TEDxKyoto
Takaharu Tezuka: The best kindergarten you’ve ever seen
ทาคาฮารุ เทซูกะ (Takaharu Tezuka): โรงเรียนอนุบาลที่ดีที่สุดที่คุณเคยเห็น
Filmed:
Readability: 2.4
5,156,281 views
ที่โรงเรียนนี้ในนครโตเกียว เด็ก 5 ขวบทำการจราจรให้ติดขัด และหน้าต่างก็มีไว้ให้ซานตาคลอสปีนเข้ามา เจอกับโรงเรียนอนุบาลสุดน่ารัก ออกแบบโดยสถาปนิก ทาคาฮารุ เทซูกะ ในปาฐกถาทรงเสน่ห์นี้ เขาอธิบายกระบวนการออกแบบ ที่เปิดโอกาสให้เด็กเป็นเด็ก
Takaharu Tezuka - Architect
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces. Full bio
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:18
This is a kindergarten
we designed in 2007.
we designed in 2007.
0
6042
3698
นี่คือโรงเรียนอนุบาลที่เราออกแบบขึ้น
ในปี ค.ศ. 2007
ในปี ค.ศ. 2007
00:22
We made this kindergarten
to be a circle.
to be a circle.
1
10111
3925
เราสร้างโรงเรียนนี้ให้มีรูปวงกลม
00:26
It's a kind of endless circulation
on top of the roof.
on top of the roof.
2
14036
3142
โดยออกแบบให้หลังคาเป็นพื้นที่เชื่อมโยงกัน
เป็นวงกลมแบบไม่สิ้นสุด
เป็นวงกลมแบบไม่สิ้นสุด
00:29
If you are a parent,
3
17179
2520
หากคุณเป็นผู้ปกครอง
00:31
you know that kids love
to keep making circles.
to keep making circles.
4
19699
3964
คุณรู้ดีว่าเด็ก ๆ ชอบทำอะไรเป็นวงกลม
00:36
This is how the rooftop looks.
5
24793
2807
นี่คือหน้าตาของหลังคาที่ว่า
00:39
And why did we design this?
6
27600
2258
แล้วทำไมเราถึงออกแบบหลังคาแบบนี้น่ะหรือ
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
29858
2817
คุณครูใหญ่ของโรงเรียนอนุบาลแห่งนี้บอกเราว่า
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
32675
2579
"ไม่ ผมไม่ต้องการให้มีราวกั้น"
00:47
I said, "It's impossible."
9
35254
2229
ผมบอกว่า "เป็นไปไม่ได้ครับ"
00:49
But he insisted: "How about having a net
sticking out from the edge of the roof?
sticking out from the edge of the roof?
10
37483
6294
แต่ท่านยังยืนยัน
"ถ้าทำตาข่ายตรงขอบหลังคาแทนล่ะ
"ถ้าทำตาข่ายตรงขอบหลังคาแทนล่ะ
00:55
So that it can catch
the children falling off?"
the children falling off?"
11
43777
2209
ตาข่ายจะได้ช่วยรองรับเด็ก ๆ ที่เกิดตกลงไป"
00:57
(Laughter)
12
45986
1447
(เสียงหัวเราะ)
00:59
I said, "It's impossible."
13
47433
2076
ผมบอกว่า "เป็นไปไม่ได้ครับ"
01:01
And of course,
the government official said,
the government official said,
14
49970
2919
และแน่นอนว่า เจ้าหน้าที่ของรัฐบอกเราว่า
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
52889
3265
"แน่อยู่แล้ว คุณต้องทำราวกั้น"
01:10
But we could keep
that idea around the trees.
that idea around the trees.
16
58324
3519
แต่เราสามารถใช้ไอเดียนั้น รอบ ๆ ต้นไม้ได้
01:13
There are three trees popping through.
17
61843
3277
เราให้ต้นไม้โผล่ขึ้นมาบนหลังคา
01:17
And we were allowed to call
this rope as a handrail.
this rope as a handrail.
