te laten. Maak kennis met de schattigste kleuterschool ter wereld, ontworpen door Takaharu Tezuka. In dit charmante praatje leidt hij ons langs een ontwerpproces waarin kinderen echt kinderen mogen zijn.
Takaharu Tezuka - Architect
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces. Full bio
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:18
This is a kindergarten
we designed in 2007.
we designed in 2007.
0
6042
3698
Dit is een kleuterschool
die we in 2007 hebben ontworpen.
die we in 2007 hebben ontworpen.
00:22
We made this kindergarten
to be a circle.
to be a circle.
1
10111
3925
We maakten er een cirkel van.
00:26
It's a kind of endless circulation
on top of the roof.
on top of the roof.
2
14036
3142
Op het dak is er eindeloze circulatie.
00:29
If you are a parent,
3
17179
2520
Als je kinderen hebt,
00:31
you know that kids love
to keep making circles.
to keep making circles.
4
19699
3964
weet je dat kinderen graag
rondjes blijven lopen.
rondjes blijven lopen.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
24793
2807
Zo ziet het dak eruit.
00:39
And why did we design this?
6
27600
2258
Waarom hebben we het zo ontworpen?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
29858
2817
Het hoofd van de kleuterschool zei:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
32675
2579
"Nee, ik wil geen reling."
00:47
I said, "It's impossible."
9
35254
2229
Ik zei: "Dat kan niet."
00:49
But he insisted: "How about having a net
sticking out from the edge of the roof?
sticking out from the edge of the roof?
10
37483
6294
Maar hij drong aan: "Waarom geen net
dat uitsteekt van de rand van het dak,
dat uitsteekt van de rand van het dak,
00:55
So that it can catch
the children falling off?"
the children falling off?"
11
43777
2209
zodat het kinderen opvangt
als ze eraf vallen?"
als ze eraf vallen?"
00:57
(Laughter)
12
45986
1447
(Gelach)
00:59
I said, "It's impossible."
13
47433
2076
Ik zei: "Dat is onmogelijk."
01:01
And of course,
the government official said,
the government official said,
14
49970
2919
En natuurlijk zei
de verantwoordelijke ambtenaar:
de verantwoordelijke ambtenaar:
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
52889
3265
"Natuurlijk moet je een reling hebben."
01:10
But we could keep
that idea around the trees.
that idea around the trees.
16
58324
3519
Maar we behielden het idee,
rond de bomen.
rond de bomen.
01:13
There are three trees popping through.
17
61843
3277
Er zijn bomen die er doorheen komen.
01:17
And we were allowed to call
this rope as a handrail.
this rope as a handrail.
18
65120
5625
We mochten dit touw een reling noemen.
01:22
But of course, rope has nothing
to do with them.
to do with them.
19
70745
3272
Maar het touw heeft er geen uitstaans mee.
01:26
They fall into the net.
20
74017
2486
Ze vallen in het net.
01:29
And you get more,
21
77304
3051
Je krijgt er meer,
01:32
and more,
22
80355
2937
en meer,
01:35
more.
23
83292
1210
en meer.
01:36
(Laughter)
24
84502
1151
(Gelach)
01:37
Sometimes 40 children
are around a tree.
are around a tree.
25
85653
3550
Soms zijn er 40 kinderen om een boom.
01:43
The boy on the branch,
26
91733
1248
Het kind op de tak
01:44
he loves the tree
so he is eating the tree.
so he is eating the tree.
27
92981
2483
is dol op de boom,
dus eet hij de boom op.
dus eet hij de boom op.
01:47
(Laughter)
28
95464
2500
(Gelach)
01:50
And at the time of an event,
29
98984
1801
Als er iets te doen is,
01:52
they sit on the edge.
30
100785
2266
zitten ze op de rand.
01:56
It looks so nice from underneath.
31
104191
2372
Het is zo leuk van onderuit.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
106563
2089
Aapjes in de zoo.
02:00
(Laughter)
33
108652
3900
(Gelach)
02:04
Feeding time.
34
112552
1766
Voedertijd.
02:06
(Laughter)
(Applause)
(Applause)
35
114318
4631
(Gelach)
(Applaus)
(Applaus)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
120784
2529
We maakten het dak zo laag mogelijk,
02:15
because we wanted to see
children on top of the roof,
children on top of the roof,
37
123313
4444
want we wilden kinderen op het dak zien,
02:19
not only underneath the roof.
