ABOUT THE SPEAKER
Olivier Scalabre - Industrial systems thinker
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations.

Why you should listen

Olivier Scalabre heads BCG's Operations Practice for Western Europe, North Africa and South America. In the last three years, he launched BCG Ops Centers serving regions out of Paris, London, and Sao Paolo via 100 experts dedicated to manufacturing, supply chain, procurement and services operations across industries. As part of his career at BCG, Scalabre has worked both in mature and emerging markets, most notably out of the BCG New Delhi and BCG Paris offices.

As a senior partner, Scalabre supports large operations programs for industrial goods clients in multiple sectors. He is also responsible for the overall BCG relationship with clients focused on large-scale engineered products and projects.

Scalabre is a member of the management team of the BCG Paris Office. He is an engineer and studied at École Centrale Paris.

More profile about the speaker
Olivier Scalabre | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Olivier Scalabre: The next manufacturing revolution is here

Ολιβιέ Σκαλάμπρ: Η επόμενη βιομηχανική επανάσταση είναι εδώ

Filmed:
1,966,843 views

Η οικονομική ανάπτυξη μειώνεται τα τελευταία 50 χρόνια, αλλά η βοήθεια μπορεί να έρθει από ένα αναπάντεχο μέρος -- μια νέα μορφή κατασκευής που δεν είναι ούτε αυτό που νομίζατε ούτε εκεί που νομίζατε ότι είναι. Ο στοχαστής των βιομηχανικών συστημάτων Ολιβιέ Σκαλάμπρ περιγράφει με λεπτομέρεια πώς μια τέταρτη βιομηχανική επανάσταση θα δημιουργήσει μια μακροοικονομική μετατόπιση και θα ενισχύσει τις θέσεις εργασίας, την παραγωγικότητα και την ανάπτυξη.
- Industrial systems thinker
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Guys, we have an issueθέμα.
0
1734
2536
Παιδιά, έχουμε πρόβλημα.
00:16
(LaughterΤο γέλιο)
1
4294
1098
(Γέλια)
00:17
GrowthΑνάπτυξη is fadingξεθώριασμα away,
and it's a bigμεγάλο dealσυμφωνία.
2
5416
2794
Η ανάπτυξη φθίνει,
και είναι σοβαρό το θέμα.
00:21
Our globalπαγκόσμια economyοικονομία stopsσταματά growingκαλλιέργεια.
3
9136
2156
Η παγκόσμια οικονομία
σταματά ν' αναπτύσσεται.
00:24
And it's not newνέος.
4
12018
1399
Και δεν είναι καινούργιο.
00:25
GrowthΑνάπτυξη has actuallyπράγματι declinedμειώθηκε
for the last 50 yearsχρόνια.
5
13441
3311
Η ανάπτυξη στην πραγματικότητα
μειώνεται τα τελευταία 50 χρόνια.
00:29
If we continueνα συνεχίσει like this, we need to learnμαθαίνω
6
17213
2540
Αν συνεχίσουμε έτσι, θα πρέπει να μάθουμε
00:31
how to liveζω in a worldκόσμος
with no growthανάπτυξη in the nextεπόμενος decadeδεκαετία.
7
19777
3725
πώς να ζούμε σ' ένα κόσμο
χωρίς ανάπτυξη για την επόμενη δεκαετία.
00:36
This is scaryτρομακτικός because
when the economyοικονομία doesn't growκαλλιεργώ,
8
24249
3477
Αυτό είναι τρομακτικό γιατί
όταν η οικονομία δεν αναπτύσσεται,
00:39
our childrenπαιδιά don't get better livesζωή.
9
27750
1960
τα παιδιά μας δεν αποκτούν καλύτερη ζωή.
Το ακόμα τρομακτικότερο είναι
ότι όταν η πίτα δεν μεγαλώνει,
00:42
What's even scarierχειρότερες is that
when the pieπίτα does not growκαλλιεργώ,
10
30535
3413
κάθε ένας από μας
παίρνει μικρότερο κομμάτι.
00:45
eachκαθε of us get a smallerμικρότερος pieceκομμάτι.
11
33972
1556
Και μετά είμαστε έτοιμοι
να παλέψουμε για ένα μεγαλύτερο.
00:47
We're then readyέτοιμος to fightπάλη
for a biggerμεγαλύτερος one.
12
35552
2115
00:50
This createsδημιουργεί tensionsεντάσεις
and seriousσοβαρός conflictsσυγκρούσεις.
13
38070
3140
Αυτό δημιουργεί εντάσεις
και σοβαρές συγκρούσεις.
00:53
GrowthΑνάπτυξη mattersθέματα a lot.
14
41585
1938
Η ανάπτυξη έχει μεγάλη σημασία.
00:57
If we look at the historyιστορία of growthανάπτυξη,
15
45350
2288
Αν κοιτάξουμε την ιστορία της ανάπτυξης,
00:59
timesφορές of bigμεγάλο growthανάπτυξη
have always been fueledτροφοδοτείται
16
47662
2512
οι εποχές μεγάλης ανάπτυξης
πάντα τροφοδοτούνταν
01:02
by bigμεγάλο manufacturingβιομηχανοποίηση revolutionsστροφές.
17
50198
2025
από μεγάλες βιομηχανικές επαναστάσεις.
01:04
It happenedσυνέβη threeτρία timesφορές,
everyκάθε 50-60 yearsχρόνια.
18
52818
2906
Συνέβη τρεις φορές, κάθε 50 με 60 χρόνια.
01:08
The steamατμός engineκινητήρας
in the middleΜέσης of the 19thth centuryαιώνας,
19
56419
4024
Η ατμομηχανή στα μέσα του 19ου αιώνα,
01:12
the mass-productionμαζική παραγωγή modelμοντέλο
in the beginningαρχή of the 20thth centuryαιώνας --
20
60467
3761
το μοντέλο μαζικής παραγωγής
στις αρχές του εικοστού αιώνα
01:16
thanksευχαριστώ, MrΟ κ.. FordFord.
21
64252
1319
-ευχαριστούμε, κύριε Φορντ-
01:18
And the first automationαυτοματισμού
waveκύμα in the 1970s.