18
65120
5625
และเราได้รับอนุญาตให้เรียกเชือกพวกนี้ว่าราวจับ
01:22
But of course, rope has nothing
to do with them.
to do with them.
19
70745
3272
แน่นอนว่าเชือกไม่ได้เกี่ยวข้องเลย
01:26
They fall into the net.
20
74017
2486
พวกเด็ก ๆ จะตกลงมาที่ตาข่ายเหล่านั้น
01:29
And you get more,
21
77304
3051
และพวกเค้าจะหล่นลงมามากขึ้น
01:32
and more,
22
80355
2937
มากขึ้น
01:35
more.
23
83292
1210
มากขึ้นเรื่อย ๆ
01:36
(Laughter)
24
84502
1151
(เสียงหัวเราะ)
01:37
Sometimes 40 children
are around a tree.
are around a tree.
25
85653
3550
บางทีมีเด็ก ๆ มากกว่า 40 คนล้อมรอบต้นไม้ต้นนี้
01:43
The boy on the branch,
26
91733
1248
เด็กผู้ชายคนหนึ่งอยู่บนกิ่งไม้
01:44
he loves the tree
so he is eating the tree.
so he is eating the tree.
27
92981
2483
เขารักต้นไม้ ดังนั้น
เขาก็เลยกำลังกินต้นไม้อยู่
เขาก็เลยกำลังกินต้นไม้อยู่
01:47
(Laughter)
28
95464
2500
(เสียงหัวเราะ)
01:50
And at the time of an event,
29
98984
1801
และเวลาที่เรามีงาน
01:52
they sit on the edge.
30
100785
2266
พวกเขาจะนั่งตรงขอบหลังคา
01:56
It looks so nice from underneath.
31
104191
2372
ซึ่งดูดีมากเมื่อมองจากด้านล่างขึ้นไป
01:58
Monkeys in the zoo.
32
106563
2089
เหมือนดูลิงในสวนสัตว์เลย
02:00
(Laughter)
33
108652
3900
(เสียงหัวเราะ)
02:04
Feeding time.
34
112552
1766
ช่วงเวลาให้อาหาร
02:06
(Laughter)
(Applause)
(Applause)
35
114318
4631
(เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
120784
2529
และเราทำหลังคาให้ต่ำที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
02:15
because we wanted to see
children on top of the roof,
children on top of the roof,
37
123313
4444
เพราะเราต้องการเห็นเด็กอยู่บนหลังคา
02:19
not only underneath the roof.
38
127757
2681
ไม่ใช่เพียงอยู่ใต้หลังคา
02:22
And if the roof is too high,
you see only the ceiling.
you see only the ceiling.
39
130438
3861
และถ้าหลังคาสูงเกินไป ก็จะเห็นเพียงแค่เพดาน
02:27
And the leg washing place --
there are many kinds of water taps.
there are many kinds of water taps.
40
135699
4516
และนี่เป็นที่ล้างขา ซึ่งมีก๊อกน้ำหลายแบบ
02:32
You see with the flexible tubes,
41
140656
1778
ท่อแบบที่มีคองอได้
02:34
you want to spray water
to your friends,
to your friends,
42
142434
2895
ซึ่งใช้พ่นน้ำใส่เพื่อนได้
02:37
and the shower,
43
145329
1715
และอาบน้ำได้
02:39
and the one in front is quite normal.
44
147044
2497
และเด็กที่อยู่ข้างหน้าก็ดูปกติดี
02:41
But if you look at this,
45
149541
1546
แต่ถ้าคุณดูให้ดี
02:43
the boy is not washing his boots,
46
151087
1830
เด็กชายไม่ได้กำลังล้างรองเท้าบูทของเขา
02:44
he's putting water into his boots.