38
127757
2681
niet alleen eronder.
02:22
And if the roof is too high,
you see only the ceiling.
you see only the ceiling.
39
130438
3861
Als het dak te hoog is,
zie je alleen de zoldering.
zie je alleen de zoldering.
02:27
And the leg washing place --
there are many kinds of water taps.
there are many kinds of water taps.
40
135699
4516
De beenwasplaats --
er zijn vele soorten waterpunten.
er zijn vele soorten waterpunten.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
140656
1778
Met die beweegbare buizen
02:34
you want to spray water
to your friends,
to your friends,
42
142434
2895
wil je je vrienden natspuiten,
02:37
and the shower,
43
145329
1715
en de douche,
02:39
and the one in front is quite normal.
44
147044
2497
die daar vooraan,
die is helemaal gewoon.
die is helemaal gewoon.
02:41
But if you look at this,
45
149541
1546
Maar kijk goed,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
151087
1830
de jongen wast zijn laarzen niet,
02:44
he's putting water into his boots.
47
152917
1674
hij doet er water in.
02:46
(Laughter)
48
154591
1940
(Gelach)
02:53
This kindergarten is completely
open, most of the year.
open, most of the year.
49
161423
5076
Deze kleutertuin is het grootste deel
van het jaar volledig open.
van het jaar volledig open.
02:59
And there is no boundary
between inside and outside.
between inside and outside.
50
167699
3640
Er is geen grens tussen binnen en buiten.
03:03
So it means basically
this architecture is a roof.
this architecture is a roof.
51
171339
4639
Dat betekent dat deze architectuur
uit een dak bestaat.
uit een dak bestaat.
03:07
And also there is no boundary
between classrooms.
between classrooms.
52
175978
3289
Er is geen grens tussen de klassen.
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
179267
3594
Er is helemaal geen akoestische barrière.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
183590
5825
Als je veel kinderen
in een stille doos stopt,
in een stille doos stopt,
03:21
some of them get really nervous.
55
189415
3318
worden sommigen bloednerveus.
03:24
But in this kindergarten,
56
192733
2252
Maar in deze kleuterschool
03:26
there is no reason they get nervous.
57
194985
3430
is er geen reden om nerveus te worden.
03:30
Because there is no boundary.
58
198415
2810
Omdat er geen grens is.
03:33
And the principal says
59
201225
2197
Het hoofd zegt:
03:35
if the boy in the corner
doesn't want to stay in the room,
doesn't want to stay in the room,
60
203422
4003
"Als de jongen in de hoek
niet in de klas wil blijven,
niet in de klas wil blijven,
03:39
we let him go.
61
207425
1695
laten we hem gaan.
03:41
He will come back eventually,
because it's a circle, it comes back.
because it's a circle, it comes back.
62
209120
3159
Hij zal uiteindelijk terugkomen,
omdat het een cirkel is."
omdat het een cirkel is."
03:44
(Laughter)
63
212279
1962
(Gelach)
03:48
But the point is,
in that kind of occasion,
in that kind of occasion,
64
216561
2995
Het punt is dat bij zo'n gelegenheid
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
219556
2851
kinderen zich meestal verstoppen.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
222407
4579
Hier gaan ze weg en komen ze terug.
03:58
It's a natural process.
67
226986
1850
Het is een natuurlijk proces.
04:00
And secondly, we consider
noise very important.
noise very important.
68
228836
5023
Verder vinden we lawaai erg belangrijk.
04:07
You know that children
sleep better in noise.
sleep better in noise.
69
235711
6431
Je weet dat kinderen
beter slapen in lawaai.
beter slapen in lawaai.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
242142
3844
Ze slapen niet goed waar het stil is.
04:17
And in this kindergarten,
71
245986
2250
In deze kleuterschool
04:20
these children show
amazing concentration in class.
amazing concentration in class.
72
248236
5247
zijn de kinderen erg
geconcentreerd in de klas.
geconcentreerd in de klas.
04:27
And you know, our kind grew up
in the jungle with noise.
in the jungle with noise.
73
255193
6467
Weet je, onze soort groeide op
in de jungle, met lawaai.
in de jungle, met lawaai.
04:33
They need noise.
74
261660
2003
Ze hebben lawaai nodig.
04:35
And you know, you can talk
to your friends in a noisy bar.
to your friends in a noisy bar.