22
66384
2984
και το πρώτο κύμα αυτοματισμού
τη δεκαετία του 1970.
01:22
Why did these manufacturingβιομηχανοποίηση revolutionsστροφές
23
70157
2196
Γιατί αυτές οι βιομηχανικές επαναστάσεις
01:24
createδημιουργώ hugeτεράστιος growthανάπτυξη in our economiesοικονομίες?
24
72377
2225
δημιουργούν τεράστια ανάπτυξη
στις οικονομίες μας;
01:27
Because they have injectedεγχύθηκε
hugeτεράστιος productivityπαραγωγικότητα improvementβελτίωση.
25
75677
3114
Επειδή εισήγαγαν
τεράστια βελτίωση στην παραγωγή.
01:31
It's ratherμάλλον simpleαπλός:
26
79591
1150
Είναι αρκετά απλό:
01:33
in orderΣειρά to growκαλλιεργώ,
you need to be producingπαραγωγή more,
27
81080
3235
για ν' αναπτυχθείς, χρειάζεται
να παράγεις περισσότερο,
01:36
puttingβάζοντας more into our economyοικονομία.
28
84339
1968
προσθέτοντας περισσότερα
στην οικονομία μας.
01:39
This meansπου σημαίνει eitherείτε more laborεργασία
or more capitalκεφάλαιο or more productivityπαραγωγικότητα.
29
87241
5612
Αυτό σημαίνει, είτε περισσότερη εργασία,
ή κεφάλαια, ή παραγωγικότητα.
01:44
EachΚάθε time, productivityπαραγωγικότητα
has been the growthανάπτυξη leverμοχλός.
30
92877
3015
Κάθε φορά, η παραγωγικότητα
υπήρξε ο μοχλός ανάπτυξης.
01:49
I'm here todayσήμερα to tell you
31
97744
2743
Είμαι σήμερα εδώ για να σας πω
01:52
that we are on the vergeχείλος
of anotherαλλο hugeτεράστιος changeαλλαγή,
32
100511
3710
ότι βρισκόμαστε στο μεταίχμιο
μιας ακόμα τεράστιας αλλαγής,
01:56
and that this changeαλλαγή, surprisinglyαπροσδόκητα enoughαρκετά,
33
104245
3462
κι ότι αυτή η αλλαγή,
όσο κι αν προκαλεί έκπληξη,
01:59
is going to come
from manufacturingβιομηχανοποίηση, again.
34
107731
2670
θα έρθει και πάλι από τη βιομηχανία.
02:03
It will get us out of our growthανάπτυξη slumpκατρακύλισμα
35
111394
3108
Θα μας βγάλει έξω
από την αναπτυξιακή μας πτώση
02:06
and it will changeαλλαγή radicallyριζικά
the way globalizationπαγκοσμιοποίηση has been shapedσχηματισμένος
36
114526
3844
και θ' αλλάξει ριζικά το τρόπο που έχει
σχηματοποιηθεί η παγκοσμιοποίηση
02:10
over the last decadeδεκαετία.
37
118394
1241
την τελευταία δεκαετία.
02:11
I'm here to tell you about the amazingφοβερο
fourthτέταρτος manufacturingβιομηχανοποίηση revolutionεπανάσταση
38
119935
5271
Είμαι εδώ για να σας πω για την εκπληκτική
τέταρτη βιομηχανική επανάσταση
που βρίσκεται αυτή τη στιγμή σε εξέλιξη.
02:17
that is currentlyεπί του παρόντος underwayσε εξέλιξη.
39
125230
1412
Δεν είναι ότι δεν έχουμε κάνει
τίποτα στη βιομηχανία
02:19
It's not as if we'veέχουμε doneΈγινε nothing
with manufacturingβιομηχανοποίηση
40
127213
2461
από την τελευταία επανάσταση.
02:21
sinceΑπό the last revolutionεπανάσταση.
41
129698
1289
Στην πραγματικότητα, έχουμε κάνει
κάποιες ιδιαιτέρως σαθρές προσπάθειες
02:23
ActuallyΣτην πραγματικότητα, we'veέχουμε madeέκανε
some prettyαρκετά lameκουτσός attemptsπροσπάθειες
42
131011
2415
02:25
to try to revitalizeαναζωογόνηση it.
43
133450
1601
για τον εκσυγχρονισμό της.
02:27
But noneκανένας of them
have been the bigμεγάλο overhaulαναμόρφωση
44
135075
2977
Αλλά καμία απ' αυτές δεν υπήρξε
η μεγάλη αναδιαμόρφωση
02:30
we really need to get us growingκαλλιέργεια again.
45
138076
1889
που πραγματικά χρειαζόμαστε
για να ξαναρχίσει η ανάπτυξη.
02:32
For exampleπαράδειγμα, we'veέχουμε triedδοκιμασμένος
to relocateμετεγκατάσταση our factoriesεργοστάσια offshoreανοικτής θαλάσσης
46
140384
4594
Για παράδειγμα, έχουμε προσπαθήσει
να μεταφέρουμε τα εργοστασία μας υπεράκτια
02:37
in orderΣειρά to reduceπεριορίζω costκόστος
and take advantageπλεονέκτημα of cheapφτηνός laborεργασία.
47
145002
3023
ώστε να μειώσουμε το κόστος και
ν' αξιοποιήσουμε τη φθηνή εργασία.
02:41
Not only did this not
inspireεμπνέω productivityπαραγωγικότητα,
48
149048
3583
Όχι μόνο αυτό δεν ενέπνευσε
την παραγωγικότητα,
αλλά μας εξοικονόμησε χρήματα
μόνο για ένα μικρό χρονικό διάστημα,
02:44
but it only savedαποθηκεύονται moneyχρήματα
for a shortμικρός periodπερίοδος of time,
49
152655
2472
02:47
because cheapφτηνός laborεργασία
didn't stayδιαμονή cheapφτηνός for long.
50
155151
2539
γιατί η φθηνή εργασία,
δεν παρέμεινε φθηνή για πολύ.