47
152917
1674
เขากำลังใส่น้ำเข้าไปในรองเท้าเขา
02:46
(Laughter)
48
154591
1940
(เสียงหัวเราะ)
02:53
This kindergarten is completely
open, most of the year.
open, most of the year.
49
161423
5076
โรงเรียนอนุบาลนี้เปิดทั้งหมด เกือบทั้งปี
02:59
And there is no boundary
between inside and outside.
between inside and outside.
50
167699
3640
ไม่มีที่กั้นระหว่างข้างในหรือข้างนอก
03:03
So it means basically
this architecture is a roof.
this architecture is a roof.
51
171339
4639
ดังนั้น โดยสถาปัตยกรรมแล้ว
นี่เป็นเพียงแค่หลังคา
นี่เป็นเพียงแค่หลังคา
03:07
And also there is no boundary
between classrooms.
between classrooms.
52
175978
3289
นอกจากนั้นแล้ว ยังไม่มีที่กั้นระหว่าง
ห้องเรียน
ห้องเรียน
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
179267
3594
ดังนั้น จึงไม่มีที่กั้นเสียงใดๆ เลย
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
183590
5825
เมื่อเรารวมเด็ก ๆ เข้าไปในกล่องที่เงียบ ๆ
03:21
some of them get really nervous.
55
189415
3318
เด็กบางคนจะเริ่มกระวนกระวาย
03:24
But in this kindergarten,
56
192733
2252
แต่ในโรงเรียนอนุบาลนี้
03:26
there is no reason they get nervous.
57
194985
3430
ไม่มีเหตุที่พวกเขาจะกระวนกระวาย
03:30
Because there is no boundary.
58
198415
2810
เพราะไม่มีอะไรกั้น
03:33
And the principal says
59
201225
2197
และคุณครูใหญ่บอกว่า
03:35
if the boy in the corner
doesn't want to stay in the room,
doesn't want to stay in the room,
60
203422
4003
ถ้าเด็กผู้ชายที่หลบอยู่ที่มุม
ไม่ต้องการที่จะอยู่ในห้อง
ไม่ต้องการที่จะอยู่ในห้อง
03:39
we let him go.
61
207425
1695
เราก็ปล่อยเขาไป
03:41
He will come back eventually,
because it's a circle, it comes back.
because it's a circle, it comes back.
62
209120
3159
เขาในที่สุดก็จะต้องกลับมา
เพราะว่ามันเป็นวงกลม มันจะต้องกลับมา
เพราะว่ามันเป็นวงกลม มันจะต้องกลับมา
03:44
(Laughter)
63
212279
1962
(เสียงหัวเราะ)
03:48
But the point is,
in that kind of occasion,
in that kind of occasion,
64
216561
2995
แต่ประเด็นก็คือ ในกรณีเช่นนั้น
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
219556
2851
เด็กมักจะพยายามซ่อนอยู่ในที่ใดที่หนึ่ง
03:54
But here, just they leave and come back.
66
222407
4579
แต่ที่นี่ เด็กหลบออกไปแล้วก็จะกลับมา
03:58
It's a natural process.
67
226986
1850
มันเป็นเรื่องธรรมชาติ
04:00
And secondly, we consider
noise very important.
noise very important.
68
228836
5023
ยิ่งไปกว่านั้น เราคิดว่าเสียงเป็นสิ่งสำคัญมาก
04:07
You know that children
sleep better in noise.
sleep better in noise.
69
235711
6431
คุณรู้ไหมว่า เด็กหลับได้ดีกว่าในที่มีเสียง
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
242142
3844
และหลับได้ไม่ดีในที่เงียบ
04:17
And in this kindergarten,
71
245986
2250
และในโรงเรียนอนุบาลนี้
04:20
these children show
amazing concentration in class.
amazing concentration in class.
72
248236
5247
เด็กมีสมาธิอย่างไม่น่าเชื่อในห้องเรียน
04:27
And you know, our kind grew up
in the jungle with noise.
in the jungle with noise.