75
263663
4304
Je kan met je vrienden praten
in een lawaaierige kroeg.
in een lawaaierige kroeg.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
267967
3961
Je moet niet stil zijn.
04:43
And you know, these days
77
271928
2167
Vandaag de dag
04:46
we are trying to make
everything under control.
everything under control.
78
274095
4474
proberen we alles
onder controle te houden.
onder controle te houden.
04:52
You know, it's completely open.
79
280219
1802
Het is helemaal open.
04:54
And you should know that
80
282021
3012
Je moet weten dat we
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
285033
5785
in de winter bij -20° kunnen gaan skiën.
05:02
In summer you go swimming.
82
290818
3104
In de zomer ga je zwemmen.
05:05
The sand is 50 degrees.
83
293922
1844
Het zand is 50° warm.
05:08
And also, you should know
that you are waterproof.
that you are waterproof.
84
296636
3393
Je moet ook weten
dat je waterbestendig bent.
dat je waterbestendig bent.
05:12
You never melt in rain.
85
300029
3152
Je smelt nooit in de regen.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
303181
3869
Kinderen moeten buiten zijn.
05:19
So that is how we should treat them.
87
307050
3201
Zo moeten we ze behandelen.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
310251
2672
Zo delen ze de klassen in.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
312923
2503
Ze zouden de leraren moeten helpen.
05:27
They don't.
90
315426
2305
Maar dat doen ze niet.
05:29
(Laughter)
91
317731
1615
(Gelach)
05:35
I didn't put him in.
92
323226
2156
Ik heb hem er niet ingestopt.
05:39
A classroom.
93
327522
2184
Een klas.
05:42
And a washbasin.
94
330196
1909
En een wasbak.
05:44
They talk to each other around the well.
95
332655
3277
Ze praten met elkaar rond de bron.
05:49
And there are always
some trees in the classroom.
some trees in the classroom.
96
337082
3737
Er zijn altijd bomen in de klas.
05:55
A monkey trying to fish
another monkey from above.
another monkey from above.
97
343969
3408
Een aapje probeert een ander aapje
van bovenuit op te vissen.
van bovenuit op te vissen.
05:59
(Laughter)
98
347377
1848
(Gelach)
06:01
Monkeys.
99
349225
1604
Aapjes.
06:02
(Laughter)
100
350829
1454
(Gelach)
06:04
And each classroom has
at least one skylight.
at least one skylight.
101
352283
4415
En elke klas heeft
tenminste één dakraam.
tenminste één dakraam.
06:09
And this is where Santa Claus
comes down at the time of Christmas.
comes down at the time of Christmas.
102
357468
3997
Daar komt de kerstman langs met kerstmis.
06:19
This is the annex building,
103
367255
2427
Dit is het bijgebouw,
06:21
right next to that
oval-shaped kindergarten.
oval-shaped kindergarten.
104
369682
4469
naast die ovale kleuterschool.
06:26
The building is only
five meters tall with seven floors.
five meters tall with seven floors.
105
374151
5659
Het is maar vijf meter hoog,
met zeven verdiepingen.
met zeven verdiepingen.
06:31
And of course,
the ceiling height is very low.
the ceiling height is very low.
106
379810
2161
Natuurlijk is de zoldering heel laag.
06:33
So you have to consider safety.
107
381971
4065
Veiligheid is een belangrijke overweging.
06:38
So, we put our children,
a daughter and a son.
a daughter and a son.
108
386036
4381
Dus deden we beroep op onze kinderen,
een dochter en een zoon.
een dochter en een zoon.
06:43
They tried to go in.
109
391707
2534
Ze probeerden binnen te gaan.
06:47
He hit his head.
110
395731
2622
Hij stootte zijn hoofd.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
399343
3969
Hij is oké, hij heeft een sterke schedel.
06:55
He is resilient. It's my son.
112
403312
3088
Hij kan ertegen, het is mijn zoon.
06:58
(Laughter)
113
406400
1668
(Gelach)
07:01
And he is trying to see
if it is safe to jump off.
if it is safe to jump off.
114
409038
2860
Hij probeert uit of hij er
veilig van kan afspringen.
veilig van kan afspringen.
07:05
And then we put other children.
115
413038
2667
En dan zetten we er andere kinderen bij.
07:12
The traffic jam is awful
in Tokyo, as you know.
in Tokyo, as you know.