02:50
Then, we'veέχουμε triedδοκιμασμένος to make
our factoriesεργοστάσια largerμεγαλύτερος
51
158455
3922
Ύστερα, προσπαθήσαμε να κάνουμε
τα εργοστάσιά μας μεγαλύτερα
02:54
and we specializedειδικευμένος them by productπροϊόν.
52
162401
1889
και τα εξειδικεύσαμε ανά προϊόν,
02:57
The ideaιδέα was that we can
make a lot of one productπροϊόν
53
165318
3313
Η ιδέα ήταν ότι μπορούμε να έχουμε
μεγάλη παραγωγή ενός προϊόντος
03:00
and stockpileπαρακαταθήκη it to be soldπωληθεί with demandζήτηση.
54
168655
2382
και τ' αποθηκεύουμε
για να πωλείται κατ' απαίτηση.
Αυτό πράγματι βοήθησε
την παραγωγικότητα για λίγο καιρό.
03:04
This did help productivityπαραγωγικότητα for a while.
55
172022
2579
03:06
But it introducedεισήχθη a lot of rigiditiesΟι ακαμψίες
in our supplyΠρομήθεια chainαλυσίδα.
56
174625
3921
Αλλά δημιούργησε και πολλές δυσκαμψίες
στην αλυσίδα εφοδιασμού.
Ας δούμε για παράδειγμα
τη λιανική πώληση ειδών μόδας.
03:11
Let's take fashionμόδα retailλιανεμποριο.
57
179432
1396
03:13
TraditionalΠαραδοσιακό clothingείδη ένδυσης companiesεταιρείες
58
181232
2118
Οι παραδοσιακές εταιρείες ρουχισμού
03:15
have builtχτισμένο offshoreανοικτής θαλάσσης,
globalπαγκόσμια, rigidάκαμπτο supplyΠρομήθεια chainsαλυσίδες.
59
183374
4647
έχτισαν υπεράκτιες, παγκόσμιες,
δύσκαμπτες αλυσίδες εφοδιασμού.
03:20
When fast-fashionFast-μόδα competitorsσυναγωνιστές like ZaraZARA
60
188787
2751
Όταν οι ανταγωνιστές
της γρήγορης μόδας, όπως η Zara,
03:23
startedξεκίνησε replenishingαναπλήρωση theirδικα τους stocksαποθέματα fasterγρηγορότερα
61
191562
2511
ξεκίνησαν την αναπλήρωση
των αποθεμάτων πιο γρήγορα
03:26
from two collectionsσυλλογές a yearέτος
to one collectionσυλλογή a monthμήνας,
62
194097
3679
από τις δύο κολεξιόν τη χρονιά
στη μία κολεξιόν τον μήνα,
03:29
noneκανένας of them have been ableικανός
to keep up with the paceβήμα.
63
197800
2544
κανείς τους δεν μπόρεσε
να διατηρήσει αυτόν τον ρυθμό.
03:32
MostΠερισσότερα of them are
in great difficultiesδυσκολίες todayσήμερα.
64
200368
2710
Οι περισσότεροι έχουν
μεγάλες δυσκολίες σήμερα.
03:36
YetΑκόμη, with all of theirδικα τους shortcomingsελλείψεις,
65
204008
3204
Κι όμως, με όλες τις ατέλειες τους,
03:39
those are the factoriesεργοστάσια we know todayσήμερα.
66
207236
1945
αυτά είναι τα εργοστάσια
που γνωρίζουμε σήμερα.
03:41
When you openΆνοιξε the doorsπόρτες,
67
209539
1618
Όταν ανοίγεις τις πόρτες,
03:43
they look the sameίδιο
as they did 50 yearsχρόνια agoπριν.
68
211181
2906
είναι ακριβώς όπως ήταν πριν 50 χρόνια.
03:46
We'veΈχουμε just changedάλλαξε the locationτοποθεσία,
the sizeμέγεθος, the way they operateλειτουργεί.
69
214396
5039
Απλώς αλλάξαμε την τοποθεσία,
το μέγεθος, και τον τρόπο λειτουργίας.
03:52
Can you nameόνομα anything elseαλλού
that looksφαίνεται the sameίδιο
70
220273
2344
Μπορείτε να βρείτε
οτιδήποτε άλλο που να είναι
03:54
as it did 50 yearsχρόνια agoπριν?
71
222641
1555
όπως ήταν πριν 50 χρόνια;
03:56
It's crazyτρελός.
72
224220
1155
Είναι τρελό.
03:57
We'veΈχουμε madeέκανε all the tweaksτσιμπήματα
to the modelμοντέλο that we could,
73
225836
3032
Κάναμε στο μοντέλο όλες
τις μικροδιορθώσεις που μπορούσαμε,
04:00
and now we hitΚτύπημα its limitsόρια.
74
228892
2998
και τώρα φτάσαμε στα όριά του.
04:05
After all of our attemptsπροσπάθειες to fixδιορθώσετε
the manufacturingβιομηχανοποίηση modelμοντέλο failedαπέτυχε,
75
233032
4837
Αφού όλες οι προσπάθειες μας να φτιάξουμε
το βιομηχανικό μοντέλο απέτυχαν,
04:09
we thought growthανάπτυξη could come
from elsewhereαλλού.
76
237893
2805
νομίζαμε ότι η ανάπτυξη
θα ερχόταν από κάπου αλλού.
04:12
We turnedγύρισε to the techtech sectorτομέας --
77
240722
2040
Στραφήκαμε προς τον τεχνολογικό τομέα -
04:14
there's been quiteαρκετά a lot
of innovationsκαινοτομίες there.
78
242786
2368
υπήρξε αρκετά μεγάλη καινοτομία εκεί.
04:17
Just to nameόνομα one: the InternetΣτο διαδίκτυο.
79
245178
1795
Απλώς για να ονομάσω μία: το Διαδίκτυο.
04:19
We hopedελπίζω it could produceπαράγω growthανάπτυξη.
80
247906
1805
Ελπίζαμε ότι θα παραγάγουμε ανάπτυξη.
04:21
And indeedπράγματι, it changedάλλαξε our livesζωή.
81
249735
2492
Και πράγματι, άλλαξε τη ζωή μας.