73
255193
6467
และคุณรู้ไหมว่า สิ่งมีชีวิตดังเช่นพวก
เราเติบโตในป่าที่มีเสียง
เราเติบโตในป่าที่มีเสียง
04:33
They need noise.
74
261660
2003
เด็กต้องการเสียง
04:35
And you know, you can talk
to your friends in a noisy bar.
to your friends in a noisy bar.
75
263663
4304
และคุณรู้ไหมครับ ว่าคุณสามารถคุยกับเพื่อนได้
ในบาร์ที่มีเสียงดัง
ในบาร์ที่มีเสียงดัง
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
267967
3961
เราไม่ได้เหมาะจะอยู่ในที่เงียบ
04:43
And you know, these days
77
271928
2167
และทุกวันนี้
04:46
we are trying to make
everything under control.
everything under control.
78
274095
4474
เราพยายามที่ควบคุมทุกสิ่งทุกอย่าง
04:52
You know, it's completely open.
79
280219
1802
แต่ว่า ธรรมชาติจริง ๆ เป็นสิ่งที่เปิดหมด
04:54
And you should know that
80
282021
3012
คุณควรจะรู้ว่า
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
285033
5785
เราสามารถเล่นสกีได้ที่อุณหภูมิ -20 ในฤดูหนาว
05:02
In summer you go swimming.
82
290818
3104
ในฤดูร้อน เราสามารถไปว่ายน้ำได้
05:05
The sand is 50 degrees.
83
293922
1844
ทรายจะมีอุณหภูมิที่ 50 องศา
05:08
And also, you should know
that you are waterproof.
that you are waterproof.
84
296636
3393
นอกจากนั้น คุณควรก็รู้ว่าตัวคุณกันน้ำได้
05:12
You never melt in rain.
85
300029
3152
คุณจะไม่ละลายท่ามกลางฝน
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
303181
3869
ดังนั้น เด็ก ๆ นั้นควรจะอยู่ข้างนอก
05:19
So that is how we should treat them.
87
307050
3201
ดังนั้น เราควรจะปฏิบัติต่อพวกเขาอย่างนั้น
05:22
This is how they divide classrooms.
88
310251
2672
นี่เป็นวิธีกั้นห้อง
05:24
They are supposed to help teachers.
89
312923
2503
มันควรที่จะช่วยคุณครู
05:27
They don't.
90
315426
2305
แต่กลับไม่ช่วย
05:29
(Laughter)
91
317731
1615
(เสียงหัวเราะ)
05:35
I didn't put him in.
92
323226
2156
ผมไม่ได้จับเขาไว้ในนั้น
05:39
A classroom.
93
327522
2184
นี่เป็นห้องเรียน
05:42
And a washbasin.
94
330196
1909
นี่เป็นอ่างล้าง
05:44
They talk to each other around the well.
95
332655
3277
เด็กคุยกันรอบ ๆ อ่าง
05:49
And there are always
some trees in the classroom.
some trees in the classroom.
96
337082
3737
และจะมีต้นไม้ในห้องเรียนทุกห้อง
05:55
A monkey trying to fish
another monkey from above.
another monkey from above.
97
343969
3408
นี่เป็นลิงพยายามจะจับลิงอีกตัว
ที่อยู่ข้างบน
ที่อยู่ข้างบน
05:59
(Laughter)
98
347377
1848
(เสียงหัวเราะ)
06:01
Monkeys.
99
349225
1604
นี่ก็ลิง
06:02
(Laughter)
100
350829
1454
(เสียงหัวเราะ)
06:04
And each classroom has
at least one skylight.
at least one skylight.
101
352283
4415
ในห้องเรียนแต่ละห้อง
จะมีช่องแสงบนหลังคาอย่างน้อย 1 ช่อง
จะมีช่องแสงบนหลังคาอย่างน้อย 1 ช่อง
06:09
And this is where Santa Claus
comes down at the time of Christmas.
comes down at the time of Christmas.