116
420835
2541
Tokyo staat bekend om zijn vreselijke
verkeersopstoppingen.
verkeersopstoppingen.
07:15
(Laughter)
117
423376
1152
(Gelach)
07:16
The driver in front,
she needs to learn how to drive.
she needs to learn how to drive.
118
424528
4851
De chauffeur vooraan
moet leren rijden.
moet leren rijden.
07:21
Now these days,
119
429379
2531
Heden ten dage
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
431910
4620
hebben kinderen
een kleine dosis gevaar nodig.
een kleine dosis gevaar nodig.
07:30
And in this kind of occasion,
121
438970
2405
Bij dit soort gelegenheden
07:33
they learn to help each other.
122
441375
3925
leren ze om elkaar te helpen.
07:37
This is society. This is the kind of
opportunity we are losing these days.
opportunity we are losing these days.
123
445300
4435
Dit is de maatschappij. Het is het soort
kansen dat we vandaag verliezen.
kansen dat we vandaag verliezen.
07:48
Now, this drawing is showing
the movement of a boy
the movement of a boy
124
456065
6911
Deze tekening toont
de beweging van een jongen
de beweging van een jongen
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
462976
6324
tussen 9u10 en 9u30.
08:01
And the circumference
of this building is 183 meters.
of this building is 183 meters.
126
469300
6201
De omtrek van het gebouw is 183 meter.
08:07
So it's not exactly small at all.
127
475501
3852
Het is echt niet zo klein.
08:11
And this boy did 6,000 meters
in the morning.
in the morning.
128
479353
4606
Deze jongen liep die ochtend 6.000 meter.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
483959
3592
Maar de verrassing komt nog.
08:19
The children in this kindergarten
do 4,000 meters on average.
do 4,000 meters on average.
130
487551
6697
De kinderen in deze kleutertuin
lopen gemiddeld 4.000 meter.
lopen gemiddeld 4.000 meter.
08:27
And these children have
the highest athletic abilities
the highest athletic abilities
131
495455
6980
Deze kinderen zijn de beste atleten
08:34
among many kindergartens.
132
502435
3155
van vele kleuterscholen.
08:43
The principal says,
133
511390
1626
Het schoolhoofd zegt:
08:45
"I don't train them.
We leave them on top of the roof.
We leave them on top of the roof.
134
513016
5727
"Ik train ze niet.
We laten ze op het dak.
We laten ze op het dak.
08:51
Just like sheep."
135
519353
1619
Net schapen."
08:52
(Laughter)
136
520972
1429
(gelach)
08:54
They keep running.
137
522401
1829
Ze blijven maar lopen.
08:56
(Laughter)
138
524230
2029
(Gelach)
08:58
My point is don't control them,
139
526779
5059
Mijn punt is: controleer ze niet,
09:03
don't protect them too much,
140
531838
3222
bescherm ze niet te veel,
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
535060
3627
en af en toe moeten ze vallen.
09:10
They need to get some injury.
142
538687
3786
Ze moeten wat schade oplopen.
09:14
And that makes them learn
143
542473
3419
Zo leren ze
09:17
how to live in this world.
144
545892
3136
hoe ze moeten leven in deze wereld.
09:23
I think architecture is capable
of changing this world,
of changing this world,
145
551848
7209
Ik denk dat architectuur
de wereld kan veranderen,
de wereld kan veranderen,
09:31
and people's lives.
146
559057
1842
en het leven van de mensen.
09:33
And this is one of the attempts
to change the lives of children.
to change the lives of children.
147
561909
6082
Dit is een poging om het leven
van kinderen te veranderen.
van kinderen te veranderen.
09:40
Thank you very much.
148
568481
1652
Zeer hartelijk dank.
09:42
(Applause)
149
570158
1994
(Applaus)
ABOUT THE SPEAKER
Takaharu Tezuka - ArchitectArchitect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces.
Why you should listen
Takaharu Tezuka and his wife Yui make up Tezuka Architects. Together they have built schools centered on trees, play areas created from interwoven wooden beams and hospitals that offer patients the healing gifts of joyous light and space. It is this same breathtaking light and space, sketched out with clean lines of wood, metal and glass, that are the hallmarks of each of Tezuka’s projects. Since establishing the firm in 1994, Tezuka and his team have created buildings that transform mere walls and windows into living — and livable — art.
More profile about the speakerTakaharu Tezuka | Speaker | TED.com