04:24
It madeέκανε bigμεγάλο wavesκυματιστά in the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
the serviceυπηρεσία, the entertainmentψυχαγωγία spacesχώρων.
82
252251
4445
Έφερε μεγάλες αλλαγές στα μέσα ενημέρωσης,
στις υπηρεσίες και στην ψυχαγωγία.
04:29
But it hasn'tδεν έχει doneΈγινε much for productivityπαραγωγικότητα.
83
257081
2076
Αλλά δεν ωφέλησε την παραγωγικότητα.
04:32
ActuallyΣτην πραγματικότητα, what's surprisingεκπληκτικός
is that productivityπαραγωγικότητα is on the declineπτώση
84
260011
4296
Πραγματικά, το εκπληκτικό είναι
ότι η παραγωγικότητα βρίσκεται σε πτώση
04:36
despiteπαρά all of those innovationκαινοτομία effortsπροσπάθειες.
85
264331
2529
παρά όλες αυτές
τις προσπάθειες καινοτομίας.
04:39
ImagineΦανταστείτε that -- sittingσυνεδρίαση at work,
scrollingκύλιση throughδιά μέσου FacebookΣτο Facebook,
86
267523
3758
Φανταστείτε αυτό - το να κάθεται κανείς
στη δουλειά, να χαζεύει στο Facebook,
04:43
watchingβλέποντας videosΒίντεο on YouTubeYouTube
has madeέκανε us lessπιο λιγο productiveπαραγωγικός.
87
271305
3804
να βλέπει βίντεο στο YouTube,
μας έχει κάνει λιγότερο παραγωγικούς.
04:47
WeirdΠερίεργο.
88
275133
1151
Περίεργο.
04:48
(LaughterΤο γέλιο)
89
276308
1584
(Γέλια)
04:49
This is why we are not growingκαλλιέργεια.
90
277916
1781
Γι' αυτό δεν υπάρχει ανάπτυξη.
04:52
We failedαπέτυχε at reinventingεπανεφεύρεση
the manufacturingβιομηχανοποίηση spaceχώρος,
91
280580
3276
Αποτύχαμε στο να επανεφεύρουμε
τον βιομηχανικό χώρο,
04:55
and largeμεγάλο technologicalτεχνολογικός innovationsκαινοτομίες
have playedέπαιξε away from it.
92
283880
3950
και οι μεγάλες βιομηχανικές καινοτομίες
δεν εφαρμόστηκαν σε αυτόν.
05:01
But what if we could combineσυνδυασμός those forcesδυνάμεις?
93
289184
2274
Αλλά τι θα γινόταν
εάν συνδυάζαμε αυτές τις δυνάμεις;
05:03
What if the existingυπάρχουσες manufacturingβιομηχανοποίηση
and largeμεγάλο technologicalτεχνολογικός innovationκαινοτομία
94
291927
4868
Τι θα γινόταν εάν η παρούσα βιομηχανία
και η μεγάλη τεχνολογική καινοτομία
05:08
cameήρθε togetherμαζί to createδημιουργώ
the nextεπόμενος bigμεγάλο manufacturingβιομηχανοποίηση reinventionεπανεφεύρεση.
95
296819
4563
ενωθούν για να δημιουργήσουν την επόμενη
μεγάλη βιομηχανική επανεφεύρεση.
05:13
BingoΜπίνγκο!
96
301406
1258
Μπίνγκο!
05:14
This is the fourthτέταρτος
manufacturingβιομηχανοποίηση revolutionεπανάσταση,
97
302688
2483
Αυτή είναι η τέταρτη
βιομηχανική επανάσταση,
05:17
and it's happeningσυμβαίνει right now.
98
305195
1664
και συμβαίνει αυτή τη στιγμή.
05:19
MajorΜεγάλες technologiesτεχνολογίες are enteringεισερχόμενοι
the manufacturingβιομηχανοποίηση spaceχώρος,
99
307355
3266
Σημαντικές τεχνολογίες εισάγονται
στον χώρο της βιομηχανίας,
05:22
bigμεγάλο time.
100
310645
1150
με μεγάλη επιτυχία.
05:24
They will boostώθηση industrialβιομηχανικός productivityπαραγωγικότητα
by more than a thirdτρίτος.
101
312316
3096
Θα ενισχύσουν τη βιομηχανική παραγωγή
σε περισσότερο από το ένα τρίτο.
05:28
This is massiveογκώδης, and it will do
a lot in creatingδημιουργώντας growthανάπτυξη.
102
316217
3726
Αυτό είναι τεράστιο, και θα βοηθήσει πολύ
τη δημιουργία ανάπτυξης.
05:33
Let me tell you about some of them.
103
321286
1806
Θα σας μιλήσω για μερικές
απ' αυτές τις τεχνολογίες.
05:36
Have you alreadyήδη metσυνάντησε advancedπροχωρημένος
manufacturingβιομηχανοποίηση robotsρομπότ?
104
324091
2899
Έχετε ήδη δει
τα προηγμένα βιομηχανικά ρομπότ;
05:39
They are the sizeμέγεθος of humansτου ανθρώπου,
105
327583
2095
Έχουν ανθρώπινο μέγεθος,
και βασικά συνεργάζονται
με τους ανθρώπους,
05:41
they actuallyπράγματι collaborateσυνεργάζομαι with them,
106
329702
2021
05:43
and they can be programmedπρογραμματισμένος
107
331747
1579
και μπορούν να προγραμματιστούν
05:45
in orderΣειρά to performεκτελώ
complexσυγκρότημα, non-repetitiveμη επαναλαμβανόμενα tasksκαθήκοντα.
108
333350
2912
έτσι ώστε να εκτελέσουν περίπλοκες,
μη-επαναλαμβανόμενες εργασίες.
05:49
TodayΣήμερα in our factoriesεργοστάσια, only
8 percentτοις εκατό of the tasksκαθήκοντα are automatedαυτοματοποιημένη.
109
337628
4938
Σήμερα στα εργοστάσιά μας, μόνο το 8%
των εργασιών είναι αυτοματοποιημένες.
05:54
The lessπιο λιγο complexσυγκρότημα,
the more repetitiveεπαναλαμβανόμενες onesαυτές.