102
357468
3997
นี่เป็นช่องที่ซานตาคลอสลงมาในช่วงคริสต์มาส
06:19
This is the annex building,
103
367255
2427
นี่เป็นตึกเสริม
06:21
right next to that
oval-shaped kindergarten.
oval-shaped kindergarten.
104
369682
4469
ที่ติดอยู่กับโรงเรียนอนุบาลรูปวงรีนั่น
06:26
The building is only
five meters tall with seven floors.
five meters tall with seven floors.
105
374151
5659
ตึกสูงแค่ 5 เมตร แต่มีเพียง 7 ชั้น
06:31
And of course,
the ceiling height is very low.
the ceiling height is very low.
106
379810
2161
และแน่นอนว่า เพดานตึกนี้ต่ำมาก
06:33
So you have to consider safety.
107
381971
4065
ดังนั้น เราจึงต้องคำนึงถึงความปลอดภัย
06:38
So, we put our children,
a daughter and a son.
a daughter and a son.
108
386036
4381
ฉะนั้น เราพาลูกของเราเข้าไป
ลูกสาวและลูกชาย
ลูกสาวและลูกชาย
06:43
They tried to go in.
109
391707
2534
นี่เป็นตอนที่พวกเขาพยายามเข้าไป
06:47
He hit his head.
110
395731
2622
หัวเขาชน
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
399343
3969
แต่ไม่เป็นไร กะโหลกเขาแข็งแรง
06:55
He is resilient. It's my son.
112
403312
3088
เขาฟื้นคืนตัวได้เร็วครับ
เพราะเขาเป็นลูกชายผม
เพราะเขาเป็นลูกชายผม
06:58
(Laughter)
113
406400
1668
(เสียงหัวเราะ)
07:01
And he is trying to see
if it is safe to jump off.
if it is safe to jump off.
114
409038
2860
และเขาก็ดูว่ามันปลอดภัยไหมที่จะกระโดดลงมา
07:05
And then we put other children.
115
413038
2667
แล้วเราก็พาเด็กคนอื่นเข้าไป
07:12
The traffic jam is awful
in Tokyo, as you know.
in Tokyo, as you know.
116
420835
2541
การจราจรในโตเกียวนั้นติดขัดมากดังที่คุณเห็น
07:15
(Laughter)
117
423376
1152
(เสียงหัวเราะ)
07:16
The driver in front,
she needs to learn how to drive.
she needs to learn how to drive.
118
424528
4851
คนขับที่อยู่ข้างหน้า ต้องเรียนรู้ว่าต้องขับอย่างไร
07:21
Now these days,
119
429379
2531
ทุกวันนี้
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
431910
4620
เด็กจำเป็นที่จะเผชิญอันตรายแบบเล็ก ๆ น้อย ๆ
07:30
And in this kind of occasion,
121
438970
2405
และในโอกาสเช่นนี้
07:33
they learn to help each other.
122
441375
3925
พวกเขาเรียนรู้ที่จะช่วยเหลือซึ่งกันและกัน
07:37
This is society. This is the kind of
opportunity we are losing these days.
opportunity we are losing these days.
123
445300
4435
นี่คือสังคม นี่เป็นโอกาส
ที่เรากำลังจะสูญเสียมันไปทุกวันนี้
ที่เรากำลังจะสูญเสียมันไปทุกวันนี้
07:48
Now, this drawing is showing
the movement of a boy
the movement of a boy
124
456065
6911
นี่เป็นลายที่แสดง
การเคลื่อนไหวของเด็กชายคนหนึ่ง
การเคลื่อนไหวของเด็กชายคนหนึ่ง
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
462976
6324
ระหว่าง 9:10 ถึง 9:30
08:01
And the circumference
of this building is 183 meters.
of this building is 183 meters.