110
342590
3265
Οι λιγότερο περίπλοκες,
οι περισσότερο επαναλαμβανόμενες εργασίες.
05:58
It will be 25 percentτοις εκατό in 10 yearsχρόνια.
111
346551
2877
Θα είναι 25% σε 10 χρόνια.
06:01
It meansπου σημαίνει that by 2025,
112
349452
2813
Αυτό σημαίνει ότι μέχρι το 2025,
06:04
advancedπροχωρημένος robotsρομπότ will complementσυμπλήρωμα workersεργαζομένων
113
352289
2564
προηγμένα ρομπότ θα είναι
συμπληρωματικά προς τους εργάτες
06:06
to be, togetherμαζί,
20 percentτοις εκατό more productiveπαραγωγικός,
114
354877
2843
για να είναι, μαζί, 20% πιο παραγωγικοί,
06:09
to manufactureκατασκευή 20 percentτοις εκατό more outputsέξοδοι,
115
357744
2001
για να έχουν 20% μεγαλύτερη απόδοση,
06:11
to achieveφέρνω σε πέρας 20 percentτοις εκατό additionalπρόσθετες growthανάπτυξη.
116
359769
2117
για πετύχουν 20% επιπλέον ανάπτυξη.
06:15
This isn't some fancyφαντασία, futuristicφουτουριστικό ideaιδέα.
117
363118
2924
Αυτή δεν είναι κάποια παράξενη,
φουτουριστική ιδέα.
06:18
These robotsρομπότ are workingεργαζόμενος for us right now.
118
366425
2577
Αυτά τα ρομπότ δουλεύουν
για μας αυτή τη στιγμή.
06:21
Last yearέτος in the US, they helpedβοήθησα
AmazonAmazon prepareπροετοιμασία and shipπλοίο all the productsπροϊόντα
119
369993
5546
Πέρυσι στις ΗΠΑ, βοήθησαν την Amazon στην
ετοιμασία και αποστολή όλων των προϊόντων
06:27
requiredαπαιτείται for CyberΣτον κυβερνοχώρο MondayΔευτέρα,
120
375563
2094
που απαιτούνταν για την Cyber Monday,
06:29
the annualετήσιος peakκορυφή of onlineσε απευθείας σύνδεση retailλιανεμποριο.
121
377681
2022
την ετήσια ημέρα αιχμής
της ηλεκτρονικής λιανικής πώλησης.
06:32
Last yearέτος in the US,
122
380401
1624
Πέρυσι στις ΗΠΑ,
06:34
it was the biggestμέγιστος onlineσε απευθείας σύνδεση shoppingψώνια day
of the yearέτος and of historyιστορία.
123
382049
5898
ήταν η μεγαλύτερη ημέρα λιανικών αγορών
της χρονιάς και όλων των εποχών.
06:40
ConsumersΟι καταναλωτές spentξόδεψε 3 billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια
on electronicsΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΕΙΔΗ that day.
124
388626
3626
Οι καταναλωτές ξόδεψαν 3 δις δολάρια
σε ηλεκτρονικά είδη εκείνη την ημέρα.
06:44
That's realπραγματικός economicοικονομικός growthανάπτυξη.
125
392276
2515
Αυτό είναι πραγματική οικονομική ανάπτυξη.
06:47
Then there's additiveπρόσθετης ύλης
manufacturingβιομηχανοποίηση, 3D printingεκτύπωση.
126
395502
4048
Ύστερα είναι η κατασκευή πρόσθετων,
η τρισδιάστατη εκτύπωση.
06:51
3D printingεκτύπωση has alreadyήδη improvedβελτίωση
plasticπλαστική ύλη manufacturingβιομηχανοποίηση
127
399574
4008
Η τρισδιάστατη εκτύπωση έχει ήδη βελτιώσει
την βιομηχανία πλαστικών
06:55
and it's now makingκατασκευή its way throughδιά μέσου metalμέταλλο.
128
403606
2984
και τώρα μπαίνει στον τομέα του μετάλλου.
06:58
Those are not smallμικρό industriesβιομηχανίες.
129
406614
1585
Αυτοί δεν είναι μικροί τομείς βιομηχανίας.
07:00
PlasticΠλαστικά and metalsμέταλλα representεκπροσωπώ 25 percentτοις εκατό
130
408875
3016
Το πλαστικό και το μέταλλο
αντιπροσωπεύουν το 25%
07:03
of globalπαγκόσμια manufacturingβιομηχανοποίηση productionπαραγωγή.
131
411915
2000
της παγκόσμιας βιομηχανικής παραγωγής.
07:06
Let's take a realπραγματικός exampleπαράδειγμα.
132
414717
1549
Ας πάρουμε ένα αληθινό παράδειγμα.
07:09
In the aerospaceαεροδιαστημική βιομηχανία industryβιομηχανία,
133
417005
2938
Στην αεροναυπηγική
και αεροδιαστημική βιομηχανία,
07:11
fuelκαύσιμα nozzlesακροφύσια are some of the mostπλέον
complexσυγκρότημα partsεξαρτήματα to manufactureκατασκευή,
134
419967
4493
τα ακροφύσια καυσίμων είναι από τα πιο
περίπλοκα εξαρτήματα στην κατασκευή τους,
07:16
for one reasonλόγος:
135
424484
1298
για έναν λόγο:
07:17
they are madeέκανε up of 20 differentδιαφορετικός partsεξαρτήματα
136
425806
3189
αποτελούνται από 20 διαφορετικά εξαρτήματα
07:21
that need to be separatelyχωριστά producedπαράγεται
137
429019
2811
που πρέπει να κατασκευαστούν ξεχωριστά
07:23
and then painstakinglyκόπο assembledσυναρμολογημένο.
138
431854
2625
κι ύστερα να συναρμολογηθούν προσεκτικά.
Οι αεροδιαστημικές εταιρείες χρησιμοποιούν
τώρα την τρισδιάστατη εκτύπωση,
07:27
AerospaceΑεροδιαστημική βιομηχανία companiesεταιρείες
are now usingχρησιμοποιώντας 3D printingεκτύπωση,
139
435301
3126
07:30
whichοι οποίες allowsεπιτρέπει them to turnστροφή
those 20 differentδιαφορετικός partsεξαρτήματα
140
438451
3064
που τους επιτρέπει να μετατρέψουν
αυτά τα 20 διαφορετικά εξαρτήματα
07:33
into just one.
141
441539
1310
σε μόνο ένα.
07:35
The resultsΑποτελέσματα?
142
443368
1150
Τα αποτελέσματα;
07:36
40 percentτοις εκατό more productivityπαραγωγικότητα,
143
444909
2336
40% περισσότερη παραγωγικότητα,
07:39
40 percentτοις εκατό more outputπαραγωγή producedπαράγεται,
40 percentτοις εκατό more growthανάπτυξη
144
447269
3267
40% μεγαλύτερη απόδοση παραγωγής,
40% μεγαλύτερη ανάπτυξη
07:42
for this specificειδικός industryβιομηχανία.
145
450560
1545
γι' αυτό τον συγκεκριμένο
βιομηχανικό κλάδο.
07:45
But actuallyπράγματι, the mostπλέον excitingσυναρπαστικός partμέρος
of this newνέος manufacturingβιομηχανοποίηση revolutionεπανάσταση
146
453283
6150
Αλλά αλήθεια, το πιο συναρπαστικό κομμάτι
αυτής της νέας βιομηχανικής επανάστασης
07:51
goesπηγαίνει much beyondπέρα productivityπαραγωγικότητα.
147
459457
2405
ξεπερνά κατά πολύ την παραγωγικότητα.
07:54
It's about producingπαραγωγή better,
smarterεξυπνότερα productsπροϊόντα.
148
462692
3571
Αφορά την παραγωγή καλύτερων,
«εξυπνότερων» προϊόντων.
07:58
It's about scaleκλίμακα customizationπροσαρμογή.
149
466287
2414
Αφορά την προσαρμογή της κλίμακας.
08:01
ImagineΦανταστείτε a worldκόσμος where you can buyαγορά
the exactακριβής productsπροϊόντα you want
150
469099
4735
Φανταστείτε έναν κόσμο όπου θα μπορείτε
ν'αγοράζετε ακριβώς τα προϊόντα που θέλετε
08:05
with the functionalitiesλειτουργίες you need,
151
473858
2210
με τις λειτουργικότητες που χρειάζεστε,
08:08
with the designσχέδιο you want,
152
476092
1948
με το σχέδιο που θέλετε,
08:10
with the sameίδιο costκόστος and leadΟΔΗΓΩ time
153
478064
1586
στο ίδιο κόστος και χρόνο
08:11
as a productπροϊόν that's been massμάζα producedπαράγεται,
154
479674
1882
σαν να ήταν προϊόν μαζικής παραγωγής,
08:13
like your carαυτοκίνητο, or your clothesρούχα
or your cellκύτταρο phoneτηλέφωνο.
155
481580
2867
όπως το αυτοκίνητο σας, ή τα ρούχα σας,
ή το κινητό σας τηλέφωνο.
08:17
The newνέος manufacturingβιομηχανοποίηση revolutionεπανάσταση
makesκάνει it possibleδυνατόν.
156
485113
2677
Η νέα βιομηχανική επανάσταση
το κάνει εφικτό.
08:20
AdvancedΓια προχωρημένους robotsρομπότ can be programmedπρογραμματισμένος
157
488577
2821
Τα προηγμένα ρομπότ
θα μπορούν να προγραμματιστούν
08:23
in orderΣειρά to performεκτελώ
any productπροϊόν configurationρύθμιση παραμέτρων
158
491422
3119
έτσι ώστε να εκτελέσουν
οποιαδήποτε ρύθμιση προϊόντος
08:26
withoutχωρίς any setupεγκατάστασης (Setup) time or rampκεκλιμένο επίπεδο up.
159
494565
2647
χωρίς χρόνο εγκατάστασης ή έναρξης.
08:29
3D printersεκτυπωτές instantaneouslyστιγμιαία produceπαράγω
any customizedπροσαρμοσμένη designσχέδιο.
160
497791
5860
Οι τρισδιάστατοι εκτυπωτές παράγουν
αμέσως οποιοδήποτε προσαρμοσμένο σχέδιο.
08:35
We are now ableικανός to produceπαράγω
a batchσύνολο παραγωγής of one productπροϊόν, your productπροϊόν,
161
503675
5669
Μπορούμε τώρα να παράγουμε
μια παρτίδα ενός προϊόντος, του δικού σας,
08:41
at the sameίδιο costκόστος and leadΟΔΗΓΩ time
as a batchσύνολο παραγωγής of manyΠολλά.
162
509368
3234
στο ίδιο κόστος και χρόνο
όπως μια παρτίδα πολλών προϊόντων.
08:45
Those are only a fewλίγοι examplesπαραδείγματα
of the manufacturingβιομηχανοποίηση revolutionεπανάσταση at playπαίζω.
163
513629
3807
Υπάρχουν μόλις μερικά παραδείγματα
της εν λόγω βιομηχανικής επανάστασης.
08:50
Not only will manufacturingβιομηχανοποίηση
becomeγίνομαι more productiveπαραγωγικός,
164
518468
4087
Όχι μόνο η βιομηχανία
θα γίνει πιο παραγωγική,
08:54
it will alsoεπίσης becomeγίνομαι more flexibleεύκαμπτος,
165
522579
2935
θα γίνει και πιο ευέλικτη,
08:57
and those were exactlyακριβώς the elementsστοιχεία
of growthανάπτυξη that we are missingλείπει.
166
525538
4531
κι αυτά είναι ακριβώς τα στοιχεία
της ανάπτυξης που μας διέφευγαν.
09:03
But actuallyπράγματι, there are even
some biggerμεγαλύτερος implicationsεπιπτώσεις
167
531106
3618
Αλλά πραγματικά, υπάρχουν
ακόμα μεγαλύτερες εφαρμογές
09:06
for all of us when manufacturingβιομηχανοποίηση
will find its way back into the limelightδημοσιότητα.
168
534748
5006
για όλους μας όταν η βιομηχανία βρει τον
δρόμο της για να ξαναβγεί στο προσκήνιο.