126
469300
6201
และเส้นรอบวงของตึกนี้คือ 183 เมตร
08:07
So it's not exactly small at all.
127
475501
3852
และนั่นไม่ใช่น้อย ๆ เลย
08:11
And this boy did 6,000 meters
in the morning.
in the morning.
128
479353
4606
เด็กชายคนนี้ ไปเคลื่อนไปรอบ ๆ 6,000 เมตร
ในตอนเข้า
ในตอนเข้า
08:15
But the surprise is yet to come.
129
483959
3592
แต่ก็ยังมีเรื่องประหลาดใจอีก
08:19
The children in this kindergarten
do 4,000 meters on average.
do 4,000 meters on average.
130
487551
6697
เด็กในโรงเรียนนี้เคลื่อนไปรอบ ๆ
ประมาณ 4,000 เมตรโดยเฉลี่ย
ประมาณ 4,000 เมตรโดยเฉลี่ย
08:27
And these children have
the highest athletic abilities
the highest athletic abilities
131
495455
6980
และเด็กพวกนี้มีความสามารถในการกีฬาที่สุด
08:34
among many kindergartens.
132
502435
3155
เมื่อเปรียบเทียบกับในอีกหลายๆ โรงเรียนอนุบาล
08:43
The principal says,
133
511390
1626
คุณครูใหญ่บอกว่า
08:45
"I don't train them.
We leave them on top of the roof.
We leave them on top of the roof.
134
513016
5727
"ผมไม่ฝึกเด็ก แต่เราทิ้งเด็กไว้บนหลังคา
08:51
Just like sheep."
135
519353
1619
เหมือนกับพวกแกะ"
08:52
(Laughter)
136
520972
1429
(เสียงหัวเราะ)
08:54
They keep running.
137
522401
1829
พวกเขาวิ่งไปเรื่อย
08:56
(Laughter)
138
524230
2029
(เสียงหัวเราะ)
08:58
My point is don't control them,
139
526779
5059
ประเด็นก็คือไม่ต้องควบคุมเด็ก
09:03
don't protect them too much,
140
531838
3222
อย่าปกป้องพวกเขามากเกินไป
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
535060
3627
และเด็กจำเป็นต้องล้มลงบ้างเป็นบางครั้ง
09:10
They need to get some injury.
142
538687
3786
พวกเขาต้องบาดเจ็บบ้าง
09:14
And that makes them learn
143
542473
3419
และนั่นจะทำให้พวกเขาเรียนรู้
09:17
how to live in this world.
144
545892
3136
วิธีการใช้ชีวิตในโลกนี้
09:23
I think architecture is capable
of changing this world,
of changing this world,
145
551848
7209
ผมคิดว่า สถาปัตยกรรมสามารถเปลี่ยนโลก
09:31
and people's lives.
146
559057
1842
และชีวิตคนได้
09:33
And this is one of the attempts
to change the lives of children.
to change the lives of children.
147
561909
6082
และนี้เป็นความพยายามหนึ่ง
ที่จะเปลี่ยนชีวิตของพวกเด็ก ๆ
ที่จะเปลี่ยนชีวิตของพวกเด็ก ๆ
09:40
Thank you very much.
148
568481
1652
ขอบคุณมากครับ
09:42
(Applause)
149
570158
1994
(เสียงปรบมือ)
ABOUT THE SPEAKER
Takaharu Tezuka - ArchitectArchitect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces.
Why you should listen
Takaharu Tezuka and his wife Yui make up Tezuka Architects. Together they have built schools centered on trees, play areas created from interwoven wooden beams and hospitals that offer patients the healing gifts of joyous light and space. It is this same breathtaking light and space, sketched out with clean lines of wood, metal and glass, that are the hallmarks of each of Tezuka’s projects. Since establishing the firm in 1994, Tezuka and his team have created buildings that transform mere walls and windows into living — and livable — art.
More profile about the speakerTakaharu Tezuka | Speaker | TED.com