09:12
It will createδημιουργώ a hugeτεράστιος macroeconomicμακροοικονομική shiftβάρδια.
169
540441
3484
Θα δημιουργήσει τεράστια
μακροοικονομική μετατόπιση.
09:16
First, our factoriesεργοστάσια will be relocatedμετακόμισε
into our home marketsαγορές.
170
544683
4437
Πρώτον, τα εργοστάσιά μας
θα επανέλθουν στις εγχώριες αγορές μας.
09:21
In the worldκόσμος of scaleκλίμακα customizationπροσαρμογή,
171
549877
2243
Στο κόσμο της προσαρμογής της κλίμακας,
09:24
consumerκαταναλωτής proximityεγγύτητα is the newνέος normκανόνας.
172
552144
2601
η εγγύτητα στον καταναλωτή
είναι το νέο πρότυπο.
09:27
Then, our factoriesεργοστάσια
will be smallerμικρότερος, agileευέλικτη.
173
555722
4172
Τότε, τα εργοστάσια μας
θα είναι μικρότερα και πιο ευέλικτα.
09:31
ScaleΚλίμακα does not matterύλη anymoreπια,
flexibilityευκαμψία does.
174
559918
3109
Η κλίμακα δεν θα έχει σημασία πια,
αλλά η προσαρμοστικότητα.
09:35
They will be operatingλειτουργικός on a multi-productπολλαπλών προϊόντων,
made-to-orderκατά παραγγελία basisβάση.
175
563802
3593
Θα λειτουργούν στη βάση πολύ-προϊόντων,
κατασκευασμένων κατά παραγγελία.
09:39
The changeαλλαγή will be drasticδραστικές.
176
567859
2208
Η αλλαγή θα είναι δραστική.
09:42
GlobalizationΠαγκοσμιοποίηση will enterεισαγω a newνέος eraεποχή.
177
570590
3515
Η παγκοσμιοποίηση
θα μπει σε μια νέα εποχή.
09:47
The East-to-WestΑνατολή-Δύση tradeεμπορικές συναλλαγές flowsροές
178
575145
2915
Οι εμπορικές ροές
από την Ανατολή προς τη Δύση
09:50
will be replacedαντικατασταθεί by regionalπεριφερειακό tradeεμπορικές συναλλαγές flowsροές.
179
578084
2681
θ' αντικατασταθούν
από τις τοπικές εμπορικές ροές.
09:52
EastΑνατολή for EastΑνατολή, WestΔύση for WestΔύση.
180
580789
2305
Η Ανατολή για την Ανατολή,
η Δύση για τη Δύση.
09:55
When you think about that,
181
583687
1240
Όταν το σκεφτεί κανείς αυτό,
09:57
the oldπαλαιός modelμοντέλο was prettyαρκετά much insaneπαράφρων.
182
585884
2410
το παλιό μοντέλο μοιάζει αρκετά παράλογο.
10:01
PilingΠασσαλόπηξης up stocksαποθέματα, makingκατασκευή productsπροϊόντα
travelταξίδι the wholeολόκληρος worldκόσμος
183
589065
3751
Η συσσώρευση αποθεμάτων,
η αποστολή προϊόντων σε όλο τον κόσμο
10:04
before they reachφθάνω theirδικα τους endτέλος consumersΚαταναλωτές.
184
592840
1879
πριν καταλήξουν στον τελικό καταναλωτή.
10:06
The newνέος modelμοντέλο, producingπαραγωγή
just nextεπόμενος to the consumerκαταναλωτής marketαγορά,
185
594743
4240
Το νέο μοντέλο, η παραγωγή
δίπλα στην αγορά κατανάλωσης,
10:11
will be much cleanerκαθαριστής,
much better for our environmentπεριβάλλον.
186
599007
4445
θα είναι πολύ πιο καθαρό,
πολύ καλύτερο για το περιβάλλον.
10:16
In matureώριμος / η economiesοικονομίες,
manufacturingβιομηχανοποίηση will be back home,
187
604678
3785
Στις ώριμες οικονομίες, οι βιομηχανίες
θα επιστρέψουν στις πατρίδες τους,
δημιουργώντας
περισσότερες θέσεις εργασίας,
10:20
creatingδημιουργώντας more employmentεργασία,
188
608487
2076
10:22
more productivityπαραγωγικότητα and more growthανάπτυξη.
189
610587
2367
περισσότερη παραγωγικότητα
και μεγαλύτερη ανάπτυξη.
10:25
Good newsΝέα, isn't it?
190
613930
1492
Δεν είναι καλά νέα;
Αλλά να τι συμβαίνει με την ανάπτυξη -
10:28
But here'sεδώ είναι the thing with growthανάπτυξη --
191
616541
1805
δεν έρχεται αυτόματα.
10:30
it does not come automaticallyαυτομάτως.
192
618370
1655
10:32
MatureΏριμος / η economiesοικονομίες will have to seizeΑδράξτε it.
193
620328
2127
Οι ώριμες οικονομίες
θα πρέπει να την εκμεταλλευτούν.
10:35
We'llΕμείς θα have to massivelyμαζικά
re-trainεκ νέου κατάρτιση our workforceΕΡΓΑΤΙΚΟ δυναμικο.
194
623196
2906
Θα πρέπει να επανεκπαιδεύσουμε
μαζικά το εργατικό δυναμικό.
Στις περισσότερες χώρες,
όπως και στην δική μου, τη Γαλλία,
10:38
In mostπλέον countriesχώρες,
like in my countryΧώρα, FranceΓαλλία,
195
626547
2660
10:41
we'veέχουμε told our childrenπαιδιά
that manufacturingβιομηχανοποίηση had no futureμελλοντικός.
196
629231
3102
έχουμε πει στα παιδιά μας
ότι η βιομηχανία δεν είχε μέλλον.
10:44
That it was something happeningσυμβαίνει farμακριά away.
197
632357
1977
Ότι ήταν κάτι που συνέβαινε κάπου μακριά.
10:46
We need to reverseΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ that
198
634358
1798
Πρέπει να το αντιστρέψουμε αυτό
10:48
and teachδιδάσκω manufacturingβιομηχανοποίηση again
at universityπανεπιστήμιο.
199
636180
2396
και να διδάξουμε ξανά
τη βιομηχανία στο πανεπιστήμιο.
10:51
Only the countriesχώρες
that will boldlyμε τόλμη transformμεταμορφώνω
200
639203
3485
Μόνο οι χώρες
που θα μεταμορφωθούν με τόλμη
10:54
will be ableικανός to seizeΑδράξτε this growthανάπτυξη.
201
642712
2022
θα μπορέσουν να εκμεταλλευτούν
αυτή την ανάπτυξη.
Είναι επίσης και μια ευκαιρία
για τις αναπτυσσόμενες οικονομίες.
10:58
It's alsoεπίσης a chanceευκαιρία
for developingανάπτυξη economiesοικονομίες.
202
646640
2867
11:02
Of courseσειρά μαθημάτων ChinaΚίνα
and other emergingαναδυόμενες economiesοικονομίες
203
650461
3633
Φυσικά, η Κίνα και οι άλλες
αναδυόμενες οικονομίες
11:06
won'tσυνηθισμένος be the factoryεργοστάσιο of the worldκόσμος anymoreπια.
204
654118
2100
δεν θα είναι το εργοστάσιο του κόσμου πια.
11:09
ActuallyΣτην πραγματικότητα, it was not a sustainableΑειφόρος
modelμοντέλο in the long termόρος,
205
657545
4618
Στην πραγματικότητα, δεν ήταν
ένα βιώσιμο μοντέλο μακροπρόθεσμα,
11:14
as those countriesχώρες are becomingθελκτικός richerπλουσιότερο.
206
662187
2398
καθώς αυτές οι χώρες
γίνονται πλουσιότερες.
11:17
Last yearέτος, it was alreadyήδη
as expensiveακριβός to produceπαράγω in BrazilΒραζιλία
207
665779
5024
Πέρυσι, το κόστος παραγωγής
ήταν το ίδιο στη Βραζιλία
11:22
as to produceπαράγω in FranceΓαλλία.
208
670827
1343
όσο και στη Γαλλία.
11:26
By 2018, manufacturingβιομηχανοποίηση costsδικαστικά έξοδα in ChinaΚίνα
will be on parPar with the US.
209
674184
5757
Μέχρι το 2018, το κόστος παραγωγής
στην Κίνα θα είναι το ίδιο με των ΗΠΑ.
11:33
The newνέος manufacturingβιομηχανοποίηση revolutionεπανάσταση
210
681350
2251
Η νέα βιομηχανική επανάσταση
11:35
will accelerateεπιταχύνω the transitionμετάβαση
of those emergingαναδυόμενες economiesοικονομίες
211
683625
4780
θα επιταχύνει τη μετάβαση
αυτών των αναδυόμενων οικονομιών
11:40
towardsπρος a modelμοντέλο drivenοδηγείται
by domesticοικιακός consumptionκατανάλωση.
212
688429
3222
προς ένα μοντέλο που θα καθορίζεται
από την εγχώρια κατανάλωση.
11:43
And this is good,
213
691675
1177
Κι αυτό είναι καλό,
11:44
because this is where growthανάπτυξη
will be createdδημιουργήθηκε.
214
692876
2357
γιατί εκεί ακριβώς είναι
που θα δημιουργηθεί η ανάπτυξη.
11:47
In the nextεπόμενος fiveπέντε yearsχρόνια,
215
695915
1604
Στα επόμενα πέντε χρόνια,
11:49
the nextεπόμενος billionδισεκατομμύριο consumersΚαταναλωτές in ChinaΚίνα
will injectκάνω ένεση more growthανάπτυξη in our economiesοικονομίες
216
697543
5304
οι επόμενοι ένα δις καταναλωτες στην Κίνα
θα ενισχύσουν την οικονομική μας ανάπτυξη
11:54
than the topμπλουζα fiveπέντε
EuropeanΕυρωπαϊκή marketsαγορές togetherμαζί.
217
702871
2414
περισσότερο απ' ό,τι οι πέντε
κορυφαίες ευρωπαϊκές αγορές μαζί.
11:59
This fourthτέταρτος manufacturingβιομηχανοποίηση revolutionεπανάσταση
is a chanceευκαιρία for all of us.
218
707944
4289
Η τέταρτη βιομηχανική επανάσταση
είναι μια ευκαιρία για όλους μας.
12:05
If we playπαίζω it right,
219
713046
1954
Αν πράξουμε σωστά,
12:07
we'llΚαλά see sustainableΑειφόρος growthανάπτυξη
in all of our economiesοικονομίες.
220
715024
3390
θα δούμε βιώσιμη ανάπτυξη
σε όλες τις οικονομίες μας.
12:10
This meansπου σημαίνει more wealthπλούτος
distributedδιανέμονται to all of us
221
718969
3665
Αυτό σημαίνει κατανομή
περισσότερου πλούτου σε όλους μας
12:14
and a better futureμελλοντικός for our childrenπαιδιά.
222
722658
2507
κι ένα καλύτερο μέλλον για τα παιδιά μας.
12:17
Thank you.
223
725189
1151
Σας ευχαριστώ.
12:18
(ApplauseΧειροκροτήματα)
224
726374
7357
(Χειροκρότημα)
Translated by Evgenia Miskou
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Olivier Scalabre - Industrial systems thinker
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations.

Why you should listen

Olivier Scalabre heads BCG's Operations Practice for Western Europe, North Africa and South America. In the last three years, he launched BCG Ops Centers serving regions out of Paris, London, and Sao Paolo via 100 experts dedicated to manufacturing, supply chain, procurement and services operations across industries. As part of his career at BCG, Scalabre has worked both in mature and emerging markets, most notably out of the BCG New Delhi and BCG Paris offices.

As a senior partner, Scalabre supports large operations programs for industrial goods clients in multiple sectors. He is also responsible for the overall BCG relationship with clients focused on large-scale engineered products and projects.

Scalabre is a member of the management team of the BCG Paris Office. He is an engineer and studied at École Centrale Paris.

More profile about the speaker
Olivier Scalabre | